ili-30-00613683-v CILI: i24826
|
|
|
Explorar o ámbito terminolóxico en [Termonet]
|
|
PT
|
Variantes
|
-
abandonar
[ɐbɐ̃dunˈar]
-
deixar
[dɐjʃˈar]
-
esquecer
[ɨʃkεsˈer]
|
|
|
Glosa
|
ir e deixar para trás, deliberadamente ou por negligência ou esquecimento
|
|
|
CA
|
Variantes
|
-
abandonar
-
deixar
-
oblidar
|
|
|
EU
|
Variantes
|
-
abandonatu
-
laga
-
utzi
|
|
|
ES
|
Variantes
|
-
abandonar
-
dejar
-
olvidar
|
|
|
EN
|
Variantes
|
-
leave
['ɫiv]
her husband left her after 20 years of marriage
His good luck finally left him
She left a mess when she moved out
she wept thinking she had been left behind
|
|
|
Glosa
|
|
|
|
|
|
|
FR
|
Variantes
|
-
donner
-
laisser
-
partir
-
quitter
|
|
|
|
|
Relacións léxico-semánticas no WordNet vía ILI (8)
-
Amosar
/
Agochar
gráfico:
|
|
Hyponyms
(has_hyponym)
|
00613248-v:
cast aside capriciously or unfeelingly
|
Hyponyms
(has_hyponym)
|
00614057-v:
leave someone who needs or counts on you; leave in the lurch
|
Related
(related_to)
|
00053097-n:
the act of departing politely
|
Verbs
(verb_group)
|
00613018-v:
leave behind unintentionally
|
Glosses
(gloss)
|
00062330-r:
with intention; in an intentional manner
|
Glosses
(gloss)
|
02081578-v:
depart and not take along
|
Glosses
(gloss)
|
05673908-n:
unawareness caused by neglectful or heedless failure to remember
|
Glosses
(gloss)
|
05706629-n:
lack of attention and due care
|
|
|
|
| |