Galnet - WordNet 3.0 do Galego

logo sli

Extracción terminolóxica

logo skater

Procurar variantes en
ILI:

1. Límite de distancia (nivel máximo de exploración de cada relación):

+ Configuración avanzada
25 synsets, 6 deles (24 %) con 15 variantes en galego
[0]  06778102-n  | eng:   gag, jape, jest, joke, laugh  | glg:  brinca, brincadeira, broma, chiste, graza { [2] content }
[+1]   1   has_hyperonym   06776138-n  |  eng:  humor, humour, wit, witticism, wittiness  | glg: agudeza, arrancada, arranque, arrincada, ocorrencia, saída   { [1] content } [+1]   2   has_hyponym   06778925-n  |  eng:  belly_laugh, howler, riot, scream, sidesplitter, thigh-slapper, wow    { [3] content } [+2]   1   related_to   00029836-v  |  eng:  howl, roar    { [2] utterance } [+1]   3   has_hyponym   06779096-n  |  eng:  blue_joke, blue_story, dirty_joke, dirty_story    { [3] content } [+1]   4   has_hyponym   06779210-n  |  eng:  ethnic_joke    { [3] content } [+1]   5   has_hyponym   06779310-n  |  eng:  funny, funny_remark, funny_story, good_story    { [3] content } [+1]   6   has_hyponym   06779511-n  |  eng:  in-joke    { [3] content } [+1]   7   has_hyponym   06779642-n  |  eng:  one-liner    { [3] content } [+1]   8   has_hyponym   06779713-n  |  eng:  shaggy_dog_story    { [3] content } [+1]   9   has_hyponym   06779839-n  |  eng:  sick_joke    { [3] content } [+1]   10   has_hyponym   06779914-n  |  eng:  sight_gag, visual_joke    { [3] content } [+1]   11   has_mero_part   06778777-n  |  eng:  gag_line, laugh_line, punch_line, tag_line    { [2] text } [+1]   12   related_to   00031820-v  |  eng:  express_joy, express_mirth, laugh  | glg: rir   { [2] human  [2] utterance } [+2]   1   see_also_wn15   00802136-v  |  eng:  laugh_away, laugh_off    { [4] act  [4] pattern } [+2]   2   see_also_wn15   00851933-v  |  eng:  blackguard, guy, jest_at, laugh_at, make_fun, poke_fun, rib, ridicule, roast  | glg: ridiculizar   { [3] content  [3] statement } [+1]   13   related_to   00105554-v  |  eng:  jest, joke    { [2] diversion } [+1]   14   related_to   00853633-v  |  eng:  jest, joke    { [2] diversion } [+2]   1   see_also_wn15   00851933-v    |  eng:  blackguard, guy, jest_at, laugh_at, make_fun, poke_fun, rib, ridicule, roast | glg: ridiculizar   { [3] content  [3] statement } [+1]   15   related_to   00853958-v  |  eng:  gag, quip    { [3] content  [3] statement  [3] language } [+1]   16   related_to   01267076-a  |  eng:  jesting, jocose, jocular, joking  | glg: festivo   { [2] diversion } [+2]   1   has_derived   00085667-r  |  eng:  facetiously, jokingly, tongue-in-cheek  | glg: en_broma   { [5] trait } [+2]   2   has_derived   00384207-r  |  eng:  jestingly, jokingly    { [3] diversion } [+2]   3   has_derived   00384387-r  |  eng:  jocosely, jocular    { [3] diversion } [+1]   17   related_to   10117267-n  |  eng:  gagman, gagster, gagwriter    { [1] author } [+1]   18   related_to   10224098-n  |  eng:  joker, jokester    { [2] performer }

Verificación dos termos nun corpus etiquetado semanticamente (UKB)
*A verificación pode demorar uns minutos, en función da cantidade de variantes e do tamaño do corpus.
Seleccione un corpus:

Seminario de Lingüística Informática - Grupo TALG, Universidade de Vigo, 2019
Deseño e programación: Xavier Gómez Guinovart & Miguel Solla
Powered by Debian Powered by Apache Powered by PHP Powered by MySQL