ili-30-02734488-v CILI: i35339
|
|
|
Explorar o ámbito terminolóxico en [Termonet]
|
|
PT
|
Variantes
|
|
|
|
Glosa
|
ocupar um lugar ou local, também metaforicamente
|
|
|
CA
|
Variantes
|
-
aguantar
-
aixecar
-
alçar
-
estar_a_peu_dret
-
estar_dempeus
-
estar_dret
-
llevar
-
posar_dret
|
|
|
EU
|
Variantes
|
-
altxatu
-
zutik_egon
-
zutitu
|
|
|
ES
|
Variantes
|
-
aguantar
-
alzar
-
levantar
-
poner_de_pie
|
|
|
EN
|
Variantes
|
-
stand
['stænd]
We stand on common ground
|
|
|
Glosa
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Relacións léxico-semánticas no WordNet vía ILI (8)
-
Amosar
/
Agochar
gráfico:
|
|
Hyperonyms
(has_hyperonym)
|
02604760-v:
have the quality of being; (copula, used with an adjective or a predicate noun)
|
Related
(related_to)
|
06210363-n:
a mental position from which things are viewed
|
Glosses
(gloss)
|
00027167-n:
a point or extent in space
|
Glosses
(gloss)
|
00135073-r:
in a metaphorical manner
|
Glosses
(gloss)
|
08621598-n:
the particular portion of space occupied by something
|
Glosses
(rgloss)
|
01278080-a:
(used of persons) standing above others in character or attainment or reputation
|
Glosses
(rgloss)
|
02339120-a:
standing above others in quality or position
|
Glosses
(rgloss)
|
02558090-v:
stand in the way of
|
|
|
|
| |