Galnet - WordNet 3.0 do Galego

logo sli

Extracción terminolóxica

logo skater

Procurar variantes en
ILI:

1. Límite de distancia (nivel máximo de exploración de cada relación):

+ Configuración avanzada
16 synsets, 7 deles (43.75 %) con 7 variantes en galego
[0]  04879340-n  | eng:   disloyalty  | glg:  deslealdade { [2] quality }
[+1]   1   near_antonym   04877530-n  |  eng:  loyalty, trueness  | glg: lealdade   { [2] quality } [+1]   2   has_hyperonym   04878861-n  |  eng:  infidelity, unfaithfulness  | glg: infidelidade   { [1] quality } [+1]   3   has_hyponym   04879498-n  |  eng:  disaffection    { [3] quality } [+1]   4   has_hyponym   04879658-n  |  eng:  subversiveness, traitorousness, treason  | glg: traizón   { [3] quality } [+2]   1   has_hyponym   04879879-n  |  eng:  betrayal    { [4] quality } [+2]   2   related_to   00962939-a  |  eng:  faithless, traitorous, treasonable, treasonous, unfaithful    { [2] crime  [2] quality  [2] criminal } [+3]   1   has_derived   00335809-r  |  eng:  faithlessly, false, traitorously, treacherously, treasonably    { [4] actus_reus } [+2]   3   related_to   00963283-a  |  eng:  insurgent, seditious, subversive  | glg: subversivo   { [2] jurisprudence } [+2]   4   related_to   10722965-n  |  eng:  traitor, treasonist    { [1] criminal } [+1]   5   has_hyponym   04879964-n  |  eng:  perfidiousness, perfidy, treachery    { [3] quality } [+2]   1   has_hyponym   04880138-n  |  eng:  insidiousness    { [4] quality } [+3]   1   related_to   02060106-a  |  eng:  insidious    { [5] quality } [+3]   2   related_to   02097884-a  |  eng:  insidious  | glg: insidioso   { [5] quality } [+2]   2   related_to   00960094-a  |  eng:  perfidious, punic, treacherous  | glg: púnico   { [3] actus_reus } [+3]   1   has_derived   00335809-r    |  eng:  faithlessly, false, traitorously, treacherously, treasonably   { [4] actus_reus } [+3]   2   has_derived   00420121-r  |  eng:  perfidiously    { [4] actus_reus }

Verificación dos termos nun corpus etiquetado semanticamente (UKB)
*A verificación pode demorar uns minutos, en función da cantidade de variantes e do tamaño do corpus.
Seleccione un corpus:

Seminario de Lingüística Informática - Grupo TALG, Universidade de Vigo, 2019
Deseño e programación: Xavier Gómez Guinovart & Miguel Solla
Powered by Debian Powered by Apache Powered by PHP Powered by MySQL