logo usc Corpus Xelmírez - Resultados da consulta

Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval

Resultados da pescuda


Os resultados das buscas efectuadas no Corpus Xelmírez poden ser usados con fins educacionais e de investigación, sempre que se mencione a fonte. Se desexa consultar a referencia e o contexto dun exemplo, calque no símbolo [+] na cela da dereita. Para se referir ao corpus como un todo, cite: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval - http://sli.uvigo.gal/xelmirez/. Se desexa realizar outra pescuda no Corpus Xelmírez, pode calcar aquí.
Está a procurar contextos do uso de [[:<:]]año nos textos históricos do Corpus Xelmírez.

Número de contextos atopados: 42

1300 XH I, 0/ 111 Andados de Noe [oytoçẽtos ãnos] et noveẽta et çinque años, de Sem trezentos et noveẽta et çinque, do deluvio duzẽtos et noveẽta et quatro, do departymẽto das lengages çento et noveẽta et çinque, Tare, despoys que foy de seteẽta ãnos fezo estes tres fillos; [+]
1301 GTL f. 1r/ 39 rrenũciã seu dereyto por la coste de seu se [...]prode [...] nos que estes desto fazedores et que de [.] mõyo por los autores agora o dereyto novo faz [.]que lladia que fiquen subsi [...]das suas [...] por tres años que delas. [+]
1350 SP 26/ 129 E por ende mandamos, que qualquier que fiziere tuerto, o deshonrra, en alguna destas maneras sobredichas, o (en) otras semejantes, que sea tenudo de fazer emienda de ello, a bien vista del Judgador (del lugar.) LEY VIII --Quien puede fazer deshonra. Deshonrra, o tuerto, puede fazer a otro, todo ome, o muger (que ouiere) de diez años e medio arriba; porque tuuieron por bien los Sabios antiguos, que deste tiempo (en) adelante (puede) auer cada vno entendimiento, para entender, si faze deshonrra a otro; (fueras ende,) si aquel que (la) fiziesse, fuesse loco, o desmemoriado; ca estonce non sera tenudo de fazer emienda de ninguna cosa que fiziesse, o dixesse, porque no entiende lo que faze, mientras esta en locura. [+]
1375 QP 26/ 116 Fueras ende si tales dineros fuessen de Cauallero, que estuuiesse en la Corte del Rey, o en otro lugar en su seruicio; o si fuesse(n de) menor de veinte e cinco años, e el que fiziesse la compra le tuuiesse aquel que a fezo en seu nome. pois que a outorga e ha por firme (a venda) esso meesmo seeria qando alguo home fezese seu pesoeyro ........dolle poder que podese vender ou conprar algua cousa en seu nome sinalando por qanto preço a vendese (ou) conprase se este pleito atal firmasse a venda ou a conpra en nome doutro deuea ....... por firme o que o enviou e he obligado (por ende) tanben como se el por sy meesmo a ouuese firmada. [+]
1375 QP 26/ 116 Otrosi dezimos, que si los portadgueros fueren negligentes, en non demandar por cinco años las penas, e los derechos sobredichos, a los que tales yerros ouiessen fecho, (que dende) en adelante non lo podrian demandar a ellos, nin a sus herederos. [+]
1380 CPc 26/ 109 En que manera pueden los padres emancipar sus fijos, quando non estouiessen delante, o fuessen menores de siete años. ............................... ............................... ............................... [+]
1380 CPc 26/ 109 La quarta es, si alguno porfijasse su antenado que fuesse menor de catorze años. [+]
1460 CI 1/ 94 Onde o doutor Juã Belet dize que do começo do mũdo ata a fin son sete mjll ãnos, dos quaes desde Adan, primeyro hõme, fasta o delubio foron dous mjll et dozentos et quorenta et dous años. [+]
1460 CI 1/ 94 Et desdelo delubio fasta a Torre de Nenbrote forom quinentos et vijnte et çinquo años; et desla Torre fasta a fin de Abraã foro[n] quinentos et dez años; et desde Abráá fasta o saymento dos fillos de Ijrehel do Egipto fasta ha hedificaçiõ do tenplo de Salamõ forõ quatroçentos et trijnta años; et desdelo saymento do Egipto fasta ha hedificaçiõ forõ seteçentos et quorenta et çinquo años; et desllo tenplo fasta a captiujdade forõ quatroçentos et dez et sete años; et desla captiujdade fasta Aleyxãdre forõ trezentos et dez et sete años; et desde Aleyxãdre fasta Ihesu Christo foron trezentos et treze anõs; que son por todos fasta Ihesu çinquo mjll et quatroçentos et nouẽta et nobe años ou V U [D]os menos huũ año; et desla passion de Ihesu Christo fasta a trelladaçõ do corpo de Santiago forõ onze anõs, que foy tragido porlo mar en sete dias ao porto de Yria et sepultado en Conpostella en tenpo de Luparia, segundo se léé por sua leytura et porlo libro a que dizen "Calixto". [+]
1460 CI 1/ 96 Et os godos comesçarõ a rreynar enã era de quatroçentos años, et cõ poderio de armas, comõ boõs caballeyros, et forõ cobrando a terra, et as villas et castellos et lugares feytos porlos gentijs. [+]
1460 CI 1/ 96 E durou por çinquo años continos a dita crueldade, entanto que nj̃gũ nõ se podia sosteer. [+]
1460 CI 1/ 97 O qual rrey Arreamjro dende a tres años se finou, et el rrey Mjro senoreou a Bragaã et sua terra, et toda Galiza. [+]
1460 CI 1/ 99 Ata este obispo Leonesindo rreynou ... os godos, et asenorearõ toda Espanã fasta a era de seteçentos et quorenta et sete años. [+]
1460 CI 1/ 99 Os quaes rreynarõ trezentos et çinquoenta et dous años et quatro meses et çinquo dias. [+]
1460 CI 1/ 99 Et entraron os mouros, et ganarõ toda España et destroyrõna et todas as eglleias, mosteyros et cassas de oraçõ que en ella acharõ, et teuerõ as Esturias çinquo años. [+]
1460 CI 1/ 100 Froyla rreynou dous años et huũ mes et huũ dia. [+]
1460 CI 1/ 100 Et soçedeu en seu lugar outro rrey que oubo outrosy nome Froyla, o qual rreynou onze años et çinquo meses et vijnte dias. [+]
1460 CI 1/ 100 Et despoys desto rreynou Aurelio seys anõs et seys meses, et soçedeu en seu lugar Sylo et rreynou onze años et huũ mes et huũ dia. [+]
1460 CI 1/ 101 Et, despoys da morte del rrey Veremũdo, foy elegido por rrey don Afonso o Casto, era de oytoçentos et vijnte et nobe años. [+]
1460 CI 1/ 101 O qual rreynou çinquoenta et dous años et çinquo messes et treze dias. [+]
1460 CI 1/ 101 Et foylle rreuellado que era aly sepultado o corpo do apostollo Santiago Zebedeu, que avia oytoçentos años que ally Jazia ascondido en aquel monte, et siluas et matos. [+]
1460 CI 1/ 102 Esto foy enã era de mjll et quatroçentos et çinquoenta et noue años. [+]
1460 CI 1/ 102 Enã era de mjll et quatroçentos et saseẽta et çinquo, prendeu Vernaldo Eanes de Moscoso ao arçobispo de Santiago, don Afonso de Fonseca, eña villa de Noya, et o teuo preso dous años, pouquo mays. [+]
1460 CI 1/ 102 Outrosy este caballeyro lles veeo poer çerquo enã santa eglleia de Santiago en dia de Santa Maria Madalena, era de mjll et CCCCtos LXVI años. [+]
1460 CI 1/ 102 Et por dez años que nõ viese a seu arçobispado. [+]
1460 CI 1/ 102 Durou huũ año contino esta mortalda en todo o rreyno de Galliza. [+]
1460 CI 1/ 105 Et por esto quiso Nostro Señor tornar porlo seu pobóó, que era este rreyno de Galiza, todo destroydo porla maa viuenda destes caballeyros; entanto que tres deles morrerõ eño segundo año que teuerõ a eglleia de Santiago çerquada, et nõ fiquou deles fillos nẽ fillas, o qual foy hũu Vernaldo Eanes de Moscoso, et seu yrmão Aluaro Peres de Montãos et Lopo Peres de Mẽdoça. [+]
1460 CI 1/ 106 Et porlo pecado que contra el fezerõ, vieron çen nabes armadas de normanos a Galiza, et guerrearõ por tres años et destroyron a terra por aquel pecado que fezerõ contra o santo obispo Atheulfo; en tal gujsa que matauã et captiuauã homes, et molleres et os moços pequenos. [+]
1460 CI 1/ 108 Et estonçes don Juã, obispo de Rreuena, que despoys de Sam Pedro, çento et trinta et huũ años, rregeu et gouernou a Eglleia de Rroma, conosçendo a santidade do bispo Sisinando, envioull(e) por hũu seu porteyro leteras: que rrogase por el a Deus et ao Apostollo, señor Santiago, que fose seu defensor en este mũdo et eño outro. [+]
1460 CI 1/ 110 Et tornouse monJe et rrenũçiou o rreynado a seu yrmaõo Rrenamjro que rreynou eña era de noueçentos LXVIII años. [+]
1460 CI 1/ 110 Et porque toda a España fora destroyda en tenpo del rrey don Rrodrigo, subJugada porlos mouros et feyta trabutaria, que lles dauã os rreys d ' Espanã cada año çen donzellas uirgẽes de maraujllosa fjrmosura, et çinquoenta moços, fillos dos nobres d ' España, et outros tantos fillos dos homes do pobóó. [+]
1460 CI 1/ 110 Et avia dez años que lles nõ pagarã as parias; et enviarõ pedir as parias dos ditos dez anõs. [+]
1460 CI 1/ 110 Foy eña era de nobeçentos et sateenta et dous años. [+]
1460 CI 1/ 114 Et despoys da morte del rrey don Sancho, rreynou Rrenamjro, seu fillo, moço de çinquo años, enã era de mjll et çinquo años. [+]
1460 CI 1/ 114 Et ally ouverõ grã peleJa et partironse: el rrey Rrenamjro tornouse para Leõ, et aos quinze años de seu rreynado fijnçeu sua vida, et Veremũdo ensenoreou toda a terra. [+]
1460 CI 1/ 116 Et finouse o dito obispo Cresconjo eño castello do Est, era de mjll et çento et seys años. [+]
1460 CI 1/ 116 Et o conde vééo cõ sua gente de péé et entrou enã camara, onde o bispo Jazia dormjndo, et con grande crueldade o espedaçou todo en pedaços, era de mjll et çento et sete años. [+]
1460 CI 1/ 117 Porlo qual, el rrey don Afonso o lançou da eglleia, et mandóó prender et teuoo preso quinze años. [+]
1460 CI 1/ 117 Mays el rrey don Afonso defendeu ao dito don Pero en(õ) bispado por tenpo de dous años sen consintimento da Seen Apostolica. [+]
1460 CI 1/ 124 Et comõ chegou foy esleyto, "kalendis Julij" , era de mjll et çento et trijnta et oyto años, por toda a clerizia et por todolos nobres de Galiza, que foron presentes cõ el rrey don Afonso et cõ o cõde don Rreymũdo, cantando: [+]
1460 CI 1/ 130 Foy enõ año Dominj millesimo CX. [+]
1460 CI 1/ 133 Jtẽ, despoys desto a tres años, os mouros vierõ a çerquar a Tolledo et conbaterõno muy de rregeamente -os ardarues -, et destroyrõ os arrabaldes et matarõ moytos caballeyros et nobres hõmes. [+]




RILG - Recursos Integrados da Lingua Galega
Seminario de Lingüística Informática / Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2018
Deseño e programación web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL