ili-30-00103317-v CILI: i22289
|
|
|
Explorar o ámbito terminolóxico en [Termonet]
|
|
|
CA
|
Variantes
|
-
encarnar
-
enrogir-se
-
enrojolar-se
-
envermellir-se
-
envermellonar
-
ruboritzar-se
|
|
|
|
ES
|
Variantes
|
-
abochornar
-
arrebolar
-
enrojecer
-
rosarse
-
ruborizarse
-
sonrojar
-
sonrojarse
-
sonrosarse
|
|
|
EN
|
Variantes
|
-
blush
['bɫəʃ]
The girl blushed when a young man whistled as she walked by
-
crimson
['krɪmzən]
-
flush
['fɫəʃ]
-
redden
['rɛdən]
|
|
|
Glosa
|
turn red, as if in embarrassment or shame
|
|
|
|
|
IT
|
Variantes
|
-
arrossire
-
avvampare
-
imporporarsi
-
vergognare
|
|
|
|
|
|
Relacións léxico-semánticas no WordNet vía ILI (9)
-
Amosar
/
Agochar
gráfico:
|
|
Hyperonyms
(has_hyperonym)
|
00281101-v:
change color, often in an undesired manner
|
Related
(related_to)
|
00118268-n:
sudden reddening of the face (as from embarrassment or guilt or shame or modesty)
|
Related
(related_to)
|
04112752-n:
makeup consisting of a pink or red powder applied to the cheeks
|
Related
(related_to)
|
04963588-n:
a deep and vivid red color
|
Related
(related_to)
|
13003522-n:
yellowish edible agaric that usually turns red when touched
|
Related
(related_to)
|
14050871-n:
a rosy color (especially in the cheeks) taken as a sign of good health
|
Glosses
(gloss)
|
14440137-n:
a state of dishonor
|
Glosses
(rgloss)
|
00118268-n:
sudden reddening of the face (as from embarrassment or guilt or shame or modesty)
|
Glosses
(rgloss)
|
00484193-r:
without blushing
|
|
|
|
| |