Galnet - WordNet 3.0 do Galego

logo sli

Pescudas no Galnet

Galego | English

Versión:
Procurar variantes en 
ili-30-06760722-n CILI: i72020
WordNet Domains: factotum
SUMO Ontology: Pretending+
Basic Level Concept: 06758225-n deceit
Epinonyms: [3] statement
[3] statement |1|
[2] ili-30-06756407-n (has_hyperonym) |1|
[1] ili-30-06758225-n (has_hyperonym) |1|
[0] ili-30-06760722-n (has_hyperonym) |1|
Polaridade:
  positivo negativo
SentiWordNet: 0 0
ML-SentiCon: 0.375 0
Tempo:
  pasado presente futuro atemporal
TempoWordNet: 0 0 0 1

Explorar o ámbito terminolóxico en [Termonet]
GL Variantes
- trampa [ˈtɾampa̝] · [RILG] [DRAG]
PT Variantes
- armadilha [ɐrmɐdˈiλɐ]
Glosa
deturpação verbal intenção de tirar vantagem de você, de alguma forma
CA Variantes
- enredada
- mistificació
- parany
- trampa
Glosa
Confusió verbal amb la intenció d'aprofitar-se d'algú d'alguna manera
EU Variantes
- tranpa
ES Variantes
- cachondeo
- mistificación
- tejemaneje
- trampa
- trapicheo
EN Variantes
- hanky_panky
- hocus-pocus
- jiggery-pokery
- skulduggery [skə'ɫdəgɝˌi]
- skullduggery
- slickness
- trickery ['trɪkɝi]
Glosa
verbal misrepresentation intended to take advantage of you in some way
FR Variantes
- abracadabra
Relacións léxico-semánticas no WordNet vía ILI (10) - Amosar / Agochar gráfico:
Hyperonyms
(has_hyperonym)
06758225-n: a misleading falsehood
Related
(related_to)
00148078-a: marked by skill in deception
Related
(related_to)
02575723-v: deceive somebody
Glosses
(gloss)
00026137-r: in some unspecified way or manner; or by some unspecified means
Glosses
(gloss)
00500310-a: communicated in the form of words
Glosses
(gloss)
02284324-a: expressed in spoken words
Glosses
(gloss)
02570062-v: make excessive use of
Glosses
(rgloss)
02226661-a: expert in skulduggery
Glosses
(rgloss)
05906554-n: an instance of accomplishing something by scheming or trickery
Glosses
(rgloss)
06756680-n: a statement that evades the question by cleverness or trickery