Galnet - WordNet 3.0 do Galego

logo sli

Pescudas no Galnet

Galego | English

Versión:
Procurar variantes en 
ili-30-02059916-v CILI: i32045
WordNet Domains: factotum
SUMO Ontology: Walking+
Top Ontology: Dynamic+ Location+
Basic Level Concept: 01835496-v go
Epinonyms: [4] human
[4] human |0,95|
[3] ili-30-09626031-n (has_hyperonym) |1|
[2] ili-30-10197967-n (has_hyperonym) |1|
[1] ili-30-09993252-n (has_hyperonym) |1|
[0] ili-30-02059916-v (related_to) |0,8|
Polaridade:
  positivo negativo
SentiWordNet: 0 0
ML-SentiCon: 0 0.125
Tempo:
  pasado presente futuro atemporal
TempoWordNet: 0 0 0 1

Explorar o ámbito terminolóxico en [Termonet]
CA Variantes
- arrossegar-se
- caminar_sense_ganes
EU Variantes
- arrastaka_joan
ES Variantes
- arrastrarse
EN Variantes
- shack ['ʃæk]
- trail ['treɪɫ]
John trailed behind his class mates
The Mercedes trailed behind the horse cart
Glosa
move, proceed, or walk draggingly or slowly
FR Variantes
- suivre
ZH_S Variantes
- 慢吞吞地走
- 拖沓行走
Relacións léxico-semánticas no WordNet vía ILI (7) - Amosar / Agochar gráfico:
Hyperonyms
(has_hyperonym)
01835496-v: change location; move, travel, or proceed, also metaphorically
Related
(related_to)
09993252-n: someone who takes more time than necessary; someone who lags behind
Glosses
(gloss)
00161630-r: without speed (`slow' is sometimes used informally for `slowly')
Glosses
(gloss)
00513319-r: in a dragging manner
Glosses
(gloss)
01904930-v: use one's feet to advance; advance by steps
Glosses
(gloss)
01995549-v: move ahead; travel onward in time or space
Glosses
(rgloss)
01239410-a: having stems that trail along the ground without putting down roots