ili-30-00171249-n CILI: i36312
|
|
|
|
|
Explorar o ámbito terminolóxico en [Termonet]
|
|
|
|
PT
|
Variantes
|
|
|
|
|
Glosa
|
qualquer manobra inteligente
|
|
|
|
|
|
EU
|
Variantes
|
-
amarru
-
sare
zer ez ote nukeen nik egingo, amodioaren sareetan harrapaturik zu neureganatzearren!
-
trikimailu
|
|
|
|
Glosa
|
pertsona bat erakartzeko erabiltzen den trikimailu edo tranpa
|
|
|
|
ES
|
Variantes
|
-
ardid
-
artilugio
-
artimaña
-
estratagema
-
truco
|
|
|
|
Glosa
|
cualquier maniobra ingeniosa
|
|
|
|
EN
|
Variantes
|
-
device
[dɪ'vaɪs]
he would stoop to any device to win a point
-
gimmick
['gɪmɪk]
a cheap promotions gimmick for greedy businessmen
it was a great sales gimmick
-
twist
['twɪst]
|
|
|
|
Glosa
|
|
|
|
|
DE
|
Variantes
|
-
Finte
-
Kniff
-
Kunstgriff
-
List
-
Trick
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Relacións léxico-semánticas no WordNet vía ILI (6)
-
Amosar
/
Agochar
gráfico:
|
|
|
Hyperonyms
(has_hyperonym)
|
00168237-n:
a move made to gain a tactical end
|
Hyponyms
(has_hyponym)
|
00171507-n:
a device (such as a rhyme or acronym) used to aid recall
|
Hyponyms
(has_hyponym)
|
00171618-n:
a cunning or deceitful action or device
|
Glosses
(gloss)
|
00168237-n:
a move made to gain a tactical end
|
Glosses
(gloss)
|
00439252-a:
showing self-interest and shrewdness in dealing with others
|
Glosses
(rgloss)
|
00171618-n:
a cunning or deceitful action or device
|
|
|
|
| |