ili-30-01995211-v CILI: i31716
|
|
|
Explorar o ámbito terminolóxico en [Termonet]
|
|
PT
|
Variantes
|
|
|
|
Glosa
|
trazer, levar ou puxar fora um recipiente ou debaixo de uma capa
|
|
|
|
|
|
EN
|
Variantes
|
-
draw
['drɔ]
draw a weapon
-
get_out
-
pull
['pʊɫ]
The mugger pulled a knife on his victim
-
pull_out
pull out a gun
-
take_out
|
|
|
Glosa
|
|
|
|
|
LA
|
Variantes
|
-
deduco
-
elicio
-
excipio
-
promo
-
refigo
-
traho
|
|
|
IT
|
Variantes
|
-
estrarre
-
sfoderare
-
tirare
-
trarre
|
|
|
|
|
|
Relacións léxico-semánticas no WordNet vía ILI (9)
-
Amosar
/
Agochar
gráfico:
|
|
Hyperonyms
(has_hyperonym)
|
00173338-v:
remove something concrete, as by lifting, pushing, or taking off, or remove something abstract
|
Hyponyms
(has_hyponym)
|
01581485-v:
draw from a sheath or scabbard
|
Related
(related_to)
|
03233905-n:
a boxlike container in a piece of furniture; made so as to slide in and out
|
Verbs
(verb_group)
|
00571596-v:
take away
|
Verbs
(verb_group)
|
01351170-v:
remove, usually with some force or effort; also used in an abstract sense
|
Verbs
(verb_group)
|
01854132-v:
take liquid out of a container or well
|
Glosses
(gloss)
|
01351170-v:
remove, usually with some force or effort; also used in an abstract sense
|
Glosses
(gloss)
|
03094503-n:
any object that can be used to hold things (especially a large metal boxlike object of standardized dimensions that can be loaded from one form of transport to another)
|
Glosses
(rgloss)
|
04135024-n:
a wedge used to get out of sand traps
|
|
|
|
| |