ili-30-01225970-v CILI: i27754
|
|
|
Explorar o ámbito terminolóxico en [Termonet]
|
|
|
|
EU
|
Variantes
|
-
ferekatu
-
laztandu
-
laztan_egin
-
maite_egin
-
xerak_egin
|
|
|
|
EN
|
Variantes
|
-
stroke
['stroʊk]
He stroked his long beard
|
|
|
Glosa
|
|
|
|
|
|
|
FR
|
Variantes
|
-
branler
-
caresser
-
tripoter
|
|
|
|
|
Relacións léxico-semánticas no WordNet vía ILI (10)
-
Amosar
/
Agochar
gráfico:
|
|
Hyperonyms
(has_hyperonym)
|
01206218-v:
make physical contact with, come in contact with
|
Hyponyms
(has_hyponym)
|
01226215-v:
touch or stroke lightly in a loving or endearing manner
|
Hyponyms
(has_hyponym)
|
01432176-v:
pass the tongue over
|
Related
(related_to)
|
00144632-n:
a light touch with the hands
|
Related
(related_to)
|
07413815-n:
a light touch
|
Glosses
(gloss)
|
00176880-r:
several time
|
Glosses
(gloss)
|
00180279-r:
with little weight or force
|
Glosses
(gloss)
|
00331950-n:
a change of position that does not entail a change of location
|
Glosses
(gloss)
|
01206218-v:
make physical contact with, come in contact with
|
Glosses
(gloss)
|
01240720-v:
touch lightly and briefly
|
|
|
|
| |