logo sli

Dicionario de sinónimos do galego

Pescudas no dicionario


Procurar:


atravesar
vi Atallar, cruzar. vt Calar, furar, perforar, traspasar. vp Cruzarse, interpoñerse, interporse. Atragoarse. fig Entremeterse, inmiscirse, meterse (eramos amigos pero atravesouse a cuñada e separámonos).
calar
vt Mergullar (as redes no mar). Axustar, colocar, poñer (un chapeu). Comprender, coñecer, penetrar. Esburacar, furar, perforar. vp vt Empapar, enchoupar. vp Apagarse, parar (o motor). vt Omitir, silenciar. Acalar, silenciar. vi Enmudecer.
esburacar
vt Esburatar, esfuracar, furar, perforar.
esburatar
vt Esburacar, furar, esfuracar, perforar.
escavar
vt Cavar, remover, sachar. Desterrar. Afondar, perforar, socavar.
fresar
vt Esburacar, esburatar, esfuracar, furar, perforar (coa fresa).
furar
vi vt Esburacar, esburatar, esfuracar, perforar.
penetrar
vt Atravesar, furar, pasar, perforar, traspasar. fig Afondar, profundar. Comprender, entender. vi Acceder, entrar, introducirse, meterse, pasar.
perforar
vt Aburacar, afuracar, esburacar, esfuracar, furar, tradear. Atravesar, pasar, penetrar, traspasar. fig Sondar.
tradear
vt Aburacar, barrenar, esburacar, esfuracar, furar, perforar.
trepanar
vt Furar, perforar (un óso).

Get it on F-Droid Get it on Google Play
Dicionario de sinónimos do galego
Gómez Clemente, Xosé María, Xavier Gómez Guinovart e Alberto Simões (2015): Dicionario de sinónimos do galego. Vigo: Xerais.
Versión 0.14_090919: 27.082 entradas, 44.801 acepcións, 202.673 sinónimos.
Baseado en Noia Campos, Camiño, Xosé María Gómez Clemente e Pedro Benavente Jareño (eds.) (1997): Diccionario de sinónimos da lingua galega. Vigo: Galaxia.