<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<TEI>
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Brinde paisano</title>
<author>Cernadas y Castro, Diego Antonio</author>
<respStmt>
<resp n="catalogation">
<name>Beis Silva, Sandra</name>
</resp>
<resp n="transcription">
<name>Beis Silva, Sandra</name>
</resp>
<resp n="annotation">
<name>González Seoane, Ernesto</name>
</resp>
<resp n="edition">
<name n="a">Álvarez, Rosario</name>
<name n="b">González Seoane, Ernesto</name>
</resp>
<resp n="principal">
<name n="a">Álvarez, Rosario</name>
<name n="b">González Seoane, Ernesto</name>
</resp>
<resp n="funder">
<name>
Ministerio de Economía y Competitividad (FFI2013-47589-P)
</name>
</resp>
</respStmt>
</titleStmt>
<publicationStmt>
<publisher>Instituto da Lingua Galega</publisher>
<pubPlace>Santiago de Compostela</pubPlace>
<date when="2017">2017</date>
<availability>
<p>
Distribuído baixo Creative Commons Attribution Non-Commercial 3.0 Unported License
</p>
</availability>
</publicationStmt>
<seriesStmt>
<title>
Gondomar. Corpus dixital de textos galegos da Idade Moderna
</title>
</seriesStmt>
<sourceDesc>
<biblStruct>
<analytic>
<author>Cura de Fruime D. Diego Antonio Cernadas y Castro</author>
<title level="a">Brindis paisano, remate de los demás</title>
<date/>
<textLang>Galego</textLang>
</analytic>
<monogr>
<author>Diego Antonio Cernadas y Castro, cura de Fruíme</author>
<title level="m">
Obras en prosa y verso del cura de Fruime D. Diego Antonio Cernadas y Castro, natural de Santiago de Galicia
</title>
<imprint>
<pubPlace>Madrid</pubPlace>
<publisher>Joachin Ibarra, impresor de camara de S.M.</publisher>
<date when="1778">1778</date>
</imprint>
<extent>XXX, 400 p.</extent>
<biblScope unit="pp">vol. II, p. 42</biblScope>
<textLang>Galego, Castelán, Latín</textLang>
</monogr>
</biblStruct>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc>
<p>
Ofrécese unha transcrición conservadora do texto, que mantén grafías, puntuación e separación de palabras orixinais, e unha edición interpretativa, que regulariza e moderniza estes aspectos cando non teñen relevancia lingüística.
</p>
</encodingDesc>
<profileDesc>
<creation>
<date when="1753">1753</date>
</creation>
<langUsage>
<language ident="gl">Galego</language>
</langUsage>
<textClass>
<keywords scheme="http://gondomar_clasificacion_textos.gal">
<term subcat="source type">Impresa</term>
<term subcat="text type">Poesía culta</term>
<term subcat="circulation">Textos públicos</term>
<term subcat="autonomy">Textos non autónomos</term>
</keywords>
</textClass>
</profileDesc>
</teiHeader>
<text>
    <pb n="42" id="e-1" facs="GOND021_42.jpg"/>
    <front>
        <div id="div-1">            
             <head>
                 <foreign xml:lang="es"><tok id="w-1">Brindis</tok> <tok id="w-2">paisano</tok><tok id="w-3">,</tok> <tok id="w-4">remate</tok> <tok id="w-5">de</tok> <tok id="w-6">los</tok> <tok id="w-7" dform="demás">demas</tok><tok id="w-8" dform="--">.</tok> </foreign>              
             </head>              
        </div>
        <div id="div-2">
            <head>
                <foreign xml:lang="es"><tok id="w-9" dform="DÉCIMA">DECIMA</tok> <tok id="w-10">GALLEGA</tok><tok id="w-11" dform="--">.</tok></foreign>
            </head>
        </div>
    </front>
    <body>
        <div id="div-3">
          <lg>
              <l id="s-1"><tok id="w-12" pos="PP1CSN00" lemma="eu">Eu</tok> <tok id="w-13" pos="RN" lemma="non">non</tok> <tok id="w-14" pos="VMIP1S0" lemma="saber">sei</tok> <tok id="w-15" dform="que" pos="PT0CN000" lemma="que">qué</tok> <tok id="w-16" pos="VMIP1S0" lemma="haber">hei</tok> <tok id="w-17" pos="SPS00" lemma="de">de</tok> <tok id="w-18" pos="VMN0000" lemma="facer">facer</tok><tok id="w-19" dform="." pos="Fp" lemma=".">:</tok></l>
              <l id="s-2"><tok id="w-20" dform="--" pos="Fg" lemma="--">¿</tok><tok id="w-21" nform="Se" dform="Si" pos="CS" lemma="se">si</tok> <tok id="w-22" dform="Raxoi" pos="NP00000" lemma="Raxoi">Raxoy</tok> <tok id="w-23" dform="e" pos="CC" lemma="e">é</tok> <tok id="w-24" pos="NP00000" lemma="Riomol">Riomol</tok> <tok id="w-25" pos="VSIP3P0" lemma="ser">son</tok></l>
              <l id="s-3"><tok id="w-26" nform="galegos" pos="AQ0MP0" lemma="galego">gallegos</tok><tok id="w-27" pos="Fc" lemma=",">,</tok> <tok id="w-28" dform="¿" pos="Fia" lemma="¿"><ee/></tok><tok id="w-29" pos="SPS00" lemma="por">por</tok> <tok id="w-30" nform="iso" pos="PD0CN000" lemma="iso">eso</tok> <tok id="w-31" pos="RN" lemma="non">non</tok> </l>
              <l id="s-4"><tok id="w-32" pos="PP1CP000" lemma="nos">nos</tok> <tok id="w-33" pos="VMIP1P0" lemma="haber">habemos</tok> <tok id="w-34" pos="SPS00" lemma="de">de</tok> <tok id="w-35" pos="VMN0000" lemma="entender">entender</tok><tok id="w-36" pos="Fit" lemma="?">?</tok></l>
              <l id="s-5"><tok id="w-37" nform="Iso" dform="Eso" pos="PD0CN000" lemma="iso">eso</tok> <tok id="w-38" pos="SPS00" lemma="en">en</tok> <tok id="w-39" nform="verdade" pos="NCFS000" lemma="verdade">verdá</tok> <tok id="w-40" dform="no'ha">no ha<dtok id="d-40-1" form="non" dform="no'" nform="non" pos="RN" lemma="non"/><dtok id="d-40-2" form="ha" pos="VMIP3S0" lemma="haber"/></tok> <tok id="w-41" pos="SPS00" lemma="de">de</tok> <tok id="w-42" pos="VSN0000" lemma="ser">ser</tok><tok id="w-43" dform=":" pos="Fd" lemma=":">;</tok></l>
              <l id="s-6"><tok id="w-44">na<dtok id="d-44-1" pos="SPS00" lemma="en" form="en"/><dtok id="d-44-2" pos="DA0FS0" lemma="o" form="a"/></tok> <tok id="w-45" pos="NCFS000" lemma="voz">voz</tok> <tok id="w-46" pos="AQ0FS0" lemma="paisano">paisana</tok> <tok id="w-47" pos="DI0MS0" lemma="un">un</tok> <tok id="w-48" pos="NCMS000" lemma="cariño">cariño</tok></l>
              <l id="s-7"><tok id="w-49" pos="PP3CPD00" lemma="lle">lles</tok> <tok id="w-50" pos="VMIP1S0" lemma="haber">hei</tok> <tok id="w-51" pos="SPS00" lemma="de">de</tok> <tok id="w-52" pos="VMN0000" lemma="facer">facer</tok><tok id="w-53" dform="." pos="Fp" lemma=".">:</tok> <tok id="w-54" dform="O" pos="DA0MS0" lemma="o">ó</tok> <tok id="w-55" pos="NCMS000" lemma="viño">viño</tok></l>
              <l id="s-8"><tok id="w-56" pos="VMSP3S0" lemma="correr">corra</tok><tok id="w-57" dform="--" pos="Fg" lemma="--">,</tok> <tok id="w-58" dform="e" pos="CC" lemma="e">é</tok> <tok id="w-59" pos="VMIP1S0" lemma="brindar">brindo</tok> <tok id="w-60" pos="RG" lemma="decontado" dform="decontado">de contado</tok><tok id="w-61" pos="Fd" lemma=":">:</tok></l>
              <l id="s-9"><tok id="w-62"><ee/></tok> <tok id="w-63" dform="¡" pos="Faa" lemma="¡"><ee/></tok><tok id="w-64" dform="Viva" pos="I" lemma="viva">viva</tok> <tok id="w-65" dform="o" pos="DA0MS0" lemma="o">ó</tok> <tok id="w-66" dform="siñor" nform="señor" pos="NCMS000" lemma="señor">Siñor</tok> <tok id="w-67" pos="NCMS000" lemma="afillado">afillado</tok><tok id="w-68" pos="Fat" lemma="!">!</tok></l>
              <l id="s-10"><tok id="w-69" dform="¡" pos="Faa" lemma="¡"><ee/></tok><tok id="w-70" dform="Vítor" pos="NCMS000" lemma="vítor">vitor</tok> <tok id="w-71">ó<dtok id="d-71-1" pos="SPS00" lemma="a" form="a"/><dtok id="d-71-2" pos="DA0MS0" lemma="o" form="o"/></tok> <tok id="w-72" dform="siñor" nform="señor" pos="NCMS000" lemma="señor">Siñor</tok> <tok id="w-73" dform="padriño" pos="NCMS000" lemma="padriño">Padriño</tok><tok id="w-74" pos="Fat" lemma="!">!</tok></l>              
          </lg>                
        </div>
    </body>
    </text>

</TEI>
