Galnet - WordNet 3.0 do Galego

logo sli

Extracción terminolóxica

logo skater

Procurar variantes en
ILI:
Este synset non ten categoría gramatical nominal. Aconséllase iniciar a exploración desde un synset que represente un ámbito terminolóxico.
Suxestións:
- 00003553-n unit, whole | total, totalidade, unidade | an assemblage of parts that is regarded as a single entity { [1] object }
- 13972387-n unanimity | unanimidade | everyone being of one mind  { [4] state }
- 14460565-n integrity, unity, wholeness | integridade, unidade | an undivided or unbroken completeness or totality with nothing wanting { [1] state }

1. Límite de distancia (nivel máximo de exploración de cada relación):

+ Configuración avanzada
17 synsets, 14 deles (82.35 %) con 23 variantes en galego
[0]  00784215-a  | eng:   solid, unanimous, whole  | glg:   { [1] unit }
[+1]   1   near_synonym   00783675-a  |  eng:  undiversified  | glg: non_diversificado   { [3] biological_science } [+2]   1   see_also_wn15   01199751-a  |  eng:  homogeneous, homogenous  | glg: homoxéneo   { [2] biological_science } [+3]   1   see_also_wn15   00783675-a    |  eng:  undiversified | glg: non_diversificado   { [3] biological_science } [+3]   2   see_also_wn15   01966488-a  |  eng:  uniform, unvarying  | glg: invariábel, invariable, uniforme   { [2] regularity } [+3]   3   see_also_wn15   02062670-a  |  eng:  same  | glg: mesmo   { [2] quality } [+4]   1   see_also_wn15   00889831-a  |  eng:  equal  | glg: igual   { [3] quality } [+5]   1   see_also_wn15   00481222-a  |  eng:  commensurate  | glg: acorde, proporcionado   { [3] ratio } [+6]   1   see_also_wn15   00889831-a    |  eng:  equal | glg: igual   { [3] quality } [+5]   2   see_also_wn15   00503982-a  |  eng:  comparable  | glg: comparable   { [5] quality } [+6]   1   see_also_wn15   00889831-a    |  eng:  equal | glg: igual   { [3] quality } [+6]   2   see_also_wn15   01718158-a  |  eng:  parallel  | glg: en_paralelo, paralelo   { [6] quality } [+5]   3   see_also_wn15   02062670-a    |  eng:  same | glg: mesmo   { [2] quality } [+4]   2   see_also_wn15   01409581-a  |  eng:  like, similar  | glg: semellante, similar   { [3] quality } [+5]   1   see_also_wn15   02062670-a    |  eng:  same | glg: mesmo   { [2] quality } [+4]   3   see_also_wn15   02071420-a  |  eng:  similar  | glg: semellante, similar   { [3] quality } [+5]   1   see_also_wn15   02062670-a    |  eng:  same | glg: mesmo   { [2] quality } [+4]   4   see_also_wn15   02507968-a  |  eng:  unvaried, unvarying  | glg: non_variado   { [5] difference } [+5]   1   see_also_wn15   02062670-a    |  eng:  same | glg: mesmo   { [2] quality } [+1]   2   has_derived   00231336-r  |  eng:  solidly    { [2] unit } [+1]   3   related_to   00003553-n  |  eng:  unit, whole  | glg: total, totalidade, unidade   { [1] object } [+1]   4   related_to   13972387-n  |  eng:  unanimity  | glg: unanimidade   { [4] state } [+1]   5   related_to   14460565-n  |  eng:  integrity, unity, wholeness  | glg: integridade, unidade   { [1] state } [+2]   1   has_pertainym   02820808-a  |  eng:  unitary    { [2] state }

Verificación dos termos nun corpus etiquetado semanticamente (UKB)
*A verificación pode demorar uns minutos, en función da cantidade de variantes e do tamaño do corpus.
Seleccione un corpus:

Seminario de Lingüística Informática - Grupo TALG, Universidade de Vigo, 2019
Deseño e programación: Xavier Gómez Guinovart & Miguel Solla
Powered by Debian Powered by Apache Powered by PHP Powered by MySQL