24
synsets, 22 deles (91.67 %) con 43 variantes en galego
[+1]
1
is_derived_from
00749230-a
|
eng:
easy
| glg: doado, fácil
{ [2] quality }
[+2]
1
related_to
04708113-n
|
eng:
ease, easiness, simpleness, simplicity
| glg: facilidade
{ [1] quality }
[+2]
2
see_also_wn15
00711528-a
|
eng:
undemanding
| glg: non_esixente, non_exixente, pouco_esixente, pouco_exixente
{ [3] quality }
[+3]
1
see_also_wn15
00749230-a
|
eng:
easy | glg: doado, fácil
{ [2] quality }
[+2]
3
see_also_wn15
00838296-a
|
eng:
effortless
| glg: doado, fácil, sen_esforzo
{ [3] quality }
[+3]
1
see_also_wn15
00749230-a
|
eng:
easy | glg: doado, fácil
{ [2] quality }
[+2]
4
see_also_wn15
02174896-a
|
eng:
simple
| glg: simple, sinxelo
{ [2] quality }
[+3]
1
see_also_wn15
00749230-a
|
eng:
easy | glg: doado, fácil
{ [2] quality }
[+3]
2
see_also_wn15
01791911-a
|
eng:
plain
| glg: simple, sinxelo
{ [3] quality }
[+4]
1
see_also_wn15
00060397-a
|
eng:
unadorned, undecorated
| glg: non_adornado, non_decorado
{ [2] article_of_clothing }
[+5]
1
see_also_wn15
00457598-a
|
eng:
unclothed
| glg: ao_descuberto, desvestido, encoiro, en_coiros, en_pelico, en_porrancho, espido, nu
{ [5] quality }
[+6]
1
see_also_wn15
00060397-a
|
eng:
unadorned, undecorated | glg: non_adornado, non_decorado
{ [2] article_of_clothing }
[+5]
2
see_also_wn15
01791911-a
|
eng:
plain | glg: simple, sinxelo
{ [3] quality }
[+4]
2
see_also_wn15
01851523-a
|
eng:
unpretentious
| glg: modesto, non_pretensioso, sen_pretensións
{ [3] quality }
[+5]
1
see_also_wn15
01791911-a
|
eng:
plain | glg: simple, sinxelo
{ [3] quality }
[+5]
2
see_also_wn15
02392878-a
|
eng:
tasteful
| glg: de_bo_gusto
{ [5] cognition }
[+6]
1
see_also_wn15
00849357-a
|
eng:
elegant
| glg: elegante
{ [2] quality }
[+6]
2
see_also_wn15
01851523-a
|
eng:
unpretentious | glg: modesto, non_pretensioso, sen_pretensións
{ [3] quality }
[+4]
3
see_also_wn15
02018486-a
|
eng:
unrhetorical
| glg: non_retórico
{ [5] trait }
[+5]
1
see_also_wn15
01045711-a
|
eng:
informal
| glg: coloquial, informal
{ [4] trait }
[+6]
1
see_also_wn15
01044240-a
|
eng:
informal
| glg: informal
{ [4] trait }
[+6]
2
see_also_wn15
02018486-a
|
eng:
unrhetorical | glg: non_retórico
{ [5] trait }
[+5]
2
see_also_wn15
01418789-a
|
eng:
literal
| glg: literal
{ [4] quality }
[+6]
1
see_also_wn15
00914421-a
|
eng:
exact
| glg: exacto
{ [3] quality }
[+6]
2
see_also_wn15
02018486-a
|
eng:
unrhetorical | glg: non_retórico
{ [5] trait }
[+5]
3
see_also_wn15
01791911-a
|
eng:
plain | glg: simple, sinxelo
{ [3] quality }
[+4]
4
see_also_wn15
02174896-a
|
eng:
simple | glg: simple, sinxelo
{ [2] quality }
[+3]
3
see_also_wn15
02166346-a
|
eng:
simple, unsubdivided
| glg: non_dividido, simple
{ [1] botany }
[+4]
1
see_also_wn15
02174896-a
|
eng:
simple | glg: simple, sinxelo
{ [2] quality }
[+4]
2
see_also_wn15
02244619-a
|
eng:
smooth
| glg: liso
{ [1] botany }
[+5]
1
see_also_wn15
02166346-a
|
eng:
simple, unsubdivided | glg: non_dividido, simple
{ [1] botany }
[+5]
2
see_also_wn15
02171024-a
|
eng:
compound
| glg: composto
{ [1] botany }
[+6]
1
see_also_wn15
02176178-a
|
eng:
complex
| glg: complexo, complicado
{ [2] quality }
[+6]
2
see_also_wn15
02244619-a
|
eng:
smooth | glg: liso
{ [1] botany }
[+6]
3
see_also_wn15
02245403-a
|
eng:
rough
| glg: irregular
{ [1] botany }
[+1]
2
is_derived_from
00750054-a
|
eng:
cushy, easygoing, soft
{ [3] quality }
[+1]
3
usage
07075172-n
|
eng:
colloquialism
| glg: coloquialismo
{ [2] expressive_style }