Galnet - WordNet 3.0 do Galego

logo sli

Extracción terminolóxica

logo skater

Procurar variantes en
ILI:
Este synset non ten categoría gramatical nominal. Aconséllase iniciar a exploración desde un synset que represente un ámbito terminolóxico.
Suxestións:
- 06364149-n rescript, revision, rewrite | | something that has been written again { [1] piece_of_writing }
- 06428792-n revising, rewriting | | editing that involves writing something again  { [2] piece_of_writing }
- 10513120-n redact, redactor, reviser, rewriter, rewrite_man | redactor, revisor | someone who puts text into appropriate form for publication  { [2] skilled_worker }

1. Límite de distancia (nivel máximo de exploración de cada relación):

+ Configuración avanzada
26 synsets, 10 deles (38.46 %) con 11 variantes en galego
[0]  00995838-v  | eng:   rewrite  | glg:  reescribir { [2] piece_of_writing }
[+1]   1   has_hyperonym   00993014-v  |  eng:  write  | glg: escribir   { [2] activity } [+1]   2   has_hyponym   00994454-v  |  eng:  decipher, decode, decrypt    { [2] intellect } [+2]   1   near_antonym   00993892-v  |  eng:  encode    { [4] activity } [+2]   2   related_to   00617059-n  |  eng:  decipherment, decoding, decryption    { [3] activity } [+2]   3   related_to   09995253-n  |  eng:  decipherer    { [3] human } [+2]   4   related_to   09995398-n  |  eng:  decipherer, decoder    { [1] intellect } [+1]   3   has_hyponym   00994682-v  |  eng:  transcribe, transliterate    { [3] black_and_white } [+2]   1   has_hyponym   00995525-v  |  eng:  Latinise, Latinize, Romanise, Romanize    { [4] black_and_white } [+2]   2   has_hyponym   00995716-v  |  eng:  braille    { [3] orthography } [+3]   1   related_to   06362792-n  |  eng:  braille  | glg: braille   { [2] orthography } [+3]   2   related_to   10862281-n  |  eng:  Braille, Louis_Braille  | glg: Louis_Braille   { [3] adult } [+2]   3   related_to   06349828-n  |  eng:  transliteration  | glg: transliteración   { [2] black_and_white } [+1]   4   has_hyponym   00994895-v  |  eng:  transcribe    { [4] human  [4] scientist } [+2]   1   related_to   10723984-n  |  eng:  transcriber    { [3] human } [+2]   2   related_to   10724132-n  |  eng:  transcriber    { [3] scientist } [+1]   5   has_hyponym   00996102-v  |  eng:  revise  | glg: revisar   { [3] piece_of_writing  [3] skilled_worker } [+2]   1   has_hyponym   00996328-v  |  eng:  amend  | glg: emendar   { [2] statement } [+3]   1   related_to   00232620-a  |  eng:  amendatory    { [3] statement } [+3]   2   related_to   01250101-n  |  eng:  amendment  | glg: emenda   { [3] change_of_state } [+3]   3   related_to   06723635-n  |  eng:  amendment    { [1] statement } [+2]   2   related_to   00399393-n  |  eng:  alteration, revision    { [3] change } [+2]   3   related_to   06428792-n  |  eng:  revising, rewriting    { [2] piece_of_writing } [+2]   4   related_to   06428976-n  |  eng:  rescript, revisal, revise, revision  | glg: revisión   { [3] piece_of_writing } [+2]   5   related_to   10513120-n  |  eng:  redact, redactor, reviser, rewriter, rewrite_man  | glg: redactor, revisor   { [2] skilled_worker } [+1]   6   related_to   06364149-n  |  eng:  rescript, revision, rewrite    { [1] piece_of_writing } [+1]   7   related_to   06428792-n    |  eng:  revising, rewriting   { [2] piece_of_writing } [+1]   8   related_to   10513120-n    |  eng:  redact, redactor, reviser, rewriter, rewrite_man | glg: redactor, revisor   { [2] skilled_worker }

Verificación dos termos nun corpus etiquetado semanticamente (UKB)
*A verificación pode demorar uns minutos, en función da cantidade de variantes e do tamaño do corpus.
Seleccione un corpus:

Seminario de Lingüística Informática - Grupo TALG, Universidade de Vigo, 2019
Deseño e programación: Xavier Gómez Guinovart & Miguel Solla
Powered by Debian Powered by Apache Powered by PHP Powered by MySQL