1300 |
XH I, 0/ 10 |
Mays foy pastor Abel et Caym labrador; et amoytos dias despoys plougo aambos de fazer a Deus sacrifiçios cada hũ daquelo que traballaua ẽna terra et de que se seruya; et daquíse leuãtou arrazõ por que Caym matou a Abel desta [guissa]. |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 108 |
Et em estes versos et em estas rrazões mostra meestre Godofre de Nẽprot estas sete cousas que aquí som nomeadas sem outras que diz adeante el et Josefo. |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 149 |
Et cõmo quer que ẽna escrytura desta estoria aja seus lugares departidos enque deuemos dizer Abram et Saray, nos nõ os nomeamos por toda nosa estoria senõ Abraã et Sarra por nos [escusar] daquela contenda; et téémos quee rrazõ que cõpla pera esto oquese entende [perlo] que aquí avemos dito. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 217 |
Agora uos rrogo eu que, poys aquí somos de cõsún ajuntados, et nõ o sabe njhũ, que tomemos ontre nós tal consello que adugamos a atal çima nosso pleito, que daquesta vegada aiamos onrra et prez de tã grã feyto cõmo comesçamos. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 217 |
Et a hũa he que tomemos vengança et dereyto dos troyaos, porque deytarõ d ' aquí os gregos, que son os mellores homes d ' ontre nós, et que somos todos de hũ linagẽ, ca o sseu mal et a ssua desonrra, nossa foy, et nõ ual nehũa cousa o que sse nõ sente. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 221 |
Et, Deus querendo, bon peñor nos ficará aquí de uós, ca ben mill caualleyros jazẽ aquí mortos en este canpo de taes cõmo uós, que nũca nos farã noio ẽna nossa terra. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 221 |
Senores, veedes aquí nossos jmĩjgos. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 221 |
Et ja, troyãos, catade aquí os nossos parẽtes todos mortos et os nossos amjgos per estes gregos. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 221 |
Meu señor Leomedón, nõ estés aquí mays; ca, señor, se te nõ vas, sabe que oie en este día serás morto et destroýdo et cofondido per trayçõ. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 221 |
Ves acá enpós de ty mays de sete mill caualleyros que están entre ty et a uila, assý que, aýnda que d ' aquí escapes, nũca poderemos entrar ẽna uila, ca elles ha an tomada per trayçõ. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 221 |
Et ualernos ha mays que de os atẽder aquí. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 230 |
Et o segũdo fillo ouuo nome Aleixandre, et chamárõlle depoys Pares, por hũa auẽtura que lle acaesçeu, que aquí nõ cõta. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 235 |
Don Antenor, ¿por que vẽestes aquí? |
[+] |
1370 |
CT 1/ 236 |
Et uós, ssen mays tardar, ýdeuos d ' aquí, que uos nõ ueia nẽ uos ouça; ca, se uos mays acho ẽno meu señorío, nũca yredes a Troya. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 238 |
Et j́deuos cõ tãto et nõ façades al, ca, se mays aquí estades, todo mal et toda desonrra reçeberedes. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 238 |
Et, sen falla, dultastes pouco uossa morte, quando aquí tomastes porto. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 240 |
Et uós, señor, d ' aquí adeãt, parade mẽtes et tomade tal cõssello que, sse pleito começardes, que lle poñades tal çima que se uos torne a onrra et a prol, ca acho eu ẽnos sabedores que forõ ante que nós que senpre home deue ben parar mentes ẽno feyto que quer começar, a qual çima pode uĩjr. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 243 |
Et des aquí endeãt quero que paresca quen será pera mays et quen amará mays os seus. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 243 |
Et esto aprendj́ eu de uós ata aquí. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 243 |
Mays a ty, meu fillo Éytor, des oie aquí te faço señor de todo aqueste pleito, et quero que todos teus yrmãos et tódoslos de Troya sse mãden des oymays per ty et per outro nõ. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 243 |
Et ben nos deuemos esforçar por prender uẽgança delles et da desonrra que auemos rreçebuda, et áqueuos aquí a mj̃, que seerey o primeyro. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 248 |
Et sobre esto tomey meu cõssello, qual uos eu dyrey aquí en praça. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 254 |
Senores, meu padre uos enviou aquí, que seiades uẽgadores do grã mal et da desonrra que auemos rreçebudo tódoslos daquela terra dos de Greçia et que tomemos onrra do que nos fezeron, sse podermos. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 254 |
Et se poderẽ elles entẽder o que nós fazer queremos, meterã toda sua força en nos detẽer aquí et en nos fazer mal et desonrra quanta poderẽ. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 254 |
Agora veede o que y faremos, ca ja mays nõ andaremos tãto per terra nẽ per mar que tal uẽgança possamos tomar cõmo aquí hu estamos. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 254 |
Et aýnda que lla tomar podessemos, sõo çerto que nũca ende aiamos tamaño auer cõmo aueremos de aquestes que aquí estã en nosso poder. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 254 |
Et veede agora, senores, que uẽtura nos Deus dá et cõmo os leixaremos quebrãtados et maltreytos os nossos ẽemjgos, assý que senpre ende falarã, d ' aquí a mill ãnos. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 258 |
Señoras, cõfortádeuos, ca nũca mayores uiços nẽ mayores pagamentos ouuestes en uossas terras do que aueredes aquí. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 258 |
Et uós seeredes aquí moy seruidas et moy onrradas et moy temudas de nós. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 258 |
Et aýnde sse algũa de uós ouuer amjgo, nũca lle seerá tollido, d ' aquí llo outorgamos. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 258 |
Et aquí poderedes veer o grã viço et a grãde onrra. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 258 |
Et des oymays nõ ha ja aquí dulta de fazer ben a quen ela quiser. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 258 |
Et, sen falla, a mays pobre que aquí vay, poderla ha fazer mays rrica et mays auõdada de quantas outras aquí son, nẽ forõ nũca. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 258 |
Et aquí todos uos amarã et uos temerã cõmo señora, et uós faredes quanto uos prouger. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 262 |
Fugamos de aquí, ca tenpo he ja; ca ben sey eu que nõ poderemos chorar quantas lágrimas nos cõuerrá de chorar. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 264 |
Et aquí oyredes os nomes de algũus que y veerõ, et forõ estes: don Pedro Calus, et Achiles, Diomedes, o ardido; et el rrey Ernélaus, o moy forte et moy nobre; |
[+] |
1370 |
CT 1/ 273 |
Poys que uos ey ja cõtado tódaslas feyturas dos gregos, agora cõtarey des aquí os feytos dos troyãos. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 278 |
Outras gentes auj́a estonçe en Troya que ualýan moyto, et erã moy rricos et moy sisudos et de moy grãde onrra, que nõ son cõtados aquí de que gisa erã nẽ quaes, nẽ eu nõ os dyrey, ca nõ quero passar o que disso Dayres et Bẽeyto de Santa Marta. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 281 |
Senores, uós sodes aquí moy grã caualaría et moy bõa, et a mj̃ semella que quer tẽer moy grã peso quen cõuosco quer tomar gerra et que ama moy pouco a ssy et a seu señorío, ca taes çẽto estades aquí en este lugar que, o que de uós ha mays pequeno poder, deuería soo a acabar per força este pleito sen nós outros. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 281 |
Et somos aquí todos juntados por tomar ende uẽgança. por que nũca esto mays possa seer rretrahudo, nẽ rreferido, aos que depoys de nós vẽerẽ; que, quanto aos que ante que nós forõ, ben sabemos, grado a Deus, que nũca lles fezerõ nehũa cousa que sse lles tornasse en desonrra, nẽ aos que deles vẽerõ. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 281 |
Et por ende, señores, a nobreza et o grã brío de Greçia nõ seia per nós abaixado, mays ja por senpre onrrada et timjda, ca tãtos somos aquí ajuntados en hũ, et assý todos acordados, et tã grãdes señorýos et poderes auemos, que nõ ha rrey tã poderoso que contra nós ousasse tomar guerra, saluo aquesta gente astrosa de Troya, que, por seu mal et por seu astragamento, moueron contra nós esta entẽçón. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 281 |
Ben uos loaría hũa cousa et uos cõsellaría que, ante que nos d ' aquí partamos, enviemos, sen cõtenda, pedir cõssello a Apolo, que nos diga a que fin podemos vĩjr de aquesta guerra, de tã grã feyto que queremos começar. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 285 |
Et se eu for criúdo, quando vẽer a manãa, gisaruos edes de mouer de aquí et tomar uosso camjño. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 286 |
Senores, eu ben sey quen [nos] deu tal tormenta et nos ueda nossa passajen, et cõ pouco foramos aquí todos mortos et anegados. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 292 |
Rrey Príamos, eu veño aquí dizer mj̃a messajen de parte dos gregos, mays pero nõ te soúdo, ca elles te desamã mays que outra cousa et ben an rrazõ por que. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 293 |
Mays j́deuos d ' aquí uossa carreyra, que nõ pode de mj̃ seýr saña enmẽtre uos vir aquí. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 294 |
Bon rrey, nõ podedes seýr de saña, se per aquí quiserdes segyr; que, ante que aqueste mes seia cõprido, serã aquí cõuosco çen mill caualleyros moy ben armados et sobre moy bõos caualos, et pese ende a quen quiser ou lle praza, que uós nõ auedes taes muros, nẽ tã fortes, onde [de] nós possades seer seguro. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 294 |
Mays, quanto agora, nõ uos espantedes de nós, ca chegamos aquí sen armas. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 295 |
Et ben uos digo que quería que sse fossen ja d ' aquí. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 295 |
Et hũa cousa creede por uerdade, que uos coñosco moy ben et que ey moy grã sabor de uos poder achar en lugar hu uos eu podesse dar galardón do bõo acollemento que nos aquí fezestes, que uós auedes dita hũa tal palaura que uos seerá rretrahuda de moytos altos senores. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 295 |
Et uós, que auedes aquí dito aquesto, se ouuessedes tãto de ardimento que quisessedes seýr de aquí, moyto a çerca achariades armas et caualeyros cõ que poderiades gãañar bon prez. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 296 |
Señor, aquí nõ sse uolua mays peleia, nẽ nos digã mays vilanj́a da que auemos oýda. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 296 |
Et des oymays jrnos emos de aquí. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 297 |
Eu o faço porque ha ben dez ãnos que eu foy aquí cõ el en esta terra, et rreçebéome moy ben, et fézome moyta onrra, et poýna toda sua força en me seruir. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 303 |
Sabede que os que aquí foro nomeados son quareẽta et tres rreys, et outros que veerõ y que nõ son nomeados nẽ escriptos per seus nomes. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 303 |
Mays depoys durou tãto a guerra que chegarõ y moytos prínçepes et moytos rreys de ánbaslas partes, que eu nõ cõto aquí nẽ cõtarey. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 305 |
Señores, -disso el -, hũ ãno ha que uós aquí aportastes et nũca aýnda uistes Troya. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 305 |
Et tẽen outrossý que nõ ousamos des oymays seýr d ' aquí, nẽ solament de yr a elles aos cometer. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 305 |
Mays terría por rrecado que nõ estouessemos aquí mays, ca ben podedes saber tãto por uerdade que nõ yredes a elles en nehũ tẽpo, que nõ achedes batalla. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 305 |
Et sse a elles forades quando aquí chegastes, mays uos dultarã que uos agora dultarã. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 313 |
Et d ' aquí adeãt sse garden del todos aquelles que lle a carreyra nõ quiserẽ dar et o sseu colpe nõ quiserẽ atender. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 315 |
Non me quero eu aquí detẽer por cõtar as feyturas das tẽdas que ouuo Achiles et Menelao et Olixas, nẽ os outros rreys que y andauã, que esto sería hũa grã marauilla de cõtar, ca nõ ha home que os uisse que sse ende nõ marauillasse, nẽ ha home outrossý que cõtar podesse as gentes desauariadas de moytas terras que y erã ajuntadas. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 317 |
Yrmão, des aquí nõ me digades mays, ca eu farey toda cousa que a uós caya en prazer. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 317 |
Señor don Éytor, ben uos digo que nũca me foy tã ben, nẽ me tiue por tã guarido cõmo oie en aqueste día, porque nos cõbateremos cõ aquestes que desamamos mortalment, que uos uẽerõ buscar aquí a nossa terra tã a çerca. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 317 |
Et agora veeremos quẽ leuará de aquí mayor prez. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 324 |
A esta batalla nõ seýrõ este día estes rreys que aquí dyremos: el rrey Págaros de Liça, nẽ el rrey Afión, nẽ el rrey Adastros, nẽ seýrõ y outrossý quatro rreys de Calafona nẽ suas masnadas, nẽ seýrõ y mays dous rreys de Traça, nẽ as gentes de terra de Oeçia, hu auj́a as espeçias moytas et moy bõas; nẽ os de Beotina, que entõçe y erã; nen seýrõ y aquela uez os de Palfegonja, mays aquelles nõ era marauilla, ca auj́ã grã pesar et fazían grã doo por seu señor Filomjnis, que tĩjnã chagad[o] a morte et auj́ã grã pauor que o perderíã; nen seýrõ outrossý a gente de Alysonja. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 325 |
Óna oytaua aaz foy Ajas Talamõ, que foy rrey de grã prez, et foy señor de Salamjna, et leuou cõsigo de aquela terra Téuçor, que era rrey, et quatro almirales que uos aquí cõtarey: o primeyro foy Teseus, et o segũdo Doriõ, et o terçeyro Olíxano, et o quarto Afímatos. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 328 |
Tóllete de aquí. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 328 |
Et, sen falla, tu feziste grã loucura en desçender en tal lugar, ca aquí estã dez mill caualeyros que porrã toda sua puña en auer a cabeça de ty. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 328 |
Senores, se uos prouuer, façamos hũa cousa: nõ topemos aquí en esta batalla, ca estes que aquí están son quantos cõpren pera esto; ca a nossa gente he moyta et, se todos estouermos en hũ lugar, menos acabaremos por ende. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 328 |
Agora uos rrogo, por Deus, que me dedes ende galardón et que feyrades aquelles que alý vẽen, que son nossos jmĩjgos mortaes, de tal gisa que me dedes uẽgança et onrra do mal et da desonrra que delles teño rreçebida, ca eu quería ante seer morto ou desnẽbrado que hũ de nós fosse posfaçado de couardía ante quantos rreys et prínçepes et cõdes et duques de grã prez que aquí son juntados. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 328 |
Agora, senores, ueedes aquí tres mill caualeyros moy çerca de nós, que nõ temẽ sua morte, nẽ sua prigón, nẽ uẽen aquí por al senõ por gãañar prez et onrra et esquiuar desonrra. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 350 |
Et, sen falla, aquí auj́a moy fremosa cõpaña et moy rrica. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 352 |
Veedes aquí a obra que agora primeyrament se descobre et, sen falla, o começo he moy estrayo. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 352 |
Et a frol dos mellores caualeyros et de mayor prez que ẽno mũdo ha todos aquí son juntados pera destroyrnos a nós et a nossa terra. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 352 |
Et elles ja mays nũca sse d ' aquí partirã a menos de batalla. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 356 |
Ssabede que os nossos ẽemjgos que son tã maltreytos que, des oymays, mao seu grado, lles cõuerrá de fogirẽ d ' aquí. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 356 |
Et se os nós agora d ' aquí fezermos partir, pera senpre seerã oõtados, en tal maneyra que nũca ja mays tornarã, nẽ sse poderã defender cõtra nós, nẽ mãtẽer en canpo nẽ en praça. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 361 |
Et se ontre ssy ben catarẽ, acharã que, sse dãno nos fezeron, jaquanto ende rreçeberõ, que moytas almas forõ oie este día sacadas dos corpos por este pleito, pero que eu nõ quería por nehũa gisa que d ' aquí sse foss[ẽ] nẽ sse partiss[ẽ]. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 361 |
Et uedes por que uoslo digo: porque os quería aquí veer todos morrer en grã coyta. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 363 |
Mays des oymays morrerá o seu grã uiço que elles soýan auer et lles cõuerrá, mal seu grado, que d ' aquí adeãt sofran traballo et lazeyra, ca seu mal et seu dãno cada día creçerá. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 366 |
Que eu uos faço çertos que, assý cõmo aquestes aquí veedes mortos, assý cõuerrá a todos de morrer en esta demãda. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 366 |
¡Ay, mezquiña, que pesar an de ueer os que díuedo ouueren cõ cõpañas tã rricas et tã nobres et tã preçadas cõmo aquí ha, quando os uirẽ de cada día desçender et mj̃gar en sua onrra! |
[+] |
1370 |
CT 1/ 366 |
Mays, poys ja o pleito assý está, nõ podemos nós aquí cobrar nehũa cousa do que he perdudo, ante seremos todauj́a destroýdos et astragados pera senpre. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 366 |
Ffáçome marauillada cõmo se me nõ parte este coraçõ per mill lugares, et mays me ualrría ja morrer que nõ ueer a coyta et o destroymento que ueio et ueerey d ' aquí endeãt sobre Troya et sóbrelos naturaes d ' y. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 367 |
Et esto nõ teño eu por syso et, se nós por elo mays ualemos, nõno entẽdo eu; ca, segũdo rrazõ, tal deuj́a de seer o señor de tãtas et taes cõpañas que aquí son ajuntadas que os soubesse enderẽçar et correger, et podesse sofrer afán et traballos et mãtẽer et gardar tal oste cõmo esta, et outrossý que podesse dar cõssello proueytoso et dereyto quando acaesçesse. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 369 |
Aquí sse começarõ a chegar as azes de ánbaslas partes et demãdáuãsse per hũa tã grã saña que marauilla [era]. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 377 |
Amjgos, senores, deste feyto nõ me rrogedes nẽ me faledes y mays, que seede ben seguros que tã rrogado sõo ende que, sse, quantos meus amjgos et parẽtes aquí sodes juntados, fezessedes juramento que nũca Éytor per uós rreçebesse morte nẽ prigón nẽ outro dãno, ssabede que eu nõ me partería de fazer todo meu poder por auer del uẽgança do grã dano et do grã pesar que me ha feyto, ca este he o que me quebrãtou o coraçõ quando matou a Patróculus, que era a cousa do mũdo que eu mays amaua, nẽ porque eu sõo mays coytado et serey ja en tódoslos días que eu ujua. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 379 |
Et diz aquí Dayres que Polidamas veu a Palamades ẽna batalla, et fereu o caualo das esporas, et leixousse yr cõtra el a todo seu poder et a toda ssua força. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 383 |
Et aquí prouarõ estes caualeyros anbos o grãde esforço de Éytor et a ssua ualentía, ca leuarõ grãde afán ẽno prouar. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 387 |
Amjgos, nós tẽemos aquí a el rrey Toas. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 387 |
Et el uẽo aquí sobre nós por nos desherdar et nos deytar fora do rreyno, ou por nos matar ou destroýr, sse el podesse. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 388 |
Et el rrey Toas seia moy ben gardado, que d ' aquí a hũ mes ben podemos saber o cõssello que nos sobre este feyto será proueytoso; ca tẽpo nos fica pera tomar por el algo, se nos prouuer, ou pera o enforquar, ou espedaçar, ou pera lle dar qual morte quisermos, ou pera fazer del o que se nos antollar, ca nós nõ sabemos o que a uẽtura ha de fazer, nẽ o que ha de acõteçer ẽna batalla, ca lygeyra cousa he de hũ caualeyro seer preso. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 389 |
Señores, eu sey moy ben que nõ ha nehũ de uós que ata aquí se fezesse afora de querer prol et onrra de meu marido et mj̃a, et ben sõo çerta que nos amastes dereytament et que nos touestes fe et lealdade cõpridament. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 389 |
Mays os dioses porla sua grã merçee ajan piadade de nós et nos mostrẽ prazer et uẽgança de quen nos uẽo tãto mal fazer a nossas terras et nos queren desherdar do que foy de nossos auoos et nos aquí tẽen ençarrados. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 390 |
Et se aos dioses prouuer, nós os faremos partir todos de aquí aontados et cofondidos, et defenderemos ben nossa uila, et liuraremos nossa terra dos ẽemjgos. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 393 |
Et aquí se uolueu ontre eles hũ torneo moy cruu et moy mortal. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 393 |
Estonçe el rrey Çedios disso cõtra Éytor moy sañudament: -¡Ay, cã mao rrauioso! Çerto, nõ seerá mays uossa uida, et aquí morreredes agora, et tomarey uĩgança da morte de meu yrmão, et cõpraredes agora moy carament o que nos auedes feyto. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 399 |
Et aquí se começou hũ torneo moy forte et moy perigooso. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 400 |
Aquí sse mostre a uossa proheza et o uosso prez, et nõ o leixedes leuar por nehũa gisa; ca nũca prazer nẽ alegría auerey, sse o el assý leua. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 416 |
Et aquí afirma Dayres que Troylos a amaua mays que a ssy meesmo, et auj́a grã pesar et grã coyta porque a queríã leuar pera a oste, que el auj́a en ela posto todo seu amor et todo seu coydado. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 420 |
Mays eu des aquí me outorgo por uosso caualeyro et por uosso uassalo, et uós rreçebédeme por uosso, ca uós sodes a primeyra a que eu tal rrogo rrogey, et seredes a postremeyra. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 422 |
Et díssolle assý: -Señora, cõmoquer que uos nõ plaz de falar en este pleito, a uós dou meu coraçõ et poño en uós mj̃a asperança, et amaruos ey senpre de amor uerdadeyro, asperando en uós merçee, et que aueredes de mj̃ doo, et me tomaredes por uosso leal amjgo, ca eu por nehũa maneyra nõ sey nẽ posso contradizer ao amor, que quer que eu seia uosso quito d ' aquí adeãt. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 424 |
Et eu por seu mãdado estou aquí, et nũca cousa fige tãto contra mj̃a voõtade. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 426 |
Et grã dereyto he de auer de uós pauor, ca eu nõ ueio aquí hũ home tã desassemellado cõmo uós; ca ueio todo uosso corpo tinto de sange et uós tal cousa cobijçades por que uos cõuerrá leixar a cõpaña dessa espada que tragedes. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 449 |
Demays fostes dizer que nõ tomasse armas nẽ saýsse da uila, et esto nõ pode seer, nẽ querrã os dioses que, mẽtre eu uiuo for et poder tomar armas, nõ peleie cõ aqueles soberuosos et áuoles et maos que me matarõ os parẽtes et os amjgos et o liñagẽ todo et nos aquí uẽerõ çercar, que me deles nõ defenda quanto poder. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 451 |
Fillo, ¿por que sodes cõtra mj̃ tã cruu et cõtra uossa moller et uossas yrmãas et cõtra quantas donas et donzelas aquí están et, demays, cõtra uosso padre, a que nõ queredes fazer seu rrogo? |
[+] |
1370 |
CT 1/ 457 |
Et senpre serey aontado por quanto aquí fiquey. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 461 |
Pero diz aquí Cornelio que lle deu Achiles este colpe en desuiado a Polibetes. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 470 |
Et d ' aquí adeant nõ podem auer contra nós defensóm nihũa. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 471 |
Mays este tabernáculo des aquí fala a estoria cõmo era feyto per grand engeño et per grã maestría, ca ferament erã sotíjs os maestres que o fezerõ, cõmo agora oyredes. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 471 |
Et auía y sete listas d ' ouro en que iazía scripto o epitáfeo d ' Éutor, que dizía asý: "aquí iaz Éutor todo entrego, que fuj caualeyro muy preçado, et muy dultado et muy temudo. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 475 |
Et diso tal rrazõ: -Senores, jura faço aos dioses que por nihũa maneyra nõ sofrería mays, d ' aquí endeante, día nẽ ora, que Agamenõ seia meu prínçipe, nẽ aia señorío sobre mj̃, nẽ me praz de nihũ rrey auer poder sobre mj̃, senõ per mĩa uoontade. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 476 |
Mays, señor, rrógouos agora que me digades qual fuy o pesar ou engãno ou perda ou honta que eu fige a uós et a uosas cõpañas, deslo tenpo que eu aquí rreçebj́ esta ualía, ou qual fuj aquel que auiltey ou lle fige cõmeçar cousa ou feyto tã esquiuo, onde mal escapase. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 476 |
Et ante grã tenpo que uós a nós chegasedes, aquí demos muytos cõsellos, et [s]en uós ante huueamos et aperçebemos do que mester ouuemos, et sen uós cõmeçamos muytas cousas que acabamos, grado a Deus; demais, sabede que este señorío nũca o pedj́ nẽ busquei et, quando mo derõ et mo outorgarõ, mais me pesou ca me prougo cõ el. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 476 |
Eu, ata aquí, corrigí esta hoste muyto en paz et nõ lles fige noio, nẽ cousa que nõ deuese, a meu entendemento, nẽ eles a mj̃, nẽ sey que am de mj̃, nẽ eu deles tãpouco. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 477 |
Senores, quantos agora aquí estades, os mayores et os meores, todos bem sabedes que eu nũca dem[a]ndey señorío sobre tãtos rreys et prínçipes et senores cõmo agora aquí sodes juntados, ca entendo que eu que o nõ ualía pera o demãdar. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 488 |
Et des aquí se uingará del o amor, et será malcoytado del, et fazérselle am as coytas moy grandes et sen dormir, et pasará os días en grã pesar, en guisa que a saber auerá camano he o poder que á amor. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 489 |
Bẽ louco sõo se o nõ sey, et a fim será esta: pois eu en tã pouco tenpo sõo uençudo do amor et tã ferament desmayado, todos meus días aquí am de fĩjnr et meu pleito en esto se acabará. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 492 |
Et eu sey bẽ que nõ som os gregos tã ardidos que mays hũ día morẽ aquí, poys que eu for ydo et os meus. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 492 |
Et outra cousa lle outorga et lle promete: que farey d ' aquí partir esta hoste et (partir esta hoste) que eles uiuã en paz et en saluo en sua terra et cõ seus amigos. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 493 |
Et fará yr d ' aquí os gregos, et uós ficaredes en paz, et nõ aueredes enxeco, nẽ quen uoslo dé, ca, tãto que se ende el uaa et os seus, tódoslos outros se yrám pera suas terras, que nõ ficará y nihũ. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 496 |
Et posto que quisese et que o casase cõ ela, ¿cõmo sería eu çerto que me el terría esto que me promete, ca el que faça d ' aquí a partir esta hoste et desçercar a çidade? |
[+] |
1370 |
CT 1/ 496 |
Sen falla, nõ o faría por el rrey nihũ de quantos aquí som, por tal feyto cõmo este. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 496 |
Et eles nõ uẽerõ aquí por el, nẽ se yrã d ' aquí por el. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 497 |
Et se en mj̃ á ualor ou esforço algũ ou siso ou entendemento, aquí cõuẽ que paresca, ca ẽno mũdo nõ á tã forte cousa nẽ tã esquiua que eu por esto nõ faça. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 499 |
Pois así he -diso o mesageyro -, pensade cõmo se a hoste uaa d ' aquí. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 499 |
Et logo que esto aiades liurado, logo seredes entregado ẽna mays fremosa donzela que ẽno mũdo á; mais seede bẽ çerto que uosla nõ darã m[e]nos de se eles d ' aquí partirẽ. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 500 |
Mays dũa cousa me marauillo, por que aquí á tãtos bõos caualeyros de grã siso et de grand entendemento et nõ tomã cõsello sobre este feyto, et en outra maneyra nõ querẽ tomar outro camjno se este nõ. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 500 |
Et dizeruos ey cõmo: aquí som ajuntados os de Europa et os d ' África et outros muytos d ' alende os portos de Salamina, todos bẽ guisados. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 500 |
Et somos aquí ajuntados pera rreçeber morte et pera al nõ. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 500 |
Ca ia aquí somos maltreytos et perdudos de moytos bõos rreys et duques preçados que ia sobre este feyto som mortos. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 500 |
Por ende bẽ uoslo diría et bẽ me semellaría tenpo que nos tornasemos d ' aquí pera nosas terras et leyxasemos esta perfía, que fuj cõmeçada sandiament por nada, et que nos partisemos desta lazeyra et nos tornasemos aas terras uiçosas en que naçemos. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 500 |
Et bẽ sey que, quando nos d ' aquí partirmos, nõ yrá nihũ que nõ uaa perdidoso de parẽt ou d ' amigo. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 502 |
Et dizeruos ey cõmo: estes senores som aquí ajuntados grã tenpo á et grã sazõ por tomar esta uila et porla queimar et porla destroýr. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 502 |
Et o seu poder cada uez ia mj̃gua, mays pero eýnda tãto nõ auemos feyto per que nos d ' aquí possamos partir cõ nosa honrra et leyxar este ffeyto tã grande que tẽemos cõmeçado tã [ui]lment cõmo agora disestes et cõsellastes a todos. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 502 |
Et, parlos dioses en que eu creo, ante aquí quiría seer morto ou çerto de nũca ueer mĩa terra que me partir d ' aquí fogindo, uergonoso et uençudo. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 502 |
Seede bem çerto que, ante ssesaenta mill caualeyros ardidos et hurgullosos et guerreyros sofrerã moyta coyta et moyto affám, que se assý partã d ' aquí, sen tomar deles uingança, et que ante seiamos mortos ou pressos, ou os de dentro serã metudos en tal cõfussyón que pera senpre lles dure, ante que fog(u)ir pera nossa terra, por muy bõa nẽ por uiçossa que ela sseia; ca eýnda nós nõ estamos tã maltreytos porque assý deuamos a ffogir, nẽ fazer en guissa que assý seiamos pusfaçados, et que esto depois seia rretraúdo a nosos fillos. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 502 |
Et os dioses, porla sua merçee, guardẽ et mãtenã estes senores que aquí ssom et suas cõpañas. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 502 |
Et nós assý faremos en toda guissa et nõ nos partiremos d ' aquí sen uitoria, en guissa que ssenpre de nós falẽ et sseiamos senpre temudos et rreçeados. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 502 |
Et, sen falla, [de] quanto aquí disestes, seredes moy pusfaçado, se per uentura a gent o soubese, ca o disestes çientment. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 503 |
Semella agora que se nos uay chegando cõmo posamos cõquerer a nossos ẽemigos; mays, parlos dioses que ẽnos çeos som, se quantos á ẽna hoste loasen esta rrazõ et este cõsello, et se outorgasem que nos d ' aquí partisemos sen algũas bõas pleytesías, taes de que nós ficasemos onrrados et pagados, eu ante quiría seer espedaçado et desnenbrado ca sseer en este cõsello, nẽ o outorgar. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 503 |
Et eu bem sey que tãtos bõos rreys et duques et condes cõmo aquí estám, ante quiríã aquí seer mortos ou presos ca se d ' aquí yr assý enuergonçados. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 503 |
Et des aquí endeante nõ terrey cõ eles, eu nẽ uasalo nẽ amigo que eu aia. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 506 |
Deus mãde que, ante que a noyte seia, uaades d ' aquí cõ tal ferida que façã por uós doo todos os da uosa parte. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 512 |
Amigos, aquí nõ á d ' auer perdóm, nẽ quitaçõ, nẽ p(r)inor. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 512 |
Et sabede que aquel que aquí for preso conuẽ de morrer sen outra pleitesía, ca estes son nosos ẽemigos mortaes et nós bẽ lleslo mereçemos. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 512 |
Mais aquí mostremos oie en este día nossa força et noso ardimento et todos façamos bẽ nosa fazenda. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 514 |
Mais pero bẽ creo que a leyxarcha cõuém, m[a]o teu grado, ca moyto está a çerca d ' aquí quen cha fará leyxar et seýr dela a teu pesar. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 515 |
Et el ata aquí bem as defendeu, mais os gregos som maldesbaratados et perdudos. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 517 |
Et se eu for creúdo, aquí nõ auerá outra uolta nẽ outro rroýdo, mais logo alçemos por prínçipe a Agamenõ, que moyto sabe deste pleito et de seýr aos feytos quando acaesçe, tã bẽ que nũca ende õme soube a meatade. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 522 |
Achiles, vosso amjgo Agamenõ, que uos moy de coraçõ ama, nos enviou aquí a uós, que uos rrogemos de sua parte sobre feyto desta guerra. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 522 |
Et os que vĩjr nõ poderõ, enviarõ seus poderes et sua cõpañas, en maneyra que os hũus vẽerõ aquí por cõquerer aquesta uila et os outros porla defender, et deles vẽerõ y por gãañar prez et bondade, et outros por mostrar seu grã brío et seu grã poder, et os outros por ajudar a sseus amjgos, et moytos por estoruar a sseus jmĩjgos, cõ que an en suas terras omezíos et enxecos, et por sse vengar aquí deles, et outros vẽerõ por despender seus aueres a grã brío, et outros por linagẽ que an da hũa parte et da outra. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 522 |
Et aquel que quer gardar seu prez, mester lle he que aja bon siso et grãde entẽdemento, ca ẽno mũdo nõ ha tã grã coyta cõmo do que ha bon prez et del deçẽde, mayorment que son aquí ajuntados de tódaslas partes do mũdo, et por ende será o posfaço mays grãde sobre este feyto, ca se (a) home fosse en lugar onde tãtos posfaçar nõ podessen aýnda o yría passando. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 522 |
Et, por Deus, señor Achiles, todo est[o] catade et gardade ben uosso prez; ca mays uos digo, que nõ ha aquí rrey nẽ cõde que ja en al ande falando nẽ posfaçãdo, senõ en esto. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 522 |
Por ende, nõ teñades este feyto en pouco, nẽ o leixedes en olujdo, et prázauos de nos ajudardes; ca, se nõ fordes aa batalla, todo uosso prez auedes perdido, et tẽeruos an d ' aquí adeãt por rretrahudo et por mj̃gado, et os braados das gentes serã todos sobre uós, en gisa que será grã uergõça et grã mal. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 525 |
¿Seméllauos que fora mellor de tornarẽ a seus rreynos ledos et en paz pera os rreger, et outrossý mãtẽer seus fillos et suas molleres et seus naturaes, que leixarõ pobres et desanparados, ante que morrer aquí a maos dos troyãos et ficar en esta terra? |
[+] |
1370 |
CT 1/ 525 |
Que tãta he a gente que o cõprou et cõprará, que ben creo que nũca o mũdo será poblado cõmo ante era, ca ben ueio eu que de tódaslas partes do mũdo as gentes forõ aquí ajuntadas et morrerõ ende y os mellores. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 525 |
Et agora, d ' aquí adeãt, ficará o mũdo en rrafez et uil cõpaña. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 525 |
Sen falla, aquí ha pleito moy mao et moyto escarnido et moy uil; et, sse uós esta obra queredes mãtẽer, o mũdo será destroýdo et cofondudo pera senpre. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 525 |
Mays uós, cõmo bõos caualeyros et sesudos et cordos, trajede este pleito en tal maneyra, et fazede en gisa que os gregos que sse quitẽ de diabrura tã sen rrazõ cõmo aquesta que começarõ, ante que lles dela ueña mays mal, et que sse partã d ' aquí et sse uaan pera suas terras. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 529 |
De mao pleito sse traballará quenquer que sse traballar de uos mays amar, ca uós meesmo uos amades; et quen sse desto trametesse, de mao pleito sse trametería; et en mao día uós gãanastes tã grã prez aquí et perlas outras terras hu andastes, se uós del nõ fazedes uosso prazer et uosso talẽt cal uós quiserdes; que aquel que grãde algo gãaña a grãde afán et a grã lazeyra, en balde o gãañaría se o nõ despendesse a sseu prazer. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 529 |
Et des oymays ben nos podemos tornar, mays desd ' aquí adeãt ben me semella que o ssiso et a loucura et o dãno et a gaãça et a loor et o posfaço et o prez, quer seia bõo ou mao, sen uós o aueremos. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 530 |
Et deserdou a elles et aas terras deles porlas guerras que uolueu, et tã grãdes dãnos forõ y que nõ serã cobrados d ' aquí a mill ãnos. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 532 |
Mays eu nõ ueio camjño nẽ rrazõ cõmo tãtos rreys et príncepes onrrados cõmo aquí son ajuntados se escarnescã tã denodadament, en gisa que senpre os en poden rretar ata a fin do mũdo, que sse uan d ' aquí por mesquiños et por maltreytos. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 532 |
Et, poys ja aquí somos ajuntados, se nos ende formos sen uẽçer ou tomar uẽgãça do dãno que nos fezeron, senpre seremos desonrrados et maltreytos. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 533 |
Señor don Menelao, en praça uoslo digo que perlo meu cõssello nõ diredes nada en este cõssello, ca nõ he ben nẽ uos acaeçe, que sabede que, quantos aquí son, todos coydan et dizẽ que uós loades esto por tal de cobrardes uossa moller Elena, et nõ por outra rrazõ, nẽ por outro proueyto nẽ onrra que sse ende a nehũ syga. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 534 |
Nós auemos tomado hũ peso mayor et mays dultoso et mays perigooso que don Menelao coyda, ca nos mete por boa barata et por boa rrazõ que nos façamos aquí matar todos cõmo fezemos ata aquí. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 534 |
Mays, ¿que he o que el daría por algũ aquí rreçeber escarno ou morte ou grã peligro, tãto que el podesse seer entregado de sua moller? |
[+] |
1370 |
CT 1/ 537 |
Pero sabede que a ssua graça et o sseu amor uos bastío todo aquesto et uos fezo lazeyrar assý aquí, et por tal feyto cõmo este oý dizer que sol arder o justo porlo pecador. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 540 |
Et desde aquí quero fazer que Diomedes atẽda meu amor, et seia çerto de auer quanto el quiser, et ja mays nõ achará en mj̃ paráuoa maa nẽ orgullosa cõmo achou ata aquí; ca, sen falla, eu o detuue ata aquí per palaura, cada que cõmjgo falou et eu cõ el. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 542 |
Amjgos, en este pleito nõ me faledes, ca sabede que en mj̃ nõ acharedes al senõ quanto ey dito a uós, don Nástor, et a Diomedes et a Vlixas, quando aquí uẽestes. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 549 |
¿Et cõmo coydas que desde aquí te ame? |
[+] |
1370 |
CT 1/ 551 |
Et diz aquí o cõto que por esta rrazõ durarõ as trégoas trij̃ta días. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 558 |
Et ata aquí ben gardou o que prometudo auj́a, ca nũca uẽo aa batalla, et forõ por ende guardadas bem mill cabeças, que ata oie este día forã talladas. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 558 |
Et os da hoste am bem conprada a pleitesía que el cõnosco fezo, ca en sete batallas que despois forõ, an rreçebudos grandes dãnos et grandes perdas, et forõ tã maltreytos que, a poucas, se partirã d ' aquí et se forã pera suas terras. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 559 |
Aquí conta Dayres que Achiles fora muy sannudo porque Troylo chegara et o uençera do cãpo. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 571 |
Demais, erroume malament quanto me auj́a prometudo, ca el me prometera que tomase a Políçena, tua yrmãa, por moller, et fezese yr d ' aquí os gregos pera suas terras, et que partise esta guerra, dizendo que amaua a Políçena tãto que mais nõ podía. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 571 |
Et enujoume muyto rrogar por este pleito, et erroume, et de todo me faleçeu, pero ben sey que el fezo todo seu poder en partir d ' aquí os gregos, et nõ podía y achar njhũa cousa. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 572 |
Madre, señora, eu ueio aquí grã peligro da hũa parte et da outra, et pedístesme hũ rrogo muy descumunal. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 577 |
Et grã mal he que se oie aquí perde o uos bõo ardimento et a uosa bõa franqueza. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 577 |
Et o uoso pouco siso nos matou assý et uos troixe aquí. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 577 |
Et eles serã agora muy bem vingados, ca uós andauades morto por nos matar et por nos astragar, mais agora o conpraredes carament, ca en toda guisa uos conuẽ de morrer aquí. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 584 |
Agora ueede uosa fazenda et tomade tal cõsello de que se uos sigua honrra et prol, ca aquí sodes juntados muytos senores, et tódos[los] mayores da hoste, et mayores duques, et mayores almirantes, et sodes aquí tãtos et de bom siso que nũca faredes onde se uos siga desonrra, que muyto uos he mester d ' auer grã guarda et grã cõssello. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 584 |
Por ende, senores, aquí nõ seia njhũ mudo, nẽ se cale de bõ siso, se o entender. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 584 |
Mais dígao o mellor que souber, et seia muy ben ascoytado et obidientmẽt, ca eu ben sey que nõ uiuemos aquí en grã uiço, que poucos ay a que nõ despraza et que ende ia nõ seiã enfadados deste feyto. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 588 |
Et aquí se partirá o uoso amor et o de Elẽna, ca muytos bõos caualeyros cõprarõ este amor carament. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 613 |
Agora, caualeyros, tornade aquí a esforçaruos (ey), et aquí paresca o uoso ardimento et o uoso prez, et nõ uos leyxedes así desbaratar et maltrager. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 622 |
Aquí se acabã tódaslas batallas que forõ feytas en Troya, et des aquí contará a trayçóm por que Troya fuj destroída, et quen fezo a trayçón, et as pleitesías que forõ mouudas dũa parte et da outra. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 626 |
Et que ia y mais nõ esteuesem senõ aquestes rreys que uos aquí contarey, estes poderíã acabar esta cõquista. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 627 |
Et seede çerto que, de quanto agora aquí disestes, que nõ seredes ende creúdo, se Deus quiser, que ante será dous mill escudos fendudos et quebrantados ca esto que uós disestes seia feyto, que os gregos nõ poden cõnosco al poer, senõ seerẽ todos mortos ou nós. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 628 |
Et eu ben çerto sõo que nũca Pares aquí trouxera Elẽna, se llo uós nõ cõsellarades. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 630 |
Desí cõuidarlos ey que çẽem cõmigo aquí. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 630 |
Depois que forẽ mortos, eu sõo bẽ çerto que nõ aueremos que temer, que os muros som tã altos et tã grandes et tã anchos que, se nos uianda nõ mj̃guar, d ' aquí a mill ãnos nõ á cousa que nos enpeeçer posa. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 637 |
Et esto uistes uós bẽ ata aquí ẽnas trégoas que uosco ouueron, que nũca uos ende hũa quebrantarõ, et nũca deles fuj oýda traiçóm, nẽ uerdade quebrantada. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 637 |
Et, se el quer defender a sy et a nós, aquí pareçerá seu siso et seu entendemento. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 640 |
Et eu yrm ' ey d ' aquí se me nõ creem, et façã paz cõmo a quiserẽ fazer. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 646 |
Señor, as pleitesías que os gregos demãdam et querem son estas: querẽ que lles dedes d ' aquí ata X ãnos, cada ãno çem mil marcos de bõo ouro fino et esquimado, et çem mil marcos de prata bẽ pesada et bẽ fina, et çẽ mill cárregas de pam. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 650 |
Et ante de oyto días se yrám gregos d ' aquí pera suas terras et nós ficaremos rricos et auondados pera senpre. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 651 |
Et nós, entretãto, meteremos nosas naues ẽno mar, ca muyto nos he mester de nos yr d ' aquí. - |
[+] |
1370 |
CT 1/ 667 |
¿Vistes que brauura, (de) tãtos boos rreys et tã sesudos et tã rricos et tã poderosos son aquí ajuntados pera matar hũa cousa tã pequena et tã catiua et tã desanparada, que nũca, (que) desque naçeu, mereçeu morte, nẽ cousa por que mal deuese a rreçeber? |
[+] |
1370 |
CT 1/ 672 |
Eu bem çerto sõo que ẽno mundo nõ fuj caualeyro, nẽ será d ' aquí a mil ãnos, que, en tã pouco tẽpo, tã grandes terras cõquerese cõmo eu, ca ia nosos herdeyros serã rricos pera senpre. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 672 |
Et tã mesurado fuj et tã sesudo que el deuera ende a auer bõo grado, mellor que uós, dom Vlixas, que uos tãto estades gabãdo et loãdo aquí de uosas falas uergonçosas et áuoles et de uoso engano et de uosa rreuolta grand; ca solament en este feyto mereçera el o Paladiõ, mays que uós en quanto fezestes desque soubestes falar. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 672 |
Eu et Ayas Talamõ, que aquí sé. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 685 |
Outrosí, se quiserẽ estar sen señor, uéiolles y grã perígoo, ca as cõmarcas son muy a çerqua d ' aquí hu á moytos rroubadores et malfeytores, de que lles podería vĩjnr grã mal. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 692 |
Et dísolles que Palomades que jurase que nõ fora y culpado, et que per esto se saluase, et desí que lles afiuzase que mãteuese bem a hoste et os defendese bẽ, et que nõ caese por elo mal, nẽ ouuesen del rreguardo d ' aquí adeant. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 696 |
Aquí nom auýa capítolo, segundo oyredes |
[+] |
1370 |
CT 1/ 696 |
Et eu bẽ creo que se nõ pode esta frota tãto guardar que nõ rreçeba dãno per u for, de mal en peor, des aquí adeante. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 709 |
Aquí cõta Dites que tódaslas gentes da terra se ajuntarõ por ueer a Elena, aquela por que todo o mundo fuy confundudo et perdidoso, et por que tãtos rreys et tãtos altos omes forõ mortos, et per quen naçeu a grã guerra, por que tãtas rricas terras forõ destruídas et tornadas pobres, et per que tãtas donas forõ ueúuas et dooridas et tãtas donzelas desanparadas, et per que tãtos fillos ficarõ órfõos et tãtas madres sen fillos, et per quen Greçia et outros muytos rreynos ficarõ mĩguados de muytos bõos caualeyros, et per quen Troya fuy destruýda et quebrantada et queimada. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 727 |
Señor -diso el - agora me partí del, et agora será aquí, cõmo eu coydo, et uẽ moy sanudo. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 732 |
Et cóydao Andrómaca aquí a fazer señor et herdeyro o seu fillo et de Éutor, que fuy traedor et lobo m[a]o et rrenegado et emĩjgo mortal, et por que fuy muyto bom rrey morto et destroýdo do uoso linagẽ et mj̃guado. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 740 |
Et solament ey grã pesar porque así me uedades a entrada, ca bẽ á dous meses que, de día nẽ de noyte, nũca quedey andando por chegar aquí porlo ueer, ca mays nũca o uj. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 740 |
Et sobeiament sería cõ el ledo et el cõmigo, ca de muy longas terras uj[n] aquí porlo ueer. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 742 |
Grã sandiçe [et] fera come[ti]sche, que me aquí uẽesche matar, ca nõ podería seer outra cousa, et ia mays nõ seerá dito nẽ rretraúdo que ome da tua jdade cõmetese tã grã sandiçe cõmo tu. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 745 |
Des oiemays nõ uos contaremos mays desta estoria, ca se acaba aquí todo, segũdo mays nẽ menos. senõ cõmo pasou o feyto. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 745 |
Et aquí se acaba o liuro todo, pero, se quiserdes, eýnda uos contarey alguus dos prínçipes da parte dos gregos que forõ mortos por outros prínçipes da parte dos troyaos, et outrosý algũus dos troyaos que forõ mortos por outros prínçipes da parte dos gregos. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 745 |
Et outros m[o]y[to]s prínçipes morrerõ, de hũa parte et da outra, que aquí nõ som contados, nẽ quen os matou. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 745 |
Mays porque aquestes erã muy nomeados et de grã prez, por ende som aquí scriptos. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 747 |
Sábbean quantos este liuro virẽ que eu, Fernã Martíis, clérigo et capelán de Fernã Pérez d ' Andrade, escriuj́ este liuro des onde sse começa esta estoria ata aquí. |
[+] |