<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<TEI>
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Desengano ao pozo da Pinguela</title>
<author>Cernadas y Castro, Diego Antonio</author>
<respStmt>
<resp n="catalogation">
<name>Beis Silva, Sandra</name>
</resp>
<resp n="transcription">
<name>Beis Silva, Sandra</name>
</resp>
<resp n="annotation">
<name>González Seoane, Ernesto</name>
</resp>
<resp n="edition">
<name n="a">Álvarez, Rosario</name>
<name n="b">González Seoane, Ernesto</name>
</resp>
<resp n="principal">
<name n="a">Álvarez, Rosario</name>
<name n="b">González Seoane, Ernesto</name>
</resp>
<resp n="funder">
<name>
Ministerio de Economía y Competitividad (FFI2013-47589-P)
</name>
</resp>
</respStmt>
</titleStmt>
<publicationStmt>
<publisher>Instituto da Lingua Galega</publisher>
<pubPlace>Santiago de Compostela</pubPlace>
<date when="2017">2017</date>
<availability>
<p>
Distribuído baixo Creative Commons Attribution Non-Commercial 3.0 Unported License
</p>
</availability>
</publicationStmt>
<seriesStmt>
<title>
Gondomar. Corpus dixital de textos galegos da Idade Moderna
</title>
</seriesStmt>
<sourceDesc>
<biblStruct>
<analytic>
<author>Diego Antonio Cernadas y Castro, cura de Fruíme</author>
<title level="a">Desengano ao Pozo da Pinguéla</title>
<date/>
<textLang>Galego</textLang>
</analytic>
<monogr>
<author>Diego Antonio Cernadas y Castro, cura de Fruíme</author>
<title level="m">
Obras en prosa y verso del cura de Fruime D. Diego Antonio Cernadas y Castro, natural de Santiago de Galicia
</title>
<imprint>
<pubPlace>Madrid</pubPlace>
<publisher>Joachin Ibarra, impresor de camara de S.M.</publisher>
<date when="1778">1778</date>
</imprint>
<extent>XIV, 423 p.</extent>
<biblScope unit="pp">vol. I, p. 316</biblScope>
<textLang>Galego, Castelán, Latín</textLang>
</monogr>
</biblStruct>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc>
<p>
Ofrécese unha transcrición conservadora do texto, que mantén grafías, puntuación e separación de palabras orixinais, e unha edición interpretativa, que regulariza e moderniza estes aspectos cando non teñen relevancia lingüística.
</p>
</encodingDesc>
<profileDesc>
<creation>
<date when="1755">1755</date>
</creation>
<langUsage>
<language ident="gl">Galego</language>
</langUsage>
<textClass>
<keywords scheme="http://gondomar_clasificacion_textos.gal">
<term subcat="source type">Impresa</term>
<term subcat="text type">Poesía culta</term>
<term subcat="circulation">Textos públicos</term>
<term subcat="autonomy">Textos compilados</term>
</keywords>
</textClass>
</profileDesc>
</teiHeader>
<text>
    <pb n="316" id="e-1" facs="GOND018_316.jpg"/>
    <front>
        <div id="div-1">            
             <head>
                 <tok id="w-1" pos="NCMS000" lemma="desengano">Desengano</tok> <tok id="w-2">ao<dtok id="d-2-1" pos="SPS00" lemma="a" form="a"/><dtok id="d-2-2" pos="DA0MS0" lemma="o" form="o"/></tok> <tok id="w-3" pos="NCMS000" lemma="pozo" dform="pozo">Pozo</tok> <tok id="w-4">da<dtok id="d-4-1" pos="SPS00" lemma="de" form="de"/><dtok id="d-4-2" pos="DA0FS0" lemma="o" form="a"/></tok> <tok id="w-5" dform="Pinguela" pos="NP00000" lemma="Pinguela">Pinguéla</tok><tok id="w-6" dform="--">.</tok><lb id="e-2"/>
             </head>              
        </div>
    </front>
    <body>
        <div id="div-2">
          <lg>
              <l id="s-1"><tok id="w-7" nform="Se" pos="CS" lemma="se">Si</tok> <tok id="w-8" pos="DI0FS0" lemma="un">unha</tok> <tok id="w-9" dform="pingola" pos="NCFS00A" lemma="pinga">pingóla</tok> <tok id="w-10" dform="querían" pos="VMII3P0" lemma="querer">querian</tok></l>
              <l id="s-2"><tok id="w-11" pos="SPS00" lemma="de">de</tok> <tok id="w-12" pos="PP2CSO00" lemma="ti">ti</tok><tok id="w-13" dform="," pos="Fc" lemma=","><ee/></tok> <tok id="w-14" pos="NCMS000" lemma="pozo">pozo</tok> <tok id="w-15">da<dtok id="d-15-1" pos="SPS00" lemma="de" form="de"/><dtok id="d-15-2" pos="DA0FS0" lemma="o" form="a"/></tok> <tok id="w-16" dform="Pinguela" pos="NP00000" lemma="Pinguela">Pinguéla</tok><tok id="w-17" pos="Fc" lemma=",">,</tok></l>
              <l id="s-3"><tok id="w-18" pos="DA0MP0" lemma="o">os</tok> <tok id="w-19" pos="PR0CN000" lemma="que">que</tok> <tok id="w-20" dform="ardían" pos="VMII3P0" lemma="arder">ardian</tok> <tok id="w-21" dform="máis" pos="RG" lemma="máis">mais</tok> <tok id="w-22" pos="SPS00" lemma="por">por</tok> <tok id="w-23" pos="PP3FS000" lemma="el">ela</tok></l>
              <l id="s-4"><tok id="w-24" pos="RG" lemma="sempre">sempre</tok> <tok id="w-25" pos="SPS00" lemma="en">en</tok> <hi rend="italic"><tok id="w-26" dform="balde" pos="NCMS000" lemma="balde">valde</tok></hi> <tok id="w-27">cha<dtok id="d-27-1" pos="PP2CSD00" lemma="che" form="che"/><dtok id="d-27-2" pos="PP3FSA00" lemma="o" form="a"/></tok> <tok id="w-28" dform="pedían" pos="VMII3P0" lemma="pedir">pedian</tok><tok id="w-29" dform="." pos="Fp" lemma=".">:</tok></l>
              <l id="s-5"><tok id="w-30" dform="Postos" pos="VMP00PM" lemma="poñer">postos</tok> <hi rend="italic"><tok id="w-31">nas<dtok id="d-31-1" pos="SPS00" lemma="en" form="en"/><dtok id="d-31-2" pos="DA0FP0" lemma="o" form="as"/></tok> <tok id="w-32" pos="NCFP000" lemma="corda">cordas</tok></hi> <tok id="w-33" pos="PP3CN000" lemma="se">se</tok> <tok id="w-34" dform="vían" pos="VMII3P0" lemma="ver">vian</tok><tok id="w-35" pos="Fc" lemma=",">,</tok></l>
              <l id="s-6"><tok id="w-36" dform="por que">porque<dtok id="d-36-1" form="por" pos="SPS00" lemma="por"/><dtok id="d-36-2" form="que" pos="CS" lemma="que"/></tok> <tok id="w-37" pos="DI0FS0" lemma="un">unha</tok> <tok id="w-38" pos="NCFS000" lemma="gota">gota</tok> <tok id="w-39" pos="PP3CPD00" lemma="lle">lles</tok> <tok id="w-40" pos="VMIM2S0" lemma="dar">deras</tok><tok id="w-41" dform="," pos="Fc" lemma=",">;</tok></l>
              <l id="s-7"><tok id="w-42" pos="CC" lemma="mais">mais</tok> <tok id="w-43" pos="RG" lemma="agora">agora</tok> <tok id="w-44" pos="SPS00" lemma="en">en</tok> <tok id="w-45" dform="balde" pos="NCMS000" lemma="balde">valde</tok> <tok id="w-46" pos="VMIP2S0" lemma="esperar">esperas</tok><tok id="w-47" pos="Fx" lemma=";">;</tok></l>
              <l id="s-8"><tok id="w-48" pos="RN" lemma="non">non</tok> <tok id="w-49" pos="PP2CSD00" lemma="che">che</tok> <tok id="w-50" pos="VMIP3P0" lemma="querer">queren</tok> <tok id="w-51" dform="a que">aque<dtok id="d-51-1" form="a" pos="DA0FS0" lemma="o"/><dtok id="d-51-2" form="que" pos="PR0CN000" lemma="que"/></tok> <tok id="w-52" pos="VMIP3S0" lemma="ter">tes</tok><tok id="w-53" pos="Fc" lemma=",">,</tok></l>
              <l id="s-9"><tok id="w-54" nform="anque" pos="CS" lemma="anque">aunque</tok> <tok id="w-55" pos="SPS00" lemma="de">de</tok> <tok id="w-56" dform="balde" pos="NCMS000" lemma="balde">valde</tok> <tok id="w-57" nform="llela">lla<dtok id="d-57-1" pos="PP3CPD00" lemma="lle" form="lle" nform="lles"/><dtok id="d-57-2" pos="PP3FSA00" lemma="o" form="a" nform="la"/></tok> <tok id="w-58" nform="deas" pos="VMSP2S0" lemma="dar">des</tok><tok id="w-59" pos="Fc" lemma=",">,</tok></l>
              <l id="s-10"><tok id="w-60" pos="CS" lemma="porque">porque</tok> <tok id="w-61">cha<dtok id="d-61-1" pos="PP2CSD00" lemma="che" form="che"/><dtok id="d-61-2" pos="PP3FSA00" lemma="o" form="a"/></tok> <tok id="w-62" nform="teñen" pos="VMIP3P0" lemma="ter">ten</tok> <tok id="w-63" pos="SPS00" lemma="de">de</tok> <tok id="w-64" pos="NP00000" lemma="Valderas">Valderas</tok><tok id="w-65" pos="Fp" lemma=".">.</tok></l>            
          </lg>                
        </div>
    </body>
</text>

</TEI>
