1200 |
FX III, 5/ 703, col. a |
Se algun ome mata al ladron que se ampara con arma. |
[+] |
1264 |
CSMp Pauta/ 39 |
Esta .C.LII. é como un bon cavaleiro d ' armas, pero que era luxurioso, dizia sempre Ave Maria, e Santa Maria o fez en partir per sa demostrança. |
[+] |
1264 |
CSMr B/ 526 |
[Como ũu bon cavaleiro d ' armas, pero que era luxurioso, dezia sempr ' "Ave Maria", e Santa Maria o fez en partir per sa demostrança.] |
[+] |
1295 |
TC 1/ 8 |
Outrosi estabeleçerõ para sempre que, de todas las gaanças que fezesem caualeyros cristãos et os outros omes d ' armas en suas ostes et en suas lides que ouuesem cõ mouros, daquel dia endeant[e], que desem outrosi a[a] jgleia de Sanctiago, como en oferenda, outro tanto como a hũu caualleyro caese en sua parte da caualgada que fezesem ou da colleyta do cãpo que arãcasem. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 11 |
Co Vo. Como os cristãos armarõ as naues et como britarõ Algazira |
[+] |
1295 |
TC 1/ 11 |
Et ontre tanto os das naues quiseranse tornar a suas naues, mays nõ poderõ ante a presa das armas et do que les faziã da outra parte, que os aqueyxauã muy forte. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 13 |
Et mãdoule logo y poer fogo a[a] frota et queymoules y LXX naues daquell[a]s dos narmaes. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 19 |
Et este rey dõ Ordono outrosi, quando aquillo soube, apoderouse de muyta bõa gente d ' armas et foy çercar hũu castello a que diziã entõçe Albeyda, que Muça tollera a cristãos, et uio muy bem laurado et bem cercado ( et) de muy bõo murro cõ suas torres. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 29 |
Et el rey dom Afonso, chegandole mandado da vĩjn[d]a da oste daquelles mourros, enviou per toda a terra seus mandadeyros que fossem ajuntados logo alj cõ elle todos aquelles que armas podessem tomar, et o mellor armados que podesem. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 34 |
Mays agorra sabede aqui os que esta estoria ouyrdes, que en todas estas batallas que el rrey dom Affonso ouve cõ mourros, assi como auemos dito, en tod[a]s foy Bernaldo muy bõo caualleyro d ' armas et seruyo a el rrey dom Affonso muy bem, et en tod[a]s lle pideu seu padre. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 39 |
Et, el yndo pollo camjno, caualleyros del rrey dom Affonso, que vijnam da caça, virõ as armas de Bernaldo et conocerõnas et ouverõ muy gram medo, et quiseranse acoler aa villa, mays Bernaldo n[õ] lles deu vagar. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 39 |
Et el rrey, quando o soube, mandou armar toda sua cauallaria a gram pressa et que saysem alla. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 39 |
Et el rrey dom Affonso, cõ pesar de[sto], mandou pregoar per toda sua terra que todollos que para armas eram, com̃o caualleyros et peões, que se ajuntasem et vẽesem para a çidade de Leõ. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 39 |
Bernaldo, quando soube sua voentade del rrey, mandou armar toda sua cauallarja et dissolles: - |
[+] |
1295 |
TC 1/ 39 |
Et el rrey, quando o soube, mãdou armar a grã pressa todollos seus caualleyros et que caualgasem todos logo. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 43 |
Et el rrey Carlos envioule logo gram auer et caualos et armas. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 59 |
Et por ende rrogamos uos muyto en uosso amor que nos enviedes acorro dalgũus bõos cauall(eyr)os mouriscos com suas armas, dos cauall(eyr)os que os mouros chamam per seu arrauygo alfarazes, (et) por que, quando nos os rreçebermos, louemos a Deus por ende et [o] gradescamos a uos. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 68 |
Et el rrey dom Ordono mãdoulle cortar a cabeça et golgalla das ameas do castello de Sant Esteuo de Garmas, a que el veera a correr, por sinal daquel seu nobre vençemento. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 69 |
Andados iiij anos do rreynado deste rey dom Ordono, ena era de noueçẽtos et xxvij anos -et andaua outrosi o ãno da encarnaçõ do Senor en oytoçẽtos et oyteenta et ix ãnos et (a) o enperio de Armalfo en quatro anos -, el rrey dom Ordono, nõ auendo sabor de sse dar a uagar nen auer folgança, ca tĩjna sse tẽpo perdesse que nũca o cobraria, (et) sacou sua oste muy grãde. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 76 |
Mays, poys que foy juyz, nõ ussaua de seer a julgar nẽ a dar juyzo, mays usaua mays d ' armas et de cauallaria. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 78 |
Poys que aquel Gonçaluo Nunez, fillo de Nuno Rasoyra, foy grãde mãçebo, sayu muy esforçado caualleyro et traballouse muyto en pleito d ' armas et tĩjna a terra muyto en paz et en justiça. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 78 |
Este Gonçaluo Nunez que disemos, fillo de Nunu Rasoyra, foy omẽ muy dereytoso en juyzo et muy esforçado en armas, et fezo muytos agrauamentos et premas ao rreyno de Leõ. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 83 |
Et nõ faziã sen guissa, ca elle era muy uerdadeyro en sua parauoa, et (et) dereytoso en juyzo, et bõ caualleyro d ' armas, et muy esforçado, et gãanou muyta terra dos mouros, assi com̃o o contaremos adeante, et en[ã]chou en Castella quanto elle mays pode; ca entõçe, contra Nauarra, Oca era mojõ de Castella et, escontra Leõ, Fiteyro de Veyga. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 88 |
Et conta a estoria que tam grãde foy a gente et o poder que juntou de rreys et de caualleyros et doutros homes d ' armas, que ouve y mays de vij lig[i]ões. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 88 |
Et sobre esta cõta departẽ os sabios et os omẽes bõos d ' estorias d ' armas, et dizẽ que hũa ligiõ he seys mill et sex çẽtos et lxavj, toda de sex en sex. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 88 |
Demays os mouros son muytos et muy ben guisados, et nos somos poucos et muy mĩguados d ' armas; et se, per nosos pecados, nos vençẽ seeremos todos mortos. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 92 |
Et entãto, os que ficarõ dos seus ẽno cãpo, acharõ enas tendas muytas arcas cheas d ' ouro et de prata et muytos vassos et armas et outras nobrezias, assi que enrequeçerom todos para senpre. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 99 |
Et conocerõsse nas armas et forõse ferir hũu ao outro, et derõ[se] tã grãdes golpes que os cuytellos das lanças passarõ da outra parte. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 100 |
Mays os caualeyros forõ despagados del, por que senpre aujã a andar armados et nũca os leyxaua folgar. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 100 |
Outrosi de Judas Macabeu, que foy bispo et bõo caualleyro d ' armas et bom lidador, et lidou muy bẽ, et defendeu muy bẽ dos ẽemjgos o rreyno de Judea en quanto uiveo. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 105 |
Et ajnda te diz mays Nostro Senor, que, por que eras seu vassallo, que te envia o [a]postolo(go) Santiago et a mj̃ cõ muytos angeos en ajuda, et parreceremos todos ena batalla cõ armas brãcas, et tragera cada hũu de nos crux en seu pendom. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 108 |
Mandou entõ o cõde que outro dia de manaa que sse ajũtassem todos et se armassem, et dariã batalla aos mouros. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 108 |
Desy ordinou suas azes et mandou dizer a Gustios Gonçalues de Salas et a seus fillos et a dous seus sobrinos do conde que fosem aa deanteyra cõ Rroy Valasquez et dom Gonçaluo Diaz, hũu caualeyro muy sisudo et boo per suas armas. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 108 |
Et desoy mays yde cada hũu a dormir per uossas pousadas, et gram manaa seede todos armados ẽno cãpo et ajudarnos a Deus, et vençelos emos. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 108 |
Et, quando foy a manaa, forõ todos armados et muy bẽ guisados, et pararõ suas azes, assy com̃o lles auya mandado o conde. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 108 |
Et iouuerõ toda a noyte armados et velandosse todauya. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 111 |
Et os mouros outrosy armarõsse et seyrõ ao cãpo. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 111 |
Et o conde Fernã Gonçaluez, com̃o era muy esforçado caualeyro en armas, fazia enos mouros tã gram mortandade que nõ auya y nẽhũu que xe lli ousasse parar deante. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 111 |
O conde, andando ontre todas estas azes, muy brauo et muy forte en suas armas et en seus feytos, matãdo muytos delles ademays, ouuesse d ' achar cõ aquel rrey mouro d ' Africa, o que matara a dom Gostios. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 111 |
Et catãdo para ala, uyu o apostolo Sanctiago estar sobre sy, cõ gram conpana de caualeyros todos armados con sinaes de cruzes, segũdo a el semellaua, et yã contra os mouros, suas azes paradas. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 119 |
Mays el [rey] dom Ordono era muy atre[u]udo en armas et defendia muy bem sua terra, et enparoa a quantos contra el veerõ. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 126 |
Ca, se tu quiseras et eu aventurado fosse que os nauarros nõ me achassem desarmado, ouuera eu dereyto delles; mays por esto me teño por desaiudado de tj. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 130 |
Andados quatro ãnos do reynado del rey dom Sancho -et foy esto ẽna era de IX çentos et Ltaxvj ãnos; et andaua outrosy o ãno da encarnaçõ do Senor en IX çentos et XXte viijto anos; et o enperio d ' Enrique, enperador de Roma, en xiijze -, o conde Fernan Gonçaluez, iazendo ena priiom, era muy bem guardado de todolos nauarros, por que era sonado per toda a terra que el era o mellor caualeyro d ' armas que outro nẽhũu que fosse, et auiã todos sabor de o veer et de o conoçer. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 136 |
Quando ysto uiu Nuno Lay, que estaua en aquela iũta cõnos outros, com̃o era ome de gram siso et bom caualeyro d ' armas et muy esforçado, dissolles: - |
[+] |
1295 |
TC 1/ 136 |
Os castelãos a hũu cabo alançauã et quebrantauã os tauolados, et os outros tragiã armas et bufurdauã; et en outro cabo corriã touros, et os jograres outrosy faziã y o seu, (et) andando pela vila fazendo muytas alegrias. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 150 |
Desy ajũtaronsse quinẽtos caualeyros, muy bem guisados de caualos et d ' armas, et forõ todos sobre os sanctos auãgeos iurados que fossem todos con a cõdessa, para prouar se o poderiã sacar. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 160 |
Et elles entrarõ et tomarõ daquela uez en este ãno, assy com̃o conta a estoria, a vila de Samãcas et a Dõnas et a Sepuluega et Garmas, sofrendo esto todo o conde Fernan Gonçaluez et asperãdo tempo en que podesse ende acalçar dereyto et vingança. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 161 |
Et cõna merçee et a uertude de Deus et do apostolo Santiago, cuia jgleia elles quebr[ã]tarõ et roubarõ et desonrrarõ, vençeuos et desbaratoos et astragoos, de guisa que todos morrerõ y con seu rey; assy que, de muy gram gente que erã, nõ ficou que arma podesse alçar contra elles nẽ fazerlles nẽhũu dãno; ca todolos mays y forõ mortos, com̃o dicto [he], os outros catiuos et presos et todo seu feycto desbaratado et desfeycto. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 163 |
Et foy muy boo ome et muy dereytureyro et muy justiçeyro et muy boo caualeyro d ' armas. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 163 |
Et o caualeyro, por guardar seu custume, nõ quiso sayr da jgleia et esteue y ata que todalas oyto missas forõ dictas; et sempre esteue armado, en geollos ficados ante o altar. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 163 |
Hũu escudeyro do caualeyro que estaua oyndo as misas, que tijna aa porta da jgleia o caualo et as armas, daly o escudeyro vija toda a fazẽda. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 163 |
Et, elle estando aly ẽna jgleia, Nostro Senor, por guardar a el de uergõça, quiso mostrar seu miragre, en tal maneyra que nũca aquel dia o acharom meos da fazenda, nẽ ouue y outro tã boo com̃o el; ca, aquel que appareçeu ẽno seu caualo, armado de suas armas et de seus sinaes, esse matou aquel que tragia a sina dos mouros, et por el sse arrãcou toda a fazenda et foy vençuda, en maneyra que todos auyã de falar na sua bondade daquel caualevro. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 163 |
Et quantas feridas derõ ena fazenda a aquel que tragia as suas armas, tãtas tijna el depoys en seu perponto [et] en sua loriga que tijna vestida. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 166 |
Et meteu o conde Garçia Fernandez, armado de hũu lorigõ et hũu gram coytelo ẽna mão, sub o leyto en que ãbos auyã de jazer. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 175 |
Mays, hũa somana ante que as vodas todas se acabassẽ, mãdou Rroy Ualasquez armar hũu tauolado muyto alto ẽna g[re]ra, çerca do rrio, et fezo pregoar que, quẽ quer que o britasse, que lle daria hũu dõ muy boo. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 175 |
Rroy Valasquez, quando sse uyu tã maltreyto, começou a dar uozes et dizer "a armas, a armas" muy apressa, que logo forõ ajũtados cõ el todollos seus caualeyros. . . ca bem uijã que sse dariã a mal daquella uez, se Deus llo nõ desuiasse. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 175 |
Dom Rrodrigo, uos auedes mester caualeyros, ca sodes do mayor prez d ' armas ca outro que ome sabya, de guisa que mouros et cristãos uos am por ende gramde enueia et uos temem muyto. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 189 |
Rroy Valasquez, cõ o gram pesar que ouue desto, deu logo uozes et mãdou a todos os seus que sse armassẽ, ca sse queria logo vingar de seus sobrinos, se el podesse. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 191 |
Armadeuos, fillos, ca vosso tio Rroy Valasquez cõnos mouros he de consello por mataruos. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 191 |
Et elles, logo qu[e] esto oyrõ, armarõsse quanto poderõ et caualgarõ en seus caualos. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 195 |
Mays, logo que chegarõ aas pousadas aquelles caualeyros, sayrõ dos mãçebos que sse preçauã per armas et per boos feyctos, tres et tres, et quatro et quatro, a escusa de dõ Rrodrigo, et ajũtarõsse bem CCC caualeyros en hũu lugar, et jurarõ aly que por traydor ficasse todo aquel que ajudar nõ fosse os vijte jnfantes, quer a morte quer a vida; et, se per ventura Rroy Valasquez os quisesse tornar com̃o ante, que o matassem logo sem outra tardãça. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 195 |
Et leuarõnos para suas tendas et fezerõnos desarmar. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 195 |
Onde tã cãsados erã ia de lidar que solamente nõ sse podiã ia mouer de hũu lugar para outro, nẽ os caualos; et, aynda macar elles quisessem lidar, nõ tijnã ia espadas nẽ outras armas nẽhũas, ca todalas ia auyã quebrãtadas et perdudas. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 195 |
Os mouros, quando os uirõ sem as armas, matarõlle logo os caualos. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 195 |
Et, desque os ouuerõ apeoados, a muytedũe da gente forõ a elles et prenderõnos aas mãos et desnuarõnos das armas, et descabeçarõnos hũu et hũu a ollo de seu tio Rroy Valasquez, o traydor, sem outra tardãça nẽhũa. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 211 |
Entõ dom Guillem Gomez, conde de Galiza, que veera para defender a vila, era muy mal enfermo et, quando oyu que o muro era quebrãtado, fezosse armar de suas armas, et leuarsse en hũu leyto a aquel lugar du quebrãtarõ o muro, por que ali era o mayor perijgo, a morrer y ante ca nõ veer o astragamento do lugar. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 212 |
Et conpriuo entõçe Almãçor de caualeyros et de caualos et d ' armas et d ' auer et de quanto ouue mester, por que ffosse bem acõpanado et onrrado. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 225 |
Et o primeyro dos poderosos que sse alçarõ foy hũu a que disserõ Mahomad Almohador; et aconsellousse dentro en Cordoua cõ outros doze poderosos que y auya, que erã cõ el de cõsello, et veerõ todos armados et prenderõ a Ysem dentro ẽno alcaçer. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 241 |
Mays el rrey armouse et fez armar a quantos cõ el tijnã, et sayu muyto esforçadamente contra os barbaris, et foy a elles a hũu logar du tijnã suas tendas ficadas. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 251 |
Mays, quando oyo dizer Alj de com̃o Hayrã fora vençudo et fugira, foy en muy alegre et, cõ o gran prazer que ende ouuo, mandou tomar quantas armas podo auer, et foy para Jaem cõ grande hoste. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 262 |
Et assi acaeçeu que hũu dia, andando desarmado pela grã caentura que fazia, catando o muro do castelo per hu era mays fraco et per u se perderia mays agiña, ouuo assi de seer que, allj andando, que llj tirarõ hũa seeta, de que foy mal ferido ontre as espadoas. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 264 |
[Et] esta rrazõ toma aqui eno começo: mentre Castella et Leõ et Nauarra erã corrudas et maltreitas dos mouros, vẽo hũu caualeiro do condado de Bigora, que de sua natureza era muy vsado en armas et en caualaria, et era muy afamado ende. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 268 |
Por que, quando oya dizer algũa cousa de feycto d ' armas ou dalgũu perigoo de mouros que ueesse ou que ouuesse d ' entrar en batalla, tremia todo ao começo. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 269 |
Et os caualeiros do conde, quando virõ que o jnfante dõ Garçia os cercaua, armarõse et seirõ a el en rrazõ de lidar. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 271 |
Jnfante, mal fezestes que nõ adusestes cõuosco uossas armas; ca nõ sabedes quen uos quer bẽ nẽ mal. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 271 |
Que o jnfante, seendo eno paaço falando cõ sua esposa, nõ sabendo nada de sua morte, quando oyo demãdar armas a grã pressa, diz que sayu aa rrua ueer que era et, quando uiu todos seus caualeiros mortos, pesoullj de curaçom, et choraua muy fortemente, ronpendose todo por elles. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 271 |
Et el rrey dom Sancho de Nauarra, que ueera cõ o jnfante Garçia, com̃o e dicto, pousaua fora da cidade et, quando o oyu, mãdou armar toda sua cõpana, et uẽo ata as portas da villa et achouas çarradas, et uiu que nõ podia acorrer ao jnfante; et disse que llo dessẽ ia sequer morto. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 281 |
Et, por que a aquella sazõ era a guerra conos mouros tam grande et tam cotiaa, assi que os caualleiros et os condes et aynda os rreys parauã seus caualos dentro en seus paaços et, segũdo conta a estoria, dentro en suas camaras hu dormiã cõ suas molleres, por que, logo que oyssẽ apelido ferir, teuessem seus cauallos prestes et suas armas, por que sse podessem armar sem toda tardança para sayr alla. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 281 |
Et el era ome muy fremoso et esforçado en armas, et disso aly per cort[e] que el queria lidar porlla rreyna. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 285 |
Et dõ Afonso foy muy bõo rrey et muy bõ caualleyro d ' armas et muyto auenturado en muytas bõas batallas que ouuo con os mouros. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 285 |
Este rrey dõ Afonso, o Batalleyro, tragia as armas de cãpo branco et cruz uermella, et en quatro quarteyrões do cãpo quatro cabeças de mouros negros. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 288 |
Et este rrey dom Rramiro ouue depoys muy gram batalla cõ os mouros; et aa [ẽ]trada da fazenda armarõno desta guisa: poys que sobio ẽno caualo, posenronlle o escudo ẽno braço seestro, et poseronlle a espada ẽna mão destra, com̃o era guisado. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 300 |
Et ajuntou logo muy gran cauallaria et foy [a d]esora cõ[tra] el rrey dõ (Garçia) Ramiro, et matoullj muytas gentes ademays, com̃o os achou de[s]armados; ca tã arrebatadamente ueẽo sobre elles que sse nõ poderõ armar nẽ se guardauã del que desta guisa os cometeria. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 300 |
Et os que ende poderõ escapar fugirõ desarmados et desnuus, et desenpararõ tendas et quanto al tĩjnã. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 307 |
Et fezollis tomar armas et mostrar a lidar et a conbater et seer caçadores. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 308 |
En este tẽpo se leuantou Rroderigo de Biuar, et era mãçebo muyto esforçado en armas et [d]e bõos custumes. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 311 |
Et Rrodrigo guisouse muy bẽ et muy onradamente, cõ muytos caualeyros seus et de seus parẽtes et de seus amjgos, et cõ muytas armas nouas. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 311 |
Et chegou al rrey a Palẽça et yam cõ elle bẽ duzentos pares d ' armas enfestas. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 316 |
Conta a estoria que, quando o prazo foy chegado -en que auja de lidar Rrodrigo sobre Calaforra cõ dõ Martin Gõçaluez, que era ia chegado - et Rrodrigo non vĩjna, dõ Aluar Fanges, seu primo, tomou a lide ẽ seu lugar, et mandou armar seu caualo muy bẽ. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 316 |
Et, en quanto o estauã armando, chegou Rrodrigo ao prazo. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 316 |
Entõ entrou el rrey eno cãpo, et entrarõ cõ elle seus altos omẽes, et ajudou Rrodrigo a desarmar, et abraçoo muyto; et, desque foy desarmado, seyu cõ el do cãpo, (et) auendo cõ ell muy gran prazer el et todos seus castellãos. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 319 |
Et desi, quando as azes forõ paradas, aquel caualeyro, ayo del rrey, deytou o escudo et a loriga et a chapellina et todaslas outras armas, senõ a espada et a lãça que leuou, et asi entrou pelas azes dos castellaos, et morreu logo por nõ ueer a morte de seu senor, el rey, et o astragamento da sua gente. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 323 |
Et ena vila auia moytos boos beesteyros, que du elles feriã nõ tĩjna prol escudo nẽ outra arma. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 325 |
Et o onrrado apostolo caualgo[u] en elle muy bem armado de todas armas que auia mester muy fremosas a marauilla. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 344 |
Et cõbateu muytas fortelezas et deribouas per força d ' armas et cõ muy grãde destroymento da terra, et fezeos vĩjr, mao seu grado, aa seruidue primeyra. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 361 |
Senor, eu joguey o caualo et as armas, et seia a uosa merçee que mj mãdedes dar caualo et armas para esta batalla, et seruyruos ey tã bẽ com̃o seys caualeyros, senõ que me tenades por traedor. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 361 |
Et, estando en esto, [chegou] dõ Aluar Fãges Mynaya, a que [el rey] dera (o)o caualo et as armas, entrante da batalla. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 366 |
Et elles conoçerono nas armas et diserõlle: - |
[+] |
1295 |
TC 1/ 381 |
Et mandou pregoar per toda a o(e)ste que se armasẽ para conbater. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 383 |
Entõ leuantarõse seus fillos et armarõse muyto agina et forõ enpos Velido, que ya fogindo contra o rayal del rrey, et os outros enpos elle ata o real del rey. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 386 |
Et mandarm ' edes dar çem caualeyros moy bem armados, que vayam comjgo et muy ben guisados. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 391 |
Conta a estoria que dom Diego Ardoñes foyse a sua pousada et armouse muy bem o corpo et o caualo de todas armas. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 391 |
Et hũu escudeyro que guardaua o muro foyse para dom Aras, et disolle com̃o estaua a par da villa hũu caualeyro, muy armado de todas armas, et demand[a]u[a] por dom Ares a muy grã presa; et, se tijna por bem que lle tirase do arco et fereria el ou o caualo. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 395 |
Et el rrey de Toledo, outro dia grã manaa, enviou por el rrey dom Afonso, que veese a elle ao paaço, hu elle tijna seus mõteyros muy bem guisados et armados para o prender. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 396 |
Depoys acordarõ todos os xxiiij caualeyros que achauã por dereyto esto: et leuãt[arõ]se os dous delles, os mays onrrados et mays sabedores ontre sy, o hũu de Castella et o outro de Leõ, et disserõ que todo ome que reta conçello de villa, que fose arçibispado ou bispado, que deuya a lidar cõ çĩco, hũu enpos outro; et cõ cada hũu que dessem ao rretador caualo et armas, et de comer (et de comer) et de beuer vyno et agoa qual el mays quisese. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 398 |
Conta a estoria que, quando foy o plazo a que auyam a lidar, que era o primeyro domĩgo de janeyro, (que) ena era de mĩll et çento et sete ãnos, dom Ares Gonçaluez armov seus fillos de muy grã manana; desy armarõ a elle. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 398 |
Et trauou delle, en guisa que o nõ leixou yr ala, et fezo ficar et fezeo desarmar. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 398 |
Et entõ veerõ y a elle muytos boos caualeyros, demandandolle as armas para lidar en seu lugar, mays elle nõnas quiso dar a nengũu, et chamou hũu seu fillo, que auya nume Pero Ares, que era muy valente caualeyro, pero que era pequeño de dias, et avya moyto rogado ao padre que o leixase yr lidar cõ dom Diego. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 398 |
Et o padre armouo conas suas armas meesmas, et castigoulle com̃o fezese. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 398 |
Et disi foyse para o cãpo, hu estaua dom Diego atendendoo, muy bem armado. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 399 |
Et os fielles veerõ y logo et tomarõno logo pela mão et leuarõno a[a] tenda et desarmarõno logo et derõlle a comer et beuer logo. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 399 |
Et folgou hũu pouco et derõlle (outro caualo et) outras armas et outro caualo muy boo et forõ cõ elle ata o canpo. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 400 |
Et disy armarõno logo et caualgou o padre et deulle a sua beeyçõ. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 400 |
Mays, com̃o quer que dom Diego foy tã maltreyto do grã golpe, esforçousse muy bem et foy contra o outro muy brauamente, et deulle tã grã golpe que logo quebrantou a lança en elle, et falsoulle o escudo et a loriga et todas as outras armas et meteulle hũa peça do ferro pela carne. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 404 |
Este rrey dom Alfonso foy muy boo et manteue moy bem o rreyno et muy sabiamente, asy que todos os altos omes et os outros do seu senorio vi[u]jã en asesego et en paz, asy que nõ tomaua hũu contra outro arma nẽ ousaria tomala pollos ollos da cabeça; ca el rey era muy ardido et temjano muyto as gẽtes. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 404 |
Et era muy esforçado en armas et muy justiçeyro, asy que tã auondada foy a sua justiça que se hũa moller soa fosse pelo camino (que) nõ acharia quẽ lle fezesse nẽhũu mal, aynda que fose carregada de ouro. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 409 |
Et, seendo comendo, mandou el rrey dom Affonso muyto en puridade armar quinentos caualeyros et que çercasem a tenda del rrey en deredor. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 409 |
Et el rrey mouro, quando vio os caualeyros armados et a tenda çercada en deredor, ouue muy grã medo, et pregũtoulle a el rrey que queria aquello seer. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 420 |
Et, se por bem teuerdes, leixemos o castelo en esta maneyra: fiquẽ y algũus dos mouros que nos teemos catiuos, que o teñã de [n]osa mão; que nõ he bem de leuar mouros catiuos em noso rastro, mays andar o mays aforrados (et o mays) que podermos, com̃o [aquelles] que andã cõ yra de seu senor et am a viuer per armas et a grã perigoo. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 424 |
Et daly enviarõ porlos conçellos da terra seus mandadeyros por todos os omes d ' armas, asy de caualo com̃o de pee, que fossem cõ elles en Calataude ata terçeyro dia. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 425 |
Et Pero Bermudes nõno pode mays sofrer, et disso ao Çide et aos seus que llj acorresem aa syna et foya meter ẽna mayor pressa dos mouros, rreçebendo muytas feridas et dando muytos golpes po[r] lle abater a syna, mays el tragia muy bõas armas et nõ llas podiã falsar n[ẽ] llas podiã derribar nẽ leuar a syna das mãos, ca era muy valente et muy caualgador et de muy grã curaçõ. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 425 |
Et tã de rrigeo os feriã os cristiãos que lles nõ prestaua arma nẽhũa. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 427 |
Et collerõ o cãpo et acharõ y muytas armas et muy grande auer et moytos caualos, en guisa que coube ao Çide en seu quinto dos caualos duzentos et sateenta. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 429 |
Coyrmão, esta terra he toda astragada et nõ poderemos en ella ficar; et, segundo o que eu coydo, per armas auemos a viuer. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 431 |
Senor, enviauolo o Çide, o que uos deytastes da terra; pero que, do que el gãana, enviauos este presente en seruiço, reconoçendouos senorio; ca elle viue per suas armas com̃o home desẽparado. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 431 |
Et foy muy grande a gaãça que o Çide y fez de muytos mouros catiuos et de muytos caualos et de muytas armas et muyto ouro et muyta prata et aliofar et outras dõas muytas, asi que, quantos cõ el forõ, todos som ricos. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 433 |
Amigos, nos per armas auemos a viuer et a gaanar nosso pam. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 439 |
Et, quando o Çide viu que o nõ queriã fazer por cousa que lhi enuiasse dizer, mãdou armar a gente et foy contra eles. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 481 |
Et, quando el rrey uio tã grande astragamento ena sua terra et com̃o vĩj[n]a muy grã perda enos fillos dalgo porla sua nemjga, (et) preguntou aos fisicos se sabiã por que os caualeyros nõ podiã sofrer a lazeyra das armas. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 481 |
Entõ el rrey mandou derribar os baños da terra et fezo traballar os caualeyros en armas et en guerra; et, com̃o era de grã curaçõ, enpero auja muy grã pesar, esforçouse muy bẽ et guareçeu muyto agina da grã doença que auja. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 482 |
Et os cristãos acoleronse aas armas et lidarõ cõ elles, en guisa que matarõ os mays delles. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 488 |
Pero que, ante que elle chegasse y, enviou y hũu alcayde, seu tio, et lidou cõ el rrey de Valença et vençeuho et perdeu y moytas armas et foy muy maltreyto. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 489 |
Et o Çide ajũtou bem sete mĩll omes d ' armas et seyu contra a frõteyra d ' Arãgõ et passou Doyro et albergou essa noyte en Fremoso. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 491 |
Et depoys nõ llj sayu a el com̃o queria et por ysto rogou o Çide que llis fezese quanto mal podese, ca elle auja sabedoria que estaua o castelo mĩguado de vianda et de armas. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 497 |
Et tomou os caualleyros et as tendas et as armas, que forõ muytas et boas, et muyto ouro et muyta prata et muy grande auer sen conta, et en guisa que todos forõ ricos et pagados os do Çide. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 500 |
Pero con todo esto leixou eno castelo muytas armas et a uianda que pode auer. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 505 |
Et pose guardas que o guardauã de dia et de noyte, et ordeñou scriuaes dos omes bõos da vila, que esteuesẽ cõ elle para guardalo; et, quando caualgaua, leuaua cosigo muytos caualeyros et m[õ]teyros et muytos beesteyros que o guardassẽ asi com̃o rrey, et yam todos armados. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 525 |
Desi seu hũu dos mayores da villa das casas de Abeniafa cõ muy grã gente de pee armados. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 534 |
Et disserõlhi que conbatesse a vila et que os tomaria per força, ca os das armas erã muy poucos et fracos de fame. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 538 |
Et era ome muy filho dalgo et de muy grã corpo et muy rrigio dos nẽbros; mays era muy couardo de curaçõ, et mostrarao ia en muytos lugares hu acaeçera en feyto d ' armas. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 538 |
Et este Martin Pelas ya y muy bẽ armado. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 538 |
Et assi andaua a casa do Çide ordinada, que cada hũu sabia hu se auia asentar a comer, et cada hũus punhauã quanto podiã por se asentar aa mesa cõ dom Aluar Fanes et cõ Pero Uermudes et cõ seus conpaneyros, hu quer que lhis acaesçesse en feito d ' armas. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 539 |
Et Martin Pelaes muy bẽ armado foy conos primeiros que toparõ conos mouros. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 540 |
Et diz a estoria que dali adeante foy Martin Pelaes muy boo et muy esmerado et muy preçado en todos os lugares en que acaeçeu en feito d ' armas. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 546 |
Et uehede agora qual he o seu poder, ca o dia que eu p[ou]sey sobre o castelo de Jub[a]la nõ auia y mays de quatro panes, et fezomj Deus tãto bẽ que gaaney Ualẽça et, se eu fezer justiça, leixarma a Deus lograr; et, se nõ fezer justiça, tollerma a mais çedo. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 551 |
Et tomarõ muyta [gente] armada dos da uila et forõ a casa d ' Abeniafa; et cõbaterõ a casa et quebrantarõ a porta, et entrarõnos per força, et prenderõ Abeniafa et seu filho et toda sua cõpanha, et leuarõnos ante o Çide. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 552 |
Et, desque o Çide ouue apostadas estas preitesias conos mouros, conplido este tẽpo que uos dissemos, entrou ena çidade, sua signa tenduda, et todos con elle, sas armas enfestas, muy onrradamente fazendo muy grãdes alegrias. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 555 |
Mais eu tenho por bẽ et mãdo que todos os mais onrrados que moredes ena vila, en uossas casas et en uossas herdades, et nẽhũu de uos nõ tenha mays dhũa besta muar, et que nõ husedes d ' armas nẽ as tenades, senõ quando eu mãdar; et a outra gente que s[a]ya morar eno arraual da Alcudia, hu eu soya pousar; et que aiades duas mesquitas, a hũa ena uila et a outra eno arraual; et que aiades uossos alcaydes et uosso alguazil assi com̃o os ey postos; et que aiades uossas herdades et que mj dedes ende o dizimo dos fruytos; et a justiça que seia mjña; et eu que mãde lauar moneda qual me quiser; et os que quiserdes ficar comjgo a esta condiçõ, [ficade]; et os outros yde a Deus tã solamente conos corpos, ca eu (nõ) uos mãdarey poer en saluo. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 556 |
Et deullj XXX mil omes armados. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 559 |
Que nouas mj tragedes do onrrado Cide, meu vasalo, o mais onrrado caualeiro que nũca foi armado en Castela? |
[+] |
1295 |
TC 1/ 566 |
Et ya ordinãdo synaes çertos com̃o sse armassẽ os caualeiros. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 566 |
Outrosi mãdou a todos os outros que, logo que oy[ssẽ] o sinal a que sse auiã de juntar todos os da uila, que caualgassem, et os de pee que mouessem logo cõ suas armas aa igreia de Sam Pero. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 568 |
Et o Çide muy armado eno seu caualo Baueca. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 568 |
[Et], quando a os mouros uirõ, forõ muy marauillados, et forõ muy agiña armados et, suas azes paradas, seirõ das tendas. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 568 |
Et, yndo assi en acalço, acalçou o Çide el rrey Vnes et feriuo, et o mouro estaua muy bẽ armado. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 570 |
Diz a estoria que o Çide et os seus que sse tornarõ para o cãpo et rroubarono, et tã grãde auer era o que hi acharõ que lli nõ podiã dar cabo, nẽ aas tendas, que erã muytas sen guisa; et muy grande auer en ouro et en plata et en caualos et en armas, assi que lli nõ podiã dar cabo, nẽ sabiã que tomar nẽ que leixar. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 571 |
Et enpos elles C pares d ' armas enfestas. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 571 |
Et el rrey mãdoa armar et entrou dentro en ela cõ sa gente. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 611 |
Et todos yã muy bẽ uestidos de muy boos panos et muy boos caualos et bõas armas para ajudar o Çide de corte et de guerra. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 613 |
Et mandoulli que fillasse o seu escaño de marfil, que ele gaanara cõ Valença, et que o fossem armar eno mellor lugar do paaço, çerca da sela del rrey, por que nẽhũu nõ lli fezesse mal nẽ desonrra eno escano. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 613 |
Et armarõno çerca da sela del rrey, com̃o o Çide auia mãdado. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 614 |
Et, se dizedes de nõ, eu uos meterey hi as mãos et fareyuolo conoçer assi, ca soo de tal linagẽ que me nõ podedes engeitar de uosso par, et a meiadade das armas uos darey d ' auantaiẽ. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 622 |
Pero, loado seia sempre o nume de Deus, que, desque ouue caualo et armas ata aqui, nõ os condes de Carrõ, mays de uos afora nõ a rrey cristião que se nõ teuesse por bem entrego de casar con [ca]da hũa das mjnas fillas, demays estes aleyuosos. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 635 |
Et essa noyte, ante do dia que aujã a lidar, tãbẽ os hũus com̃o os outros velarõ suas armas enas jgleias, v se mays pagaron cada hũus. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 635 |
Et el rrey mandou que se armassem os que aujã a lidar. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 635 |
Et mandou armar os condes seus genros, don Ramõ et don Anrique, et os outros condes, que guardassem o campo cõ muy grã gente, por que nõ fezesẽ uolta as conpanas dos condes de Carrõ. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 635 |
Desi, çerca do campo, armarõ a tẽda del rrey. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 635 |
Et armaronse y os parentes do Çide. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 635 |
Et da outra parte armaronse os cõdes de Carrõ et seu tio Suer Gonçaluez. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 635 |
Et envioullj dizer ca non auja que ueer en elas, senõ que metesse cada hũu as mellores armas et as mellores espadas que teuesse, sol que nõ metesse mays. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 635 |
Et el rrey foy ala, u os armauã, et dissellis: - |
[+] |
1295 |
TC 1/ 635 |
Desi el rrey foy ali hu estauã armando os parentes do Çide. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 635 |
Et, quando chegou a eles, achoos armados; et beyiaronlli as mãos et disseronllj: -Senhor, nẽbresseuos com̃o o Çide nos leixou ena uossa merçee et ena uossa guarda; pedimosuos por merçee que nos anparedes et que nõ consintades que rreçebamos força nẽ torto en este lugar, (senõ) se nolo fezerẽ eno canpo aqueles con que auemos a lidar. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 637 |
Et dos do Çide non ouue y nẽhũu que ferida ouuesse, que lli passasse armas. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 640 |
Et entõ el rrey deu por sentença por aleiuosos conoçudos os condes de Carrõ et mandou a seu moordomo que llis tomasse os caualos et as armas. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 642 |
Conta a estoria que, depoys desto, que o grã soldã de Persia, por que oyra dizer a muy grã bondade et os grandes feytos d ' armas que o Çide fazia, et com̃o nũca fora uençudo de ome do mũdo, et com̃o gaanara a nobre çidade de Ualença et outros castelos muytos, et com̃o uençia rex cristãos et mouros, et gaãnara sempre delles muy grande algo, ouuo muy grã sabor de auer seu amor, tẽendo que era hũu dos bõos omes do mũdo. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 642 |
Et en outro dia grã manaã caualgou o Çide cõ sua gente, muy nobremente uestidos, seus caualos ante si et suas armas enfestas. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 642 |
Et yam y bẽ mĩll et quinentos caualeyros et bem mĩll pares d ' armas. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 657 |
Et depoys mandade selar o meu caualo et armadeo muy bẽ; et guisaredes o meu corpo muy apostamente, et poedeme eno caualo, et guisademe et ataame en tal maneyra que nõ possa caer delle; et poerm ' edes a mjna espada Tiçõ ena mão, et ide çerca de mj̃ uos, bispo, et uos, Gil Dias, que mj guiedes o caualo. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 660 |
Et todos vĩjnã armados de sollas et de lorigões et de arcos torquijs. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 661 |
Et ao dozeno dia armarõse as cõpanas do Çide ena manaã et carregarõ as azemelas do mellor que tĩjnã. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 661 |
Et vestironllj hũus sobresinaes de çendal uerde a suas armas et hũa capellina de purgamjño pintada et o escudo dessa meesma maneyra. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 662 |
Et tam a desora foy a esporoada que matarõ logo da sua cõpaña ç[ẽ]to et çĩquaenta mouros, ante que se vuasem armar nẽ caualgar. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 662 |
Et tã grande foy a uolta et o roydo delles que muy poucos se vuarõ coller aas armas. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 663 |
Et logo outro dia forõ aas tendas que el rrey Bucar leixara, et acharõ muytas armas, et nõ acharõ ome viuo; mays os mortos erã tãtos que nõ podiã passar per elles. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 665 |
Et tragiã ante si çẽ caualos armados, os escudos enos arçoes a auessas. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 665 |
Et tragiam ante si duzentos caualos armados, os escudos aos arçoes nõ auessos, ca llo enviarõ dizer que nõ aujã a fazer doo. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 674 |
Et, quando mãçebo, fora muyto esforçado en armas. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 699 |
Et logo outro dia gram manaa armarõsse os cristãos, et os mouros veerom da outra parte, et lidarõ muy fortemente; et prougue a Deus que forõ os mouros vençudos y et mal andantes, segũdo que o prometera o santo confessor. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 703 |
Et, segũdo conta a estoria, [diz] que forõ cono abade mays de vijnte mil omes d ' armas. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 710 |
Pero que dõ Fernan Rruyz canbyou as armas, cõ medo da lança do conde dom Manrrique, que feria mortalmente. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 710 |
Et, desque foy mizcrada a lide, o conde nõ catou por outro senõ por dom Fernan Rruyz, et enderẽçou para o que tijna suas armas, coydando que era elle; et deullj tã grã lançada que llj nõ teuerõ prol as armas, et deu co elle morto en terra. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 711 |
Et o castelo estaua muy bem basteçudo de armas et de vianda. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 717 |
Et este rrey don Fernando, fillo do emperador, era muy esforçado et muyto auenturado en armas. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 724 |
Conta a estoria que, desque rrey dõ Afonso foy alçado rrey de Leom, seyu muy boo et piadoso et muy boo caualeyro d ' armas. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 725 |
Et aly ouue hũu torneo soado, que disserõ de Astela, por que foy soado; ca ali sse prouarõ en armas moytos caualeyros. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 729 |
Et tãto sonou a sua fama que vijnã a suas cortes todos os altos omes das outras terras, por prouar os bees que delle oyam dizer, et (os) outros por tomar armas de caualaria del: ia oystes na estoria com̃o fezo caualeyro Baldouim, emperador de Costantinopla, et dõ Afonso, rrey de Leõ. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 735 |
Et el rrey entõ tĩjna muy grande algo en Toledo en auer amoedado et muyta uiãda et muytas armas, que guardaua y para aquella sazõ. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 740 |
Mays, logo que o entenderõ, os cristãos collerõnos todos, et pasarõ muy bem cona merçee de Deus Aguadiana, et albergarõ essa noyte en dereyto de Calatraua, que tijnã os mouros muy basteçuda de omes et d ' armas, et per somo das torres muytas signas et pendões de muytas colores. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 740 |
Et entregaronllj o alcaçer cõ todo o al et forõ sua carreyra sen os aueres et sen as armas. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 744 |
Mays os cristãos nõ teuerõ por bem de lidar esse dia, por que vijnã os caualos cansados do porto, que veerã armados. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 745 |
Conta a estoria que outro dia lũes foy deytado o pregõ pela oste, que, dela medea noyte endeante, que de grã manana sse armasem para a batalla. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 745 |
Et ante que o sol seyse forõ todos armados et seyrõ ao cãpo. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 745 |
Et aly hu estaua a tenda fezo fazer hũu curral de omes armados de pee muy espessos, atados hũus cõ outros cõ cadeas, por que nõ podessem fugir enpero quisesem. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 745 |
Et o Miramamolim estaua muy bem armado, et de suso tijna hũa almexia negra de hũu xamete, et sobre aquela outra que nõ auia custura nẽhũa, et sua espada ao colo. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 752 |
Et mandou desarmar a el et al rrey de Nauarra. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 767 |
Et armarõsse muyto agina et caualgarõ. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 775 |
[Et] dõ Gonçaluo Rruyz et Rra[m]yr[o] Froles erã caualeyros mãçebos et forõ adeante, por sse prouarem en armas, et forõ presos. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 789 |
Et os mouros rrecudirõ cõ elle et fezerõllj dano ẽnos que yam desarmados del tropel. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 791 |
Et fezo y sinaes das suas armas negras. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 799 |
En este dia se uestiu dõ Aluar Peres (de) hũa falifa delgada et tomou hũa uara na mão; et con taes armas entrou ena fazẽda muy loução et muy alegre et muy esforçado, acabdelando suas gentes et dizendollj muytos bẽes et dandollj grandes esforços, dando a entender que o poder de Abeũc tĩjna en pouco. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 801 |
Muytos caualeyros ouue y que se est[r]e[ma]rõ a fazer bem per suas mãos aquel dia et o fezerõ; mays muyto foy o bem que y dõ Aluaro fezo, pero que desarmado entrara. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 801 |
Mays por que ontre elles ouuo hũu caualeyro que auja nume Diego Peres de Vargas -et era uassalo de dõ Aluaro, et era de Toledo - que acaeçeu en hũa auentura de caualaria, que pareçe com̃o feyto de grande ardimento, queremos este seu feyto aqui poer ia: esse dicto caualeyro foy y muy bõo aquel dia, et foy de guisa que llj faleçeu a espada et quantas armas tragia. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 801 |
Et, quando vio que nõ auja a que sse tornar nẽ con que ferir, et se vio mĩguado d ' armas, foy escaçar de hũa oliua hũu braço cõ hũu çepo. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 801 |
Et fezo y cõ aquel çepo que seria muyto para o fazer cõ todalas outras armas que trager podese. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 801 |
Et, com̃o quer que desse caualeyro conte aqui a estoria, por este acaeçemento, que pareçe com̃o auentura de gran curaçõ, outro seu yrmão deste caualeyro fezo y marauillas d ' armas en começo de sua caualaria. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 801 |
Et fezo y tãto que nõ foy mal enpregada a ssua caualaria en el esse dia, nẽ depoys fezo; ca esse foy depoys muy prouado en armas en outros muytos lugares de muy grandes afrontas, et seendo y sempre auenturado. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 806 |
Et, quando el rrey passou per alj, nõ leuaua mays de XXX pares d ' armas. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 814 |
Et a cidade de Cordoua afortelez[ad]a de moradores et de omes d ' armas, et posta en recado como sse manteuesse, el rrey dõ Fernãdo tornouse ben andant[e] et onrado a Toledo, aa nobre rreyna dona Beringuela, que o atendia y. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 822 |
A condesa mãdou a suas donas que se desentoucassem et se parassẽ en cabelo, et tomassẽ armas enas mãos, et que se parassẽ eno andamyo. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 827 |
Et a razõ por que se deu Mourõ en tã pouco tempo, seendo tã forte castello et tã bẽ poblado, nos o diremos: hũu jnfançõ que era sobrino de dõ Lourenço Suares, a que diziã Meẽ Rodríguez Golmado, que era bõo caualeyro et prouado en feyto d ' armas, gãanou hũa torre en hũu lugar que llj diziã Margaçamara, a hũu quarto de legoa de Mourõ, ontre as vinas; et dalj corria Mourõ tres uezes eno dia ata as portas, que nõ llis leixaua cousa fora dela villa de que se ajudar podesem. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 846 |
Et asi o fezo, saluo tres pares d ' armas que lljs mandou el rrey dar, et envioos asy. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 847 |
Onde diz a estoria que, estando este rrey dõ Fernando en Alcala do Rrio, de que diziamos, que lle chegou mandado y com̃o vĩjna Rreymõ Bonjfaz per mar, a que el mandara yr guisar a frota para a çerca de Seuilla, et que u[ijña] muy bẽ guisado de naues et de galees et doutr[o]s [n]a[u]y[o]s, quaes para atal feyto conuĩjnã, et que tragia sua flota bẽ basteçida de gente et de armas et de grande vianda et de todalas cousas que mester erã para gui[s]amento da çerca; mays vĩjna grã poder sobre elles de Tãger et de Çeta et de Seuilla, per mar et per terra, et que llis enviasse acorrer apressa, ca muyto llis era mester. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 850 |
Da outra parte onde el rrey dõ Fernando pousaua vĩjnã os mouros per essa parte cada dia muy a meude, et faziã gran dano ena oste, en bestas et en omes que leuauã et matauã todauja, ca nõ era lugar u llis podessem deytar çiada nẽ se podessem guardar de seu dano, et aujã estar todauja armados. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 851 |
Dõ Lourenço Suarez, que estaua y cõ el rrey, que uira Garçia Perez quando seyra do reyal et conoçeo enas armas et sabja que el era, (et) disse al rrey: - |
[+] |
1295 |
TC 1/ 851 |
Señor, aquel caualeyro que ficou en seu cabo dizẽllj Garçia Perez de Bargas, para atãtos com̃o elles som nõ a mester ajuda; et, se os mouros o conoçerẽ enas armas, non o ousarã cometer; et, se o cometerẽ, uos veeredes marauillas que el y fara. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 851 |
Garçia Perez tomou as armas que llj tralgia o seu escudeyro et mãdoullj que se parasse enpos el et que se nõ mouesse a nẽhũa parte, senõ asi como el fosse que fosse el enpos elle; et, enlaçando a capellina, caeullj a cofya en terra et nõna uyo; et enderençou per seu camjno dereyto, et seu escudeyro enpos elle. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 851 |
Os mouros conocerõno enas armas como era Garçia Perez, ca muytas uezes llas virã trager et ben as conoçiã, et nõno ousarõ cometer. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 851 |
Quando sse Garçia Perez uio desembargado dos mouros, deu as armas a seu escudeyro; et, quando deslaçou a capellina et nõ achou sua cofya, pregũtou o escudeyro por ela. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 851 |
Et, desque foy çerto como llj auja cayda, tomou suas armas que llj auja ia dadas et disse que passasse enpos elle et parasse mentes porla cofya alj u llj caera. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 851 |
Et tornouse per[a] aquel lugar per u ante tomara as armas. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 856 |
Et, desque o ouuerõ osmado et feyto, mouerõ sua balsa(ma) cõ todas estas cousas et cõ gran gent[e] bem armada en ela. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 862 |
Mays os mouros seyã muytas uezes et vĩjnã cõ suas zauras et suas galeas armadas et apparelladas bem, et chegauã muy acerca das naues dos cristãos, cõ suas beestas muy grandes et muy fortes que tragiam, tirandollj seetas et fazendolljs dano a las uezes. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 862 |
Et Reymõ Bonifaz fezo guisar dous batees bem encubertos et entablados et guisados d ' armas et de omes rigios, et fezeos meter en hũa orta que era d ' Axaçaf, que de partes d ' Axaçaf estaua, so as aruoles, que nõ pareçiã. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 863 |
Et tr[e]s freyres [et dous] caualeyros segrees que se y açertarõ, quando virõ que os mouros leuauã as uacas, armarõse rebatadament[e] et seyrõ enpos elles. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 863 |
Et o prior foy logo outrosi armado et começoos de seguir. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 866 |
Et el rrey outrosi leuantouse daquel lugar hu estaua en Tablada, hu auja venido ante pousar, et açercouse aa villa, et mãdou y armar suas tendas, et asentouse y de asesego. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 867 |
Diego Lopez, quando os vio tã açerca, nõnos quiso y fazer detẽer muyto et fezo armar sua gente apressa, et armouse et sayo a elles, et foyos ferir. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 867 |
Et os mouros vĩjnã de tal contenẽte et cõ gran poder, suas azes paradas et asi ordinadas, que os cristãos forõ çertos d ' auer batalla cõ elles, et meterõse enas armas muyto agina, et seyrõ a elles fora et esteuerõnos atendendo, cuydando que uerriã. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 871 |
Et esse Rreymõ Bonifaz, guisado muy bẽ, entrou ena hũa naue, muy bẽ guisado et de muy boa conpaña et de muy bõas armas. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 874 |
Esses mouros de Tiriana, poys que ouuerõ da hũa parte a põte quebrantada, per hu seu acorro soyã auer, et da outra parte que [de] tantas guisas punauã de os ençerrar, punarõ de sse basteçer muy bem et en meter eno castelo todalas cousas que de fora tĩjnam; et meterõ y muytas armas et muyta gente et quanta uianda poderõ auer; et tĩjnã muytas beestas et muy fortes. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 874 |
Et muytos golpes forõ y vistos das quadrellas que esses mouros y tirauã que passauã o caualo armado et que seyã del et yanse a perder, et ascondiãse todas so a terra. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 875 |
Com̃o disse o jnfançõ que mandaria tomar as armas a Garçia Perez de Uargas, por que as tragia dos seus sinaes |
[+] |
1295 |
TC 1/ 875 |
Et como trage este caualeyro os sinaes das mjnas armas? |
[+] |
1295 |
TC 1/ 875 |
Uos catade que queredes fazer, ante que o prouedes, ca este he Garçia Perez de Bargas; et, com̃o quer que he sem oufa[n]ya, et sen brio o ueedes andar per aqui, çerto seede que uoslla[s] querra defender; et nõ a en esta oste nẽhũu caualeyro que [o ousas]se prouar cõ el o que uos aqui dissestes; et seed[e] çerto que, se o el a de saber, que uos tal cousa del disestes, que uos nõ poderedes del partir sen uosso dãno, ca he tal caualeyro et tã prouado en feyto d ' armas, que todo ome o deue reçear. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 883 |
Et os mouros que sacassem seus aueres et suas armas et todas suas cousas, et desta guisa que leixassem Seuilla. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 898 |
Et este rrey don Sancho foy muy forte caualeiro et muyto ardido en feyto d ' armas, et nõ auia ueziño que del nõ ouuese medo. |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 18 |
Et asy cõmo labraua oferro que começou afazer del armas pera lidar et ferir; et dizẽ que foy omẽ lidador et ensynou alydar et fazer armas pera ello apostamẽte. |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 65 |
Jeter, oterçeyro fillo de Aram, poblou outrosy sua terra et chamoa Jeteria, et aos seus jetras; et dizẽ [hũus] quese forõ despoys mudando estes nomẽs et diserõ aaterra [Jeculia] et aos moradores [jeculos]; et porlos [jeculos] dizemos nos agora os gazules; pero diz Josefo queos daquela terra que Jeter poblou que am nome os bautryãos, et aaquela terra chama mẽestre Galter ẽno Aleyxandre Bautra; et segundo aly diz ẽna Estoria de [Aleyxandre] o Grãde et Dario, som Bautra moytos lugares et de bõas caualarias darmas. |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 96 |
Et estes omẽs daquel tempo que ouverõ soteleza pera buscar todas estas cousas, [comesçarom] afazer casas de pedra labrada et asentada cõ cal et cõ area et bem cubertas, cõ pynturas, enque morauã; et acharõ cõmo fariam selas et frẽos [pera] caualgar, et armas [pera] lydar, cõmo espadas, lanças et escudos, et outras moytas armas et cousas ja moyto apostas. |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 111 |
Et começarõ apensar em armas, et buscar maneyras delas, et de [engeños], et partyr rreynos, et falar em caudillos, et prinçepes et rreys pera defenderse et aver [dereyto] et buscar parentes, et amygos et [senores] os [hũus] pera yr contra os outros, os outros pera se defender deles. |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 111 |
Et as gẽtes das terras, por que erã estonçes tã loucos cõmo avedes oydo, que nõ casauã ajnda por ley nẽ aviam ajnda molleres [coñosçidas] por suas nẽ apartadas, cada hũ asua, nẽ fillos çertos, nẽ armas pera lidar, nem lidauã senõ asy cõmo diz Tulio, que pelejauam cõmo as outras [anjmalias]: assy cõmo porco mõtes cõ outro porco, ho touro cõ touro, oleom cõ outro leõ et aaguya cõ aguya, et nõ [tynã guisado] elles de cometer aoutros nẽ ajnda de defender asy mẽesmos. |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 116 |
Andados de Noe oytoçentos et çinquoeenta et çinque ãnos et de Tare quareenta, leuãtousse este rrey Nyno rrey de Assiria et de [Babilonja] cõ moy grande poder, et el foy oprimeyro omẽ que em este mũdo ostes fezo; et cõ moy grande codiçia de [acresçentar] ẽno señorio, tomou oste, et basteçeose de armas, et sayo de sua terra de Assyria et de [Babilonja], et leuãtouse [cõtra] toda Asia porla cõquerir. |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 116 |
Et diz Orosio que começou Nyno ẽna parte de medio dia, ẽna fronteyra, et ẽnas rribeyras do mar Vermello, aconquista de Asya, et que leuãtandose daly vẽeo sempre guerreando ata apostromeyra partida de septẽtriom; et destroyo arribeyras do mar Exyno et vençeo todas aquelas gentes, em tal maneyra queas fezo tomar asy, et rreçeberlo por señor; pero eram ellas poucas ajnda et symples et nõ sabedores de armas, nẽ de guerras nẽgũas, nẽ dos boliçios do mũdo, cõmo disemos. |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 139 |
"Padre, se tu arrazõ te quisesses tornar, cõmo omẽ et padre dereytureyro, bem vees tu aqui oque fezo odano, et para agora mẽtes aesta ymage que esta sãa et tem seu mallo ẽnas mãos, desavẽeose cõ estas outras, et barallarõ, et pelejarõ, et estas outras cõmo nõ tynã arma nẽgũa cõquese defender del ferio as el atodas, et quebrantoas et fezoas ataes cõmo tu véés que jazem, et aaquel pom tu aculpa et nõ [a mỹ], se tua mesura for. "Tare era omẽ mãso et mesurado, et queria grande bem aaquel fillo, et quando aquela rrazõ lle oyo [entendeo] que qualquer cousa que el disesse que Abraã queo vençeria, et começou [a rrijr] et diso asy: |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 152 |
Dos diapolitas rreys do Egypto El [rrey] Amosis El [rrey] [Çebrom] El [rrey] [Amonofes] El [rrey] Mesrres El [rrey] Mysfarmotosis El [rrey] [Tamosis] El [rrey] [Amonofes] El [rrey] Boro El [rrey] Açeneris El [rrey] Acoris El [rrey] Çencres El [rrey] Achetres El [rrey] Acherres El [rrey] Armagis El [rrey] Rremeses El [rrey] Menofes El [rrey] Setho El [rrey] [Rramyses] El [rrey] Menofes El [rrey] Agamenemes El [rrey] Tetores El [rrey] Sarnẽdo El [rrey] Seusenẽs El [rrey] Nefereheris El [rrey] Amenofis El [rrey] Osacor El [rrey] Espynaçeo El [rrey] Espusenẽs El [rrey] [sysenaco] El [rrey] Orsotom El [rrey] Samyno El [rrey] Bocoris El [rrey] Sabachom El [rrey] Çebyco El [rrey] Taraco El [rrey] Merres Etiopiano El [rrey] Estipanatos El [rrey] Nepteses El [rrey] Netao El [rrey] Samuentyco El [rrey] Nataoelyo El [rrey] [Sannetes] El [rrey] Vaffre El [rrey] Amasis Et das estorias destes rreys diremos em seus lugares; et acabasse este rreyno do Egyto desta vez, andandados seseenta et seys ãnos da catyuydade dos judios, que jaziam ala estonçes, catyuados, et seys ãnos de Cambises rrey de [Perssya]. |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 159 |
Conta mẽestre Godofre ẽna septema parte do Panteom que esta [rreyña] Semyrramys, ẽnos dias del rrey Nyno seu marido, que [ella] ya cõ el aas lides et que asysse vestia, et se armaua et caualgaua cõmo omẽ, et que tam bem feria de [lança] et de espada, et fazia cõ as outras armas toda cousa cõmo omẽ varom queo bem fezesse, et diz que ẽnas azes das lides [que] tam bem tomaua ella seu. lugar cõ os seus, quea agardauã, cõmo el rrey seu marido, que ella ou tomaua adeanteyra ou açaga ou cada hũa das costaneyras; et quando ẽna lide entrauã, tam forte era ella et tã bem lidaua cõ sua [caualaria] et sua gẽte ẽna parte onde estaua, cõmo el rrey ẽna sua. et moyto mays nomeada et mays temuda que el era ella. |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 160 |
Et por çima do muro, de hũ cabo et do outro, fezo casas moy grandes, todas ygoaes enque morassem os caualeyros et os outros omẽs darmas por tal que defendessem açidade; et tam grãdes eram aquelas casas que em cada morada dellas avia seys pááços moy bõos; et tam ancha era arrua ontre as de hũ et do outro, por todo omuro, et tam ancha et tã chãa asobido aellas, que dous carros ou carretas yam em paz por ella, et ha andauã toda de cabo a cabo; et fezo em cada hũa daquelas quatro quadras do muro çem portas caudaes, quese faziam por todas quatroçentas portas ẽna çidade; et as portas da madeyra fezoas ella cobrir de bõo latom fyno et tam fermoso era que semellaua ouro. |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 162 |
(Os omẽs quando estam em vagar et doutros traballos nẽ feytos grãdes nõ curã nẽ ham outro coydado, conven quese am moytas vezes tornar apensar em moytos pecados, et ẽnos viços et deleytos do mũdo, et em outras loucuras et maldades; ) et arreyna Semyrramis despoys que sayo das armas et se partyo de guerrear et morou em sua casa, et começou de andar em paz por seus rreynos por donde queria, parou mentes (ẽnos viços da carne, em vestyr sse bem et comer de quantas maneyras de [ma[n]jares] lle sabiã adubar, et sobre todo contẽder em aquel viço que anda ontrelos amores dos omẽs et das molleres; et tam grande sabor avia ella de omẽ que quando aquel feyto queria que mãdaua chamar aqueles omẽs de quese mays pagaua, et fazia cõ elles em poridade seu talente daquelo que querya, et cõ todo esto encobriasse ella quanto mays podia, et por encobrirlo ajnda mays, que nõ sonasse nẽ osoubessem os omẽs, mãdaua os tomar daly aqueles com queo fazia et leuarlos em poridade et matarlos em ascondido; et ajnda, se sonaua de cõmo aqueles nõ paresçiam, diziam queos matara arreyna por outras maldades et por justiçia, cõmo era braua et forte. ) |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 194 |
Abraã, quando oyo que seu sobrino era preso, foy moy triste et pesou lle moyto; et segũdo diz Josefo, pesaualle outrosi moyto por lo mal que [rreçeberã] os de Sodoma, que eram seus vizinos et seus amygos; et escolleo de sua [cõpaña] trezentos et dez et oyto omẽs dos mays ardidos et fortes, et arrizados, et mellor armados que y achou. |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 194 |
Et aqueles rreys, cõmo yam canssados elles et suas [compañas] cõ agrande pressa et esbulo que tragiam, et as moytas terras que aviã corridas, jaziam dormyndo, et desarmados, et seguros de tal feyto, et conta Josefo que jaziã bebedos. |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 194 |
Et ferio em eles [de] noyte, et os que achou dormyndo mató ós em suas camas, et os que eram espertos estauã desarmados et fogirõ. |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 195 |
Et diz Josefo ẽno dozeno capytolo do primeyro libro, que ẽno feyto daquesta lide mostrou Abraã que as fazendas nõ sse vençem por multidũe de omẽs mays por esforço de corações, et por forteleza de lidadores, et por bõa ordenãça et siso et sobre todo [per] Deus que sempre aja asperãça em El omẽ ẽnas tribulações, hu [tamaña] hoste cõmo aquela daqueles quatro rreys, vençeo aajuda et merçede de Deus, cõ [trezentos] et dez et oyto omẽs darmas, et cõ aqueles tres amygos, Manbre, [Escol] et Aner, et nõ cõ mays. |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 247 |
Et ẽna volta das armas, segundo dizẽ todoslos autores, ferio Jupiter aSsaturno, seu padre, entrelas pernas et cortoulle aquelo cõ queo engendrara pero nõ senõ os dous cõpanóós de bayxo que som ahũa maneyra feytos, et dizem que caerom ẽno mar et leuãtarõ hũa espuma, et chamarom aaquela espuma frodos; et tã grande materia erã elles, et tam grande espuma era aquela que [elles] leuãtarom da ferida que derõ ẽna agoa quese criou et se fezo ende adeesa de apostura et de amor aque os gentijs chamarõ Venus, et doutra guysa chamarõ aaquela espuma frodos que nasçeo de Saturno deesa Frodisa, et Frodisa et Venus hũa cousa som, et Venus outrosi he hũa das sete planetas. |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 254 |
Desta dona se [emnamorarã] moytas vezes os deus satyros, et todoslos outros deus daquelas [montañas] et siluas, et ella atodos los despreçaua, et nõ daua por elles nada; et onrraua por señora et sua [deessa] aDiana, queos gentíj́s aviã por sua [deessa] de castidade et de caça, et asy andaua esta vestida et apostada cõmo ella; et moytos quandoa viã coydauã que ella era Diana, senõ por queas departyam as armas, que tragia Diana, a [deessa], oarco de ouro, et ode Syringa era de corno; et desta guisa entraua esta dona atodos los deus daquelas terras. |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 272 |
Et oque nasçeo primeyro era [coxo] et todo veloso dos péés ata acabeça, cõmo cabra ou boy, et avia ocabello crespo, et foy [omẽ] boliçoso et quese traballou de armas, segũdo contam as estorias, et poserõlle nome Esau, et quer dizer tanto cõmo veloso, segundo diz Josefo, por que diz oebrayco seyrom por cabeladura, et de seyrom , mudadas as leteras fezerõ este nome Esau, et poserõno aeste moço, que [nasceo] primeyro, cõmo oystes. |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 272 |
Et forõ ambos aquestes moços criados em casa de seu padre et de sua madre, et despoys que Esau et Jacob forõ cresçendo, Esau era sabedor de caça et de armas, cõmo avemos dito, et esto amaua el, et desto se traballaua. |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 274 |
Andados treynta [ãnos] de Jacob morreo Xerses Baleo rrey de [Asiria], et [rreynou] em pos el el rrey Armametres. |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 275 |
Andados quareẽta ãnos de Jacob rreynaua Armanje em Assiria, Turimaco rrey de Siçionja morreo estonçes et rreynou em pos el el rrey [Leucypo] rrey daquel rreyno. |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 279 |
De quareẽta ãnos erã Jacob, [et Esau, ] cõmo avemos dito, quando el rrey Armameses rreynaua em Assiria. |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 280 |
"Fillo, ẽna grosura [da] terra et ẽno orvallo [do] çeo de çima sera atua bendiçõ, et viueras por armas. |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 287 |
Andados seséénta et nove ãnos de Jacob morreo Armametres, rrey de Assyria, et rreynou em pos el Beloco, oytauo rrey daquel rreyno, [xxxa] et çinque ãnos. |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 292 |
"Dyme, ¿por que te [vĩjste] encobrindo te demyn, et trages as miñas fillas asy cõmo [se] as ouvesses gáánadas por armas et fossem tuas seruas? |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 295 |
"Señor, fezemos asi cõmo nos mandaste; ves aqui vem teu yrmão quanto mays pode pera te rreçeber com quatroçentos [omẽs] de armas. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 13 |
Et [veeron] y con el Peleo et Chelomeo, fillos del RRey [Eaco], sobre preço de armas moy acõpañados de bõa caualaria dos seus. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 16 |
Et diz que de aqueles dentes que aviã de nasçer seños cavalleyros armados, et que lidase cõ eles et que os matase. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 18 |
Et quiserõ meterse a armas et fazer todo o que podesem mays ouverõ acordo ontre sy que se quisesem cometer batalla, que gastariã aly o preçebemẽto que leuauã para o outro negoçio a que yan. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 20 |
Et cõmo forõ en terra elles et todas las cousas que consigo tragiã, virõ os moradores do porto que [vinã] cõmo gẽtes nõ mercadores mays de armas, segundo disemos do porto de Troya. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 24 |
Et o que diz o autor he mayor cousa: que nasçerõ logo armados de todas armas que aviã de tomar se de outra guisa fose. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 33 |
Et cõmo naçerõ logo ende dous caualeyros armados, et se matarõ anbos. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 52 |
Et sobre esto eu sõo ligeyra de pees, et caualgo ben, et teño armas [apostamẽt], et tiro çertamente de balesta et sen aqueste nome Palas, a mj̃ chamã Mjnerba. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 52 |
Et mostrã me a mj̃ estes dous nomẽes esto, ca o que me dizẽ Palas, sõo deesa de batalla, et corro mõte et caço Et quando d ' alo veño, tã fremosa me paro que nẽgũa d ' elas nõ ygoaria comygo en paresçer ben onde teño que por todas estas cousas, ou por qual quer d ' elas, que deuo eu de aver a maçãa demays tu, Paris, deues valer por armas et por caualaria; et de cõmo sõo eu mẽestra et deesa, que te ey de gardar et ajudar en elo para seer tu ben andante et se quiseres, oje me podes gaañar para senpre. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 52 |
Et digo te que se tu por mj̃ julgares a maçãa, que eu te darey dom en quanto viuas que senpre te gozes cõ el; ca a que te promete [rryqueza], nõ teño que te promete grã cousa por que eu sey que sen estas deesas tu averas asaz d ' elo da promesa da caualaria et de armas, digo te outrosi que Eytor de Troya ha ende grã fama et prez, ca nõ he en [elas] mellor que tu. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 69 |
Et basteçerõ as moy bẽ de armas et de balestas et de dardos et d ' escudos et de pedras et de todas las cousas que aviã mester. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 69 |
Et al uos quero dizer, [co?] mays valedes em armas que todos los omẽes do mũdo. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 70 |
Et poys ja he dia, he ben de se armar nosa gente. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 70 |
Et vos averedes cõ [elles] a batalla se algũus dos da villa sayrẽ et souberẽ que nosas gẽtes estan todas armadas et que tẽedes apostadas [uosas] azes, logo se acollerã a a villa. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 70 |
Et depoys que a vila for vazia, nos -outros sayremos das ortas et meter nos emos ẽna villa, et apoderar nos emos ẽnas torres et ẽnas portas da villa, et basteçer las emos bem de armas et de gẽtes. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 71 |
Et acordarõ de se yr armar ante que viese o dia, et fezerõ -n o assy. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 71 |
Et despoys que Ercoles vyo que todos aviã acordado ẽno cõsello que el disera, foy logo armado sen outra tardança. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 71 |
Et depois que o dia veẽo et o sol era ja claro, os [lauradores] da terra sayrõ a seus lauores; et vyrom grande oste guisada para batalla, quando os virõ estar todos de caualo et bem armados et suas azes bem paradas. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 72 |
Et nũca õme veu estonçe caualeyro mellor armado ca el estouo aquel dia. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 72 |
Et sobre las armas tragia sobre -synaes et cubertura de hũa purpura vermella. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 84 |
Et des que se tornou cõ el, dou o a Chirõ o sabio que o ensinase a leer, et a sabedoria d ' armas, et todos bõos custumes. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 85 |
Outrosy [Vlixas] et Diomedes tomarõ estonçe de quantas bõas joyas tragiã para dar a as jnfantas et a suas donas; por que sabiã que [Achilles] se aly fose, que ante tomaria as armas que as outras joyas. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 86 |
Et pasadas as vodas, gisou el RRey Licomedes moy ben a Achilles de bõa frota, de [homẽs], et de armas, et de viandas: et foy se para a oste de Greçia. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 91 |
Et mãdou que todos los de Greçia viesen sen mays tardar, et que nõ fose y õme que plazo demãdase. et elles fezerõn o asi et aparellarõ todas las naues et garneçerõ -n as moy bem de armas et de quanto menester aviã. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 93 |
Et ouvo tã grã preço de armas que moy adur poderia õme achar nẽgũ atan bõo caualeyro. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 94 |
Et su o çeo nõ avia seu par en caualaria et nẽgũ õme nõ se traballase por nẽgũa maneyra para que se cõ el podese ygoalar en armas |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 94 |
Et era moy ardido et moy [orgolloso?] et moy temydo en armas. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 101 |
Et todos los grandes señores et os que os ajudauã [basteçerõ] bem suas naves de [omes] et de armas et de quanto menester aviam, asy cõmo aqueles que queriam yr contra seus yamjgos. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 101 |
Et Darmyones et [Çaupus] et Ajas et Elenus aduserõ çinquoeẽta et sete do rreyno de Lugares, moy bem garnjdas de [omes] et de armas et de conduyto et de todas las cousas que mester [aviã]. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 107 |
Ca tantos erã os gregos que os de dentro nõ se podiam anparar enpero defendiã se tam bem que esto era hũa grã maravilla ca elles aviã o castelo moy forte et [tynãno] moy bem basteçido de õmes et de armas, as torres et os muros et os muros et os portaes todos chẽos. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 109 |
Et demays nõ leuauã armas nẽgũas ca se as leuasem, moyto agiña poderiã achar quẽ lles fezese nojo. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 112 |
Ca ante que este mes seja conplido, seram aqui con vosco mays de çem mjll caualeyros moy bem armados et sobre moy bõos caualos. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 112 |
Et aly morreram tantos dos vosos et tantas chagas rreçeberam, que moy forte coraçom averedes se en aquel dia nõ esmayades ou pauor nõ ouverdes estonçe mays quanto agora nõ vos espantedes de nos, ca chegamos aqui sem armas . Et demays seede bem çerto que aquesta coyta vos durara longo tenpo ' |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 113 |
Da rrazõ que diso Eneas a el Rey Priamus Talefus, que era fillo de Ercoles, segundo que nos conta Dayres, et outrosy dez mjll caualeyros moy ben armados. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 116 |
Et aduserõ cõsigo noytos et bõos caualeyros preçados de armas et fezerõ todo seu poder por defender a terra de Calafoya, que he hũa terra çerca do mar. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 116 |
A [hũ] diziã Carros, et ao [outro] Mãsies, et ao outro Nastor, et ao outro Anfimatus, et ao outro forte todos quatro vjerõ moy guisados et aduserõ moyta bõa gente et moy bem armados. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 116 |
Et veẽo y et trouxo mjll caualeyros moy ardidos et moy bem apreçebidos de todas armas. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 116 |
Et o que mays prove veẽo de [gẽte] trouuo tres mjll caualeyros moy bõos et moy ardidos et que erã moy desejosos de armas. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 116 |
Et do rreyno de Çisonya veẽo el RRey RRemus et trouuo y moy fremosa cõpaña ca vierõ cõ el sete condes et quatro duques et tres mjll caualeyros ou mays que erã todos seus vasalos et seus naturaes Et cada hũ d ' eles tragiã quen tres caualos, quen quatro, quen seys Et tragiã todos armas frescas et novas. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 116 |
Et trouverõ consigo mjll caualeyros que nõ tragiã lanças, mays todos tragiã dardos de açeyro moy talladores et arquos torquios que lles nõ poderia durar lon gamẽte nẽhũa gẽte desarmada. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 116 |
Et cada hũ d ' elles tragia seteçẽtos caualeyros moy garnyçidos de armas et de toda cousa que mester aviã para [guerra] et cõ seus sobre -sinaes para terra de Doẽta, que he moyto açerca donde naçe o sol. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 116 |
Et anbos aquestes rreys trouxerõ y seteçẽtos caualeyros de moy bõos caualos, et andauã moy bem armados. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 116 |
Et feramẽte era forte et ardido et orguloso mays de cõmo el soubo a çerca de Troya, esto nõ o sey, ca nũca ll ' o nẽhũ enviou dizer nẽ rrogar que viese y pero que veẽo moy apostamẽte et moy bem apreçebido et trouvo cõsigo tres mjll caualleyros moy bem garnjdos de todas armas Et sabede que el et suas [cõpanas] sofrerõ ẽno [camj̃ño] moytas coytas Et durarõ em pasar dous meses et tres semanas. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 116 |
Et nõ [erã] armados cõmo os troyanos, ca elles tragiã escudos de coyros et broslados de pedras preçiosas das que sayen ẽno rrio de Eufrates et ẽno rrio de Tygres ¿que uos dyrey? ho peor escudo de todos elles valia mays ca o mellor de [todo] Troya Et de [aquela] guisa tragiã os escudos et os frẽos et as selas. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 119 |
Ca os gregos erã taes caualeyros et tã fortes et tã orgullosos et tã ardidos et de tã grã prez que se os troyanos nõ fosen bem armados et castigados ou nõ ouvesen medo ao prinçipe que aviã, tã sandiamente poderiã seyr que moyto agiña [poderã] seer mortos ou perdidos mays ordenarõ todos asi sua fazenda et fezerõn a tã bẽ que nõ podyã mellor mays ben vos digo que de hũa cousa os troyanos nõ aviã asperança nẽ sospeyta que fosen cõbatudos ẽnos muros. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 121 |
Et quando foy outro dia, ante que o sol sayse, os castelos forõ todos moy bem aparellados et moy bẽ bastidos [per] las naus de armas et de quanto aviã mester ¿que uos direy? dizẽ que nũca foy gẽte tã bẽ armada nẽ tã bẽ guisada. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 121 |
Et garneçerõ moy bẽ os bornos das naues de azcũas et de elmos et de escudos et de lanças et de dardos et de fachas et de balestas et de bisarmas et de espadas tã bem garnidos forõ todos que foy hũa grã maravilla. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 122 |
Et leyxarõ se yr [aa] terra et armarõ se todos o mellor que poderõ. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 122 |
De cõmo as outras çem naves tomarom porto tomaron porto Despoys que estas çinque naves forõ espedaçadas cõmo vos ey dito, fõro vençidos en tal maneyra que nõ aviã ja defensom ca mays de seteçẽtos caualeyros dos bõos que en ellas andauã erã ja mortos mays logo as outras cinque naues chegarõ, suas velas tẽdidas, armadas para tomar porto. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 122 |
Et erã todos bem garnydos et bẽ bastidos de bõas cõpañas et bem armados mays ante hũ pouco que saysem das [naves], os troyanos matarõ et chagarõ moytos d ' eles pero des que forõ ajũtados cõ os outros de Greçia que estauã fora, mãteuerõ a batalla fasta que vierõ as gentes del RRey Nastor, que era señor de Pira. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 122 |
Et endederẽçarõ moy paso et moy cordamẽte aly onde era a batalla et tragiã dous mjll escudeyros armados et frescos et folgados. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 122 |
Et erã todas moy bem armadas et moy bẽ garnjdas de quanto mester aviã mays ouverõ moy grã coyta por que nõ poderõ chegar aos outros [per] nẽgũa parte, ca vijnte mjll caualeyros ou mays lle estauã deante que os queriã matar de grado. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 122 |
Et sacarõ logo seus caualos todos cubertos de coberturas, cada qual de seus [sinães] que avia, et armarõ se moy bem et vestirõ sobre las lorigas seus sobre -sinaes et tragiã todos pendões ẽnas lanças de aqueles sobre -sinaes meesmos. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 122 |
Et que nõ ouvo y tal que nõ ouvese bõo caualo et que nõ fose bẽ armado de todas armas, que lle nõ falesçia nẽgũa cousa. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 122 |
Et se nõ fora Palomades, que y chegou et os ajudou, todos forã mortos quantos ficarõ fora mays el chegou y; et direy uos cõmo fez quando veẽo et veu a presa en que os seus estauã, ouvo grã pesar et dolor que [per] pouco nõ perdeu o siso et el era moy bõo caualeyro, et nõ ha cousa que dultase que nõ ousase cometer Et tragia cõsigo mjll caualeyros de seus vasalos moy bem armados et encaualgados todos cõ [sobresinães]. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 128 |
Cõmo os gregos armarõ suas tendas, et do que lles acaesçeu aquela noyte Non me quero eu aqui deteer por cõtar as feyturas das tendas que ouverõ Achilles et [Menalão] et Vlixas nẽ os outros rreys que y andauã, ca esto seeria moy grã maravilla de cõtar. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 129 |
Et yan todos bẽ encaualgados et bẽ armados et seus elmos postos et seus escudos enbraçados et suas lanças ẽnas mãos. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 129 |
Et foy caualeyro moy ardido et moy bõo cõbatedor et era ben feyto et ouvo grã prez en armas. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 129 |
Et este [Ceçinalor] ya moy bem armado et tragia hum escudo cõ hũa [banda] de azur. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 129 |
Et leuauã ambos tres mjll caualeyros [ben] armados et escudos leuauã a flores pỹtados Et Ector escolleu estes por que os coñosçia que erã de grã prez. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 129 |
Et leuauã cõsigo tres mjll caualeyros moy bem armados et moy bem garnydos de quanto mester aviã Et tragiã todos escudos de ouro et de azur, et nõ de al. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 129 |
Et el foy moy bem armado et sobre hũ moy bõo caualo d ' [Espana]. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 129 |
Et tragiã tres mjll caualeyros que tragiã [seteçẽtos] elmos et todos erã moy bẽ armados et moy (bẽ) garnydos de quanto mester aviã. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 129 |
Et andauã moy bẽ armados a custume de sua terra. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 129 |
Et estes ambos erã [senores] dos de Gresta, que erã moy bõos caualeyros et moy bem armados de todas armas. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 129 |
Et tragia em -çima torres pequenas en que andauã [caualeyros] armados. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 129 |
Et era tã forte que o nõ falsaua nẽgũa arma de [nẽgũa] maneyra. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 129 |
Et avia grã sabor de tomar vingãça por el desi Paris sayo fora cõ todos os etiopianos contra os da oste et leuauã todos seus arquos tendidos et os carcayses bem chẽos de seetas Paris ya moy bem armado sobre (hũ) moy bõo caualo que era preçado a hũa grã quantia d ' ouro [Óna] novena az ya Eutor, et leuaua cõsigo todos los troyanos et sabede que esta [as] foy moy grãde, et sera moy dultada, et que se defenderã moy bẽ et leuou cõsigo dez fillos de Priamos que erã seus [yrmãaos], pero nõ erã fillos de sua madre mays ouvera os el rrey gaañados em donas et en donzelas. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 129 |
Et aquestes todos yam cõ Eutor ben armados cõmo cõvyña a fillos del rrey. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 133 |
De cõmo Ector falou cõ seu padre Priamo, rrey de Troya Despoys que Eutor foy armado, caualgou en seu caualo Galantea, cõmo vos ja contey. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 133 |
Et outrosy uos estade bẽ acordado ẽnas barreyras, et tẽede y cõ uosco uosa signa tendida, ca he grã rrazõ Et acubdillade vosa gente, et armadeuos en tal maneyra que se nos aca tornar -mos, nõ posamos dar en vos. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 133 |
Et aly veeriades tremer toda a terra, et moytas cabeças armadas et moytas signas tẽdidas que pareçiã moy ben por la nobleza que aviã en si. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 134 |
Outrosi nõ [queserõ] os [senores] que a vila ficase soa por se nõ perder cõmo fezera ja outra vez, ca diz o proberveo antigo ' dos [escarmẽtados] se fazẽ os arteyros ' Et basteçerõ moy bem os muros et as torres de armas et de cõpañas em tal maneyra que acõmo quer que viesem, nõ se decatasem de trayçom |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 135 |
Et leuou cõsigo tres mjll caualeyros ben armados. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 135 |
Et as azes [per] todas forõ XXVI et forõ as mellores et mays temjdas que en todo o mũdo nũca forõ nẽ poderiã seer ca aly en esta az forõ tantos caualeyros armados, et tãtas as seetas tendidas, et tãtos os caualos de bõo prez, et tãtas as armas preçadas que seeria graue cousa de cõtar ¿que uos [direy]? nũca foy õme que en nẽgũ lugar podese veer tãtos [omes] ajũtados em hũ lugar pero ben vos digo sen mẽtira que o mays preçado et ardido d ' eles que se aly vio que ouvo grã pauor ẽno seu coraçõ |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 137 |
Et [veẽdoos] mays de dez mjll caualeyros, forõ anbos encõtrarse de justa mays nõ foy falida entre elles, ca Ector lle dou [per] medeo dos peytos hũa tal ferida que lle pasou o fferro da lança et o pẽdon todo [per] las costas, que lle nõ prestou loriga nẽ armadura que trouxese. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 137 |
Et des oy mays poderedes conosçer esta terra pero segũdo vos acaesçeu, mellor vos fora estar ala em paz ' desi descaualgou logo para o desarmar das armas que tragia et sabede que erã as mays rricas et as mays preçadas de que õme oyu falar. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 137 |
Et [teẽdoo] ja cabo desarmado, veẽo Meriõ; et pesou lle moyto; et foy moy brauo cõtra el para o ferir. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 137 |
Et yam cõ elles bẽ tres mjll caualeyros ou mays moy bõos Et foron logo ferir moy longe de suas barreyras os de Çisa, et forõ ẽnos primeyros colpes justou [Galtõ] cõ hũ d ' eles, et dou lle tã grã ferida que lle meteu a lança et o pẽdon [per] lo corpo que lle nõ prestou arma que trouxese. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 137 |
Et aly foy o torneo et a volta moy grãde, et forõ y moytos caualeyros mortos et chagados Et aly deçendeu Ector outra vez Ector do caualo, sua espada ẽna maão et foy se a RRey Patroculos, que jazia morto por lo desarmar, ca ja por nẽhũa cousa que fose el nõ leyxaria de tomar as armas se podese. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 137 |
Et leyxou se correr a elles brauamente cõ sua espada ẽna maão et dou lles tã grãdes feridas que tallaua a caualeyros os braços et as pernas et todo o al por onde os alcãçaua asi que en pouca de ora ficarõ aly quatorze caualeyros mortos et outros mal chagados Et sabede que por presa que Ector ouvese, nũca quiso leyxar seu caualo mays nõ podo fazer tãto que podese defender Patroculos a Meriõ para lle poder tomar as armas segũdo que o avia en -maginado, ca Meriõ o sacou de seu poder, querendo Ector ou nõ. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 137 |
Et o colpe foy tã grãde que lle falsou as armas, et pasou lle todo o corpo. et deu cõ el morto em terra desi meteu se [per] la presa, et lançou a outra lança que lle ficara et foy dar cõ ella a outro caualeyro tã grã ferida que o matou et começou a dar grandes vozes. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 137 |
Et poys que Troylos sobio ẽno caualo, cõ grãde ardimento et por força d ' armas rronpeu toda a presa donde mays grãde (era). |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 137 |
Et veu vij̃r a el RRey Myçeles, que lle tollera seu preso et foy o ferir de toda sua força et deu lle [per] çima do elmo atã grã ferida que lle fezo leyxar a sela, querendo ou nõ et começou de lle dar grãdes espadadas et moytas quando esto virõ el RRey Vpes et el rrey grãde, Tupesus, pesou lles moyto del RRey [Myçerus] que asi estaua et forõ se para el cõ todo los de Larisa que [vynã] moy bẽ armados et tragiã moy preçados garnjmẽtos. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 137 |
Et Menelao, que estaua en aquela az onde Polidamas queria yr topar, quando veu vij̃r contra sy seus yamygos armados et desejosos por lle fazer desonrra, diso [asi] aos seus moy agiña: ' [amigos], agora pareçera quaes sodes et os que me ben queredes et me preçades. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 137 |
Et dou lle hũa tã grã ferida que lle [falsou] o escudo et todas las armas et meteu lle toda a lança [per] lo corpo en tal maneyra que caeu morto en terra. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 137 |
Et ella lle enviou hũ caualo moy bõo en joyas et hũas armas moy preçadas. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 137 |
Et diz Dayres que nũca foy õme ẽno mũdo que podese dizer as feyturas d ' estas armas nẽ que taes erã. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 137 |
Et o Almyrãte Teseus chegou estonçe aly, que era moy bõo, et nõ avia mays de tres ãnos que armas tomara. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 147 |
Et se os gregos souberã estonçe cõmo estaua sua fazenda, eles forã deytados do cãpo et mal desbaratados el RRey Toas, que estaua bẽ armado et sya sobre hũ moy (bõo) caualo que era preçado a hũa grã cõtia d ' ouro, adeantou se ante todos los seus et foy ferir a hũ fillo del RRey Priamos a que deziã Casibelã. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 147 |
Et este Casibelam era moyto amado de seu padre por que era moy fremoso et moy bõo caualeyro en armas quando Eytor veu a Casibelã, seu yrmaão, morto, pesou lle moyto et começou de fazer grã doo por el et asesego seu elmo ẽna cabeça, et cobrio se moy ben do escudo et achegou todas suas cõpanas açerqua de ssi. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 147 |
Et meteu se por medeo da batalla et ya rraueoso asi cõmo (hũ) leõ brauo quando esta cõ grã fame et entrou onde estauã mays de seysçentos [omes] armados et diz o cõto que os hũus chagaua, et outros derribaua, et outros atrauesaua et espaliaua, et moytos mataua. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 148 |
Et tragiã consigo çinque mjll [caualos] et nõ forõ y fasta tres que nõ trouxessem pendões frescos de armas [sinaladas]. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 148 |
Et tomarõ todos as lanças et enderẽçarõ bem suas armas. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 186 |
Agora leyxa o conto a falar de Breçayda por contar a seutima batalla Despoys que as tregoas dos tres ãnos forõ acabadas et saydas, et que todos erã folgados et saãos, logo en outro dia sen mays tardar armarõ se todos da oste et os da çidade moyto agiña de bõas armas Et Ector sayo primeyro da çidade moy ben armado. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 186 |
Et van cõ el dez [mjll] caualeyros (dos) seus vasalos en pus estes sayo [Troylus] cõ çinque mjll caualeyros bẽ armados cõ seus sobre -sinaes moy fremosos en pus estes sayo Paris, et vjñã cõ el todos los de Persia moy ben garnydos de todas armas. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 186 |
Et [vynã] cõ el sete mjll caualeyros moy bem armados en pus del vjña Diomedes, que tyña hũa grãde peça do cãpo cõ sua cõpaña en que [vynã] moytos pendões rricos et nobles et moytas signas estrayas et de moytos [senores]. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 186 |
Et erã [senores] de [Calcedonja], et tragiã cõsigo tres mjll caualeyros moy ben armados en pos estes [vynã] todos los outros rreys que seria longa rrazõ de cõtar. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 186 |
Et os escudos et os elmos et as outras armas rresplandeçiã moyto por lo sol que lles daua. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 186 |
Et yan cõ el os calçedonyos, que erã tres mjll caualeyros, en moy bõos caualos de Arabia, todos en hũ de consũu seus escudos enbraçados et yan moy brauos et moy yrados cõtra os troyanos mays Ector, que era nobre caualeyro en armas et avia a melloria dos de Troya, agillou cõtra elles cõ toda sua cõpaña que leuaua ben acabdillada. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 186 |
Et fezo rnoytas caualarias por lo vengar, et matou aly por suas armas cõ sua maão quinze caualeyros. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 186 |
Et foron estonçe y mortos dous condes, naturaes de dentro de Troya, moy rricos et moy onrrados Et a hũ diziam Lazoã de Pedra Lada, et era moy bõo caualeyro en armas. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 191 |
Et foy aly hũ torneo moy ferido et moy aposto mays pero os troyanos fezerõ tãto de armas aquela vez que os gregos nõ os poderõ mays sofrer. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 191 |
Et yndo elles asy vẽçidos et desbaratados, chegou Agameno cõ dez mjll cavaleyros folgados, que [vynã] todos moy bem armados de (elmos) [[de]] Pauyo enlaçados, et ben cubertos de seus escudos et tragiã suas lanças abayxadas. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 281 |
Et forõ se logo contra o tẽplo et nõ quiserõ leuar outro nẽgũ cõsigo et elles nõ leuauã outras armas senõ suas espadas. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 281 |
Et se elles andarã armados, troyanos cometerã este pleito por seu mal, ca nũca d ' eles escapara õme viuo mays [elles] erã ja moy mal chagados et tãto sangre lles sayra que erã moy flacos et desmayados fortemẽt Et nõ era maravilla que ja sentyã a morte mays pero vendiã se moy caros ca elles fezerõ de sy castelo, et dauã lles grã batalla mays nõ lles fazia prol ca nõ foy y tal que lles nõ dese ferida por que andauã desarmados ca ja lles falesçiã os corações, et desfaleçiã da força. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 281 |
Et sabede que nõ achamos nẽ leemos en nẽgũa estoria nẽ canonyca de dous caualeyros soos que se tãto defendesem cõtra tãtos caualeyros, nẽ lles fezesen tã grã dãno estando desarmados. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 291 |
[Pero cõ todo eso el rrey Agameno mãdou armar todas suas cõpañas et deuysou suas azes.] |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 291 |
[Et enviou dizer aos da çidade que lle desem batalla, mays el rrey Priamo nõ quiso que ala saysem estonçe, nẽ lles leyxou tomar armas ata que ouvesem esforço ou ajuda de algũa parte, por tal que os podesem sofrer ẽno cãpo et os fezesem acoller a suas tendas.] |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 294 |
Et se for filla, sua madre a tem cõsigo Et tornã se para suas terras em paz et ala morã fasta outro verão et nẽgũ õme nõ as pode veer nẽ he ousado de entrar en aquela terra; ca se o y achasem, logo seria despedaçado et sabede que moytas d ' elas mãteẽ castidade en toda sua vida, (et) nõ curã senõ de caualos et de armas. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 294 |
Et tã fortes son en armas et tã grã preçio am en ellas, que ẽnos rreynos de arredor tãto son temydas et dultadas, que esto he hua grã maravilla. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 294 |
Et moytas vezes saen de suas terras, et vam aly onde oen dizer que a [guerras] ou [batalas] por se [cõbater] ala, et gaañã ende grã preço de armas |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 295 |
Et [vynã] con ella mjll donzelas moy ben armadas et esforçadas et ardidas en -çima de bõos caualos de Arabia, bem [armados] et ellas ben ligeyras et ardidas et valentes. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 296 |
Et a bolta era tam grande ẽna çidade, et a pressa para tomar armas, et para cobrir caualos que esto seria grãde maravilla de contar. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 296 |
Et depoys que foy [armada], paresçia tã bem que nũca foy quẽ vise corpo mellor tallado nem tam fremoso em armas. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 296 |
Et despoys chegou hũa donzella que lle trouxo hũa lança en que andaua hũ pendõ moy fremoso desi fezo a rreyña armar moy bem suas donzelas que tragia et subyr en seus caualos. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 296 |
Et sabede que ellas eram mays de mjll Et nõ andaua y nẽ avia tal que nõ andase bem armada o corpo et o cauallo de todas armas, em tal maneyra que lles nõ mjngoaua nada. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 296 |
Et o que as vise bem poderia dizer que nũca vira tanta conpaña tam bõa, nẽ mays estrayamẽte armada, nẽ que paresçese mays aviuada nẽ mays orgullosa. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 297 |
Et foy el moy bẽ armado et todas suas conpañas. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 297 |
Et da outra parte se armarõ os gregos moy bem, et ajũtaron se. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 342 |
Et quando virõ que os gregos o queriã queymar ou fazer del peças, fezerõ grande volta et foronse todos armar, et estouerõ todos açerca del, et defenderõno en tal maneyra que nõ foy ende tã ardido que senbrãte fezese de o prender, et se o prouar quiseram toste se poderã mal achar. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 342 |
Estonçe cresçeu a volta atã grãde ontrelos da oste que se armarõ mays de sete mjll caualeyros bõos para yr a el. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 347 |
Et foy logo cõ [Orestes] et leuaua cõsigo trezẽtos caualeyros armados et guisados tã bẽ que nada nõ lles mj̃goaua et chegarõ a Maçenas, donde sua madre estaua. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 365 |
Et o pouoo da çidade foy logo armado et sayo contra Menalao et yam brauos et sanudos. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 369 |
Et se -quer ben veedes que eu que nõ trago armada nẽgũa et solamẽte ey grã pesar por que me asi vedades a entrada ca ben ha dous meses que nũca quedey de dia nẽ de noyte andando por chegar aqui para o veer, ca nũca ja -mays o vy. |
[+] |
1350 |
LT [1]/ 49 |
Et Queya, quando uiu o caualeyro ficar, que todó ó dia andara deante, et viu o outro caualeyro armado que a ponte guardaua, teue que o seu cõpañeyro ficaua cõ pauor do caualeyro da ponte et teuello por mal et por couardia, et nõ sse pode theẽr que o nõ dissesse a Brãdelis, et disso a Brãdelis: -"¿Nõ metedes em este caualeyro mẽtes que nosco uay? -"¿Et que he? -disso ele. -"Todo o dia, disso Queya, andou oge cõnosco, et ora, tãto que uiu o caualeyro que a ponte guardaua, uay ficãdo detras por nos meter deãte et que lle paguemos esta portagẽ. -"Verdade dizedes, [disso] Dom Brandeliz, et bẽ metedes y mẽtes, mays nõ uos ynchal, ca nos anbos, se Deus quiser, liuraremos a ponte. |
[+] |
1350 |
LT [1]/ 55 |
Quando Lançarot sse foy chegãdo uiu preto da porta VI tẽdas armadas muy fremosas et rricas a demays. |
[+] |
1350 |
LT [1]/ 57 |
Et depoys d ' esto uiu sayr das tendas hũu caualleyro armado sobre hũu dos caualos, et fillou hũu escudo et hũa lança, et poys foy guisado de justar disso a Lãçarote: -"Senor caualeyro, guardadeuos de mĩ. |
[+] |
1350 |
LT [1]/ 59 |
Eles sse cometerõ de muytas partes muyt atreuidamẽte, assy que bẽ no cuydarõ a desbaratar, mays de guisa conoçiã os golpes que diziã que era bóó caualeyro d ' armas a marauilla et o mays arrizado et o mays ardido que nũca entre eles entrara. |
[+] |
1350 |
LT [1]/ 62 |
Entõ entrou hũu caualleyro uello, que era seu parẽte, et dissolle: -"Armadeuos toste, ca o conbater uos conuẽ, ca dos uossos VI caualeyros que auyã a guardar o camĩo som ende os IIIIo mortos, et os outros dous son taes parados que tarde auerã sabor de fillar armas. -"¿Et com̃o e esso?, disse o senor do castelo. -"¡ Par Deus !, disso el, aly fora esta hũu caualeyro andante que el sóó em seu cabo fes esto, mays pero tãto sofreu d ' afam et de traballo que nõ poderia ia ora durar contra uos. |
[+] |
1350 |
LT [1]/ 63 |
Quando o senor do castelo esto oyu, nõ soubo que fezesse ca teuo que era Blioberis ca o dultaua mays ca todo los do mũdo, pero daualle força que ho caualeyro con que sse auia a conbater, que perdera muyto do sanguj ca sse nõ podia conbater cõ VIes caualeyros que nõ fosse canssado, et nõ poderia durar contra el que era folgado. -"Ora toste, disso, dademe as armas, et poys um sóó trouxe tal mal os VIes caualeyros cõ ele soo eu. |
[+] |
1350 |
LT [1]/ 63 |
Et poys pidiu suas armas, derõllas et armousse et sobiu em seu caualo, et preguntou hu estaua aquel caualeyro que lle tal desonrra fezera; et disserõlle que estaua fora da uila. |
[+] |
1350 |
SP 26/ 129 |
Esto seria como si algun Cauallero, que estuuiesse en hueste, o en otro lugar, do ouiesse de lidiar, derramase contra mandamiento del Cabdillo, o fiziesse couardia, o otro hierro en fecho de armas, que se tornasse como en desfamamiento, o en desprecio de Caualleria; e por tal yerro como este, el Señor de la Caualleria le mandasse fazer (alguna) deshonrra, en manera de escarmiento, assi como si le mandasse quebrantar las armas , o tollergerlas, o le mandasse cortar la cola al cauallo o fazer otra deshonrra. LEY XIV..................... ............................ meter (en mans) daõquel a que fezo a desonrra que o castige con feridas de maneira que o non mate nen... .................ventura (non no) quisese meter en sua mao tiudo he de..... ................de peyto por el a ben vista do julgador. e se esto non quiser fazer deue desanparar o seruo de todo en lugar da emenda. |
[+] |
1350 |
SP 26/ 129 |
LEY XV (como poden demandar emenda a o señor da desonrra que o seruo fezese a outro) Maneiras y ha de desonrra que reçeben........... poden demandar demandar emenda nen lles deue seer feita. pero lla demanden. (e) esto seeria como se haun caualeiro que esteuese en este ou en outro lugar hu ouuese de lidar derramase contra mandamento de cabedel ou fezese cobardia ou outra................. que se tornase............ caualeria.........por tal erro como este o señor da caualeria lle mandase fazer desonrra ........................... (de castigo) ou de escarmento asi como se lle mandase quebrantar as armas ou toller ............................ ......................a cola ao |
[+] |
1370 |
CT 1/ 217 |
Et agisárõnos moy ben pera batalla, et basteçérõnos de armas et de beestarías et de dardos et de escudos et de pedras et de tódaslas cousas que auj́ã mester. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 217 |
Et al uos quero dizer: mays ualedes en armas que tódoslos do mũdo, et sodes mays ardidos et mays leaes et esforçados et vrgullosos et mays fidalgos et de mayor ualor que tódoslos que eu sey. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 218 |
Et por ende me semella que he bon cõsello et dereyto, poys he ja de día, de sse armar nossa gente. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 218 |
Se algũus dos da vila seýrẽ et souberẽ que nossas gentes están todos armados et que tẽemos apostadas nossas azes, logo se acollerã aa vila. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 218 |
Et depoys que a vila for vazía, nós seyremos das ortas, et meternos emos ẽna vila, et apoderarnos emos ẽnas torres et ẽnas portas dela, et basteçerlas emos moy ben de armas et de moyta gẽte. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 220 |
Et acordarõ de sse yr todos armar ante que uẽesse o día. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 220 |
Et fezérõno assý, ca sse armarõ todos ẽna rribeyra do mar, estando en hũus prados. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 220 |
Et depoys que ueu Ércoles que todos acordarõ no cõssello que el dera, foy logo armado sen tardança. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 220 |
Depoys que o día vẽo et o sol era ja claro, os lauradores da terra seýrõ a seus lauores, et virõ grãd oste gisada pera batalla, ca elles virõ estar tódoslos de caualo, ben armados et suas azes ben paradas. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 221 |
Et nũca home ueu estar caualleyro mellor armado que el esteuo aquel día. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 221 |
Et sóbrelas armaduras tragía sobresynaes et coberturas de hũa púrpura uermella. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 221 |
Mays Nástor deu a Leomedón tal lançada que lle falssou as armas, et chagoo moy mal ẽno braço, et puxoo per tal força que deu cõ el en terra. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 221 |
El rrey Cástor, que sij́a sobre hũ bon caualo rroán de España et que estaua ante tódoslos seus, tã ben armado que nũca home ueu mellor, catou a Çésar, aquel que derribou a rrey Nástor, et veu que sse chegaua moy ben et que ajudaua moy ben os seus, et que nõ auj́a y njhũ de quantos el rrey tragía que sse tã ben cõbatesse, foy moy sañudo et leixousse yr aos troyaos et foyos ferir. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 221 |
Et segíãno seteçentos caualleyros de armas, que erã moyto ardidos et que ualýan moyto. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 230 |
Et o primeyro fillo ouuo nome Éctor et foy moy bon caualleyro de armas et moy preçado. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 241 |
Et o meu entẽdemento he este: que escollamos de nossa gente tãta quanta entendermos que pera esto auõdará, et que seiã bõos caualleyros ardidos, et ben gisados de todas armas. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 243 |
Mays o bõo et o atreuudo et pera moyto, que nõ dultar de passar coytas et afán et sofrer ben armas et o al que for mester, aquel por fillo o terrey et senpre farey quanto el quiser et senpre achará en mj̃ cõssello, cada que mo demãdar. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 243 |
Mays, señor, quérouos dizer hũ cõssello, porque penso que he bõo: se me creer quiserdes, de tal gisa o cometamos que aiamos ende onrra, que ben sabedes uós que o feyto de armas he mayor de quántoslos outros son, ca este he o mayor enxaltamento que ẽno mũdo ha et o mayor abaixamento. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 243 |
Et he tal caualaría qual uós sabedes, que ja mays nõ queren al senõ armas et husar de caualarías, et mays deseiã gerra que paz. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 248 |
Et nõ ficou home ẽno rreyno, bõo de armas, nẽ poderoso, nẽ rrico, que nõ vẽesse a elas, ca el quería saber suas voõtades. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 249 |
Et adusso ende moytos, que ualían moyto en armas. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 255 |
Et porque estauã desarmados et sen sospeyta, nõ souberõ de ssy cõsello. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 255 |
Et depoys que oýrõ a uolta, forõ moy toste armados et rrecudirõ ao lugar hũ aquelas uozes oýan. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 255 |
Et nũca uistes gentes que tã toste nẽ tã agiña fossen armados. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 256 |
Alý podería home veer conbaterse caualleyros, hũus a outros, et darse moy grãdes feridas de lanças et de espadas, et ferir de coytelos et de maças et de bisarmas. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 256 |
Et se nõ fora porque estauã todos moy ben armados, nũca tornarã a Troya, donde seýrã. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 260 |
Et era bon caualleyro d ' armas. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 264 |
Et aparellarõ todos suas naues, et gorneçérõnas moy ben de armas et de quanto mester auj́ã. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 268 |
Et ouuo tã grã prez de armas que aduro podería home achar nehũ tã bon caualleyro, que este era moy orgulloso et moy cobijçoso de vençer toda cousa que cobijçasse. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 269 |
Et so o çeo nõ auj́a seu par pera en caualaría, et ja tãto nõ sse traballasse home por que sse a el podesse jgalar en armas. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 270 |
Dyomedes foy moy ualẽt, et era grãde et grosso et quadrado, et auj́a o rrostro moy brauo et moy felón, et prometía moy ben seu auer, et era moy ardido et orgulloso et moy temudo en armas. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 273 |
Et en todo o mũdo nõ ouuo home tã sofredor d ' armas, nẽ home tã sen medo. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 273 |
Et ouuo tã grã prez en armas et en tódaslas outras cousas que nũca foy home ẽno mũdo seu par. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 273 |
Nũca de afán naçeu seu par, nẽ quen assý sofresse armas, et nũca home naçeu que tã amado fosse, cõmo el amauã et seruíã en Troya. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 274 |
Et cõmoquer que anbos se semellassen, auj́a entre elles hũa estremãça, ca Deífebus era bon caualleyro d ' armas et moyto arrizado et moyto ardido, et seu yrmão Lenus era home de grã siso et sabía ben adeujñar tódaslas cousas que auj́ã de vĩjr. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 275 |
Sabede que dos de Troya nõ auj́a y mellor caualleyro nẽ mays vrgulloso, senõ Éytor, seu yrmão, que foy segurament señor de armas sobre tódoslos do mũdo, segundo Dayres afirma, que ueu todo et que nũca mẽteu de nehũa cousa que dissesse; ca el diz que Éytor foy frol de tódoslos caualeyros et seu yrmão Troylos que lle teuo moy ben lealdade et hyrmãdade, en seer moy bon caualeyro et moy paação et moy cortés en proheza, et outrossý en seer moy grãado sobre todos. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 275 |
Et era moy lidador et moy fardido, et ajudáuasse moy ben de todas armas. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 276 |
Et era moy grãde et moy sen pauor en armas. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 277 |
Et era moy bon caualeyro en armas, que nõ temj́a nehũa cousa, nẽ cataua cousa que começasse. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 279 |
Et tódoslos grãdes señores et os que os ajudauã basteçerõ ben seus naos de omes et de armas et de tódaslas outras cousas que mester auj́ã, assý cõmo aquelles que queríã yr sobre seus jmĩjgos. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 279 |
Et Caupos et Ajas et Elenos adusserõ çinquaeẽta et sete do rreyno de Logres, moy ben gornidos de omes et de armas et de condoyto et de tódaslas outras cousas que mester auj́ã. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 287 |
Pero cõ todo esso defendíansse tã ben que era hũa grã marauilla, ca elles auj́ã o castelo moy forte, et tij́ñano moy ben bastiçido de homes et de armas, as torres et os muros et os portaes. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 291 |
Et leuarõ cõssigo dous donzees, et nõ leuarõ armas nehũas; ca, se as leuassen, moyto agiña poderíã achar quen lles fezesse nojo. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 294 |
Bon rrey, nõ podedes seýr de saña, se per aquí quiserdes segyr; que, ante que aqueste mes seia cõprido, serã aquí cõuosco çen mill caualleyros moy ben armados et sobre moy bõos caualos, et pese ende a quen quiser ou lle praza, que uós nõ auedes taes muros, nẽ tã fortes, onde [de] nós possades seer seguro. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 294 |
Mays, quanto agora, nõ uos espantedes de nós, ca chegamos aquí sen armas. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 295 |
Et uós, que auedes aquí dito aquesto, se ouuessedes tãto de ardimento que quisessedes seýr de aquí, moyto a çerca achariades armas et caualeyros cõ que poderiades gãañar bon prez. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 295 |
Et, se o assý nõ fezesse, ja mays nõ sobería en caualo, nẽ tomaría armas, nẽ entraría en batalla. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 300 |
Agora diz o conto que os que vẽerõ ajudar al rrey Príamos forõ estes: da terra de Çizilia el rrey Pánderos et Dáster et Apoin o Uello; et adusserõ y moytos bõos caualeyros preçados de armas, et fezeron todo seu poder por defender a çidade. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 300 |
Todos quatro vẽerõ moy ben gisados, et adusserõ moy bõa gente et moy ben armados, et poýnã toda sua puña en defender o rreyno de Príamos. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 300 |
Outrossý Enfremos, que foy rrey et señor de Laçona, que he hũa terra moy abastada et que ual moyto, vẽo y et trouxo mill caualeyros moyto ardidos et moy ben gisados de todas armas. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 300 |
Outrossý vẽerõ y Hupos o Grãde et Cupesy et o que mays proue vẽo trouxo tres mill caualeyros moy bõos et moy ardidos et que erã moy deseiosos de armas. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 300 |
Et tragíã todos armas frescas et nouas, et tragíã elmos et escudos et selas pintadas todas a hũa color, que assý llelo quiso el rrey Rremus, por sse coñosçerẽ mellor ẽna batalla. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 300 |
Et adusserõ cõsygo mill caualleyros que nõ tragíã lanças, mays todos tragíã dardos de açeyro moy tallantes et arquos torquíjs, que lles nõ podería durar longament nehũa jente desarmada. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 300 |
Et cada hũ delles tragíã seteçẽtos caualeyros moy ben gisados et cõ moy bõas armas et cõ seus sobresynaes. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 300 |
Et anbos aquestes rreys trouueron y seteçẽtos caualleyros de moy bõos caualos, et andauã moy ben armados. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 300 |
Et trouxo cõssygo tres mill caualleyros moy ben gornidos de todas armas. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 300 |
Et auj́ã rrostros de gr[i]fos, taes y auj́a, et nõ erã armados cõmo os troyaos, ca elles tragíã escudos de coyros et borlados de pedras preçiosas, das que saen ẽno rrío de Éufrates et ẽno rrío de Trigros. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 303 |
Et, sen falla, lles era mester de os arrenjar et de os castigar ben, ca os gregos erã taes caualeyros et tã fortes et tã orgullosos et tã ardidos et de tã grã prez que, se os troyãos nõ fossen ben armados et castigados ou nõ ouuessen medo ao prínçepe que auj́ã, tã sandiament poderíã seýr que moyto agiña poderíã todos seer mortos ou perdidos. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 306 |
Quantos estauã en aquel lugar loarõ todos este cõssello, et leixarõ passar a noyte, et quando foy outro día, ante que o sol seísse, os castelos forõ todos moy ben aparellados perlas naues et moy ben bastidos de armas et de quanto mester auj́ã. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 306 |
Dizẽ que jente nũca foy tã ben armada, nẽ tã ben gisada. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 306 |
Et gorneçerõ ben os bornes das naues de azcũas et de elmos et de escudos et de lanças et de dardos et de fachas et de baestas et de bisarmas et de espadas, tã ben forõ gornidos todos que foy hũa grã marauilla. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 308 |
Mays logo as outras çen naues chegarõ, suas uelas tẽdidas, armadas de tomar porto. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 308 |
Et erã todos ben gornidos et ben bastidos de bõas cõpañas et ben armadas, mays ante hũ pouco que saýssen das naues os troyãos matarõ et chagarõ moytos delles. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 308 |
Et forõ todas moy ben armadas et moy ben gornidas de quanto mester auj́ã. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 308 |
Et segírõno essa uez mill caualeyros dos seus, de grã ualor, et que nõ ouuo y tal que nõ ouuesse bon caualo et que nõ fosse ben armado de todas armas, que lle nõ faleçía nehũa cousa. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 308 |
Et tragía cõsygo mill caualeyros dos seus uassalos, moy ben armados de todas armas, et moy ben entresinalados, et sobre moy bõos caualos cõ coberturas a seus sobresinaes. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 315 |
Cõmo os gregos armarõ suas tẽdas et do que lles conteceu aquela noyte |
[+] |
1370 |
CT 1/ 317 |
Et ýan todos sobre moy bõos caualos et moy ben armados, et seus elmos postos et ben enlaçados, et seus escudos enbraçados, et suas lanças ẽnas mãos. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 317 |
Et ouuo grã prez de armas, et nõ era sen rrazõ, ca nũca el soubo lugar en que mester fosse que o nõ demãdasse. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 317 |
Et este Çeçinalor ýa moy ben armado, et tragía hũ escudo cõ banda de azur. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 317 |
Et leuauã anbos tres mill caualeyros ben armados et ben gisados, et tragíã todos escudos pintados a flores. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 317 |
Et leuauã cõsigo tres mill caualeyros moy ben armados et moy ben gornidos de quanto mester auj́ã, et tragíã todos escudos d ' ouro et d ' azur et nõ de al. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 317 |
Et Troylos foy moy ben armado et sobre hũ moy bon caualo de España, que era moy corredor et moy ligeyro. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 317 |
Et todos erã moy ben armados et moy ben gornidos de quanto mester auj́ã. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 317 |
Et andauã moy ben armados a costume de sua terra. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 317 |
Et estes anbos erã señores dos de Egresta, que erã moy bõos caualeyros et moy ben armados de todas armas, et tragían todos moy bõos caualos. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 317 |
Et sabede que este rrey Fión trouxo alý hũ carro, que era de grã rrequeza, que el era ben tallado de cada parte, et tragía suso torres pequenas en que andauan caualeyros armados. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 317 |
Et estaua alçado cõmo torre, et era tã forte que o nõ falssaua njhũa arma de nehũa maneyra, ca ja fora prouado per moytos beesteyros. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 317 |
Et o carro era moy auõdado et moy bastido de fachas et de dardos et de neslas et de espadas et de todas armas de outras maneyras que mester auj́ã. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 317 |
Et Pares ýa moy ben armado et sobre moy bon caualo, que era preçado a hũa moy grã cõtía de ouro. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 317 |
Et forõ estes: o primeyro ouuo nome Dinays, et o segũdo ouuo nome Atenjos, et o terçeyro Esdras, et o quarto Delén, et este Delén era moy fremoso caualeyro a marauilla et tragía as armas uermellas; et o quinto foy Çiçileas, et o sesto Quintalis, et este foy o mays amado delles, ca foy moy bon caualeyro a marauilla; et o séptimo foy Rredumerus, et este foy moy mao et cruu et nũca ouuo en ssy alegría, nẽ sse teuo uiçoso, pero que era caualeyroso et foy brauo sen piadade; o oytauo ouuo nome Casibelán, et o noueno Durays d ' Aarõ; o déçimo ouuo nome Dorastalos, et foy fillo de hũa donzela que diserõ Maris, et marauillosament foy fremosa. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 317 |
Et aquestes todos ýan cõ Éytor moy ben armados,assý cõmo a fillos de rrey cõuijña. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 322 |
Depoys que Éytor foy armado et caualgou en seu caualo Galatea, cõmo uos ja cõtey, foy falar cõ el rrey, seu padre. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 323 |
Et alý veeriades tremer toda a terra, et ueeriades outrossý moytas cabeças armadas et moytas synas tẽdidas, que pareçíã moy ben porla grã nobreza que auj́ã. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 324 |
Et basteçerõ moy ben tódoslos muros et as torres de armas et de cõpañas, en tal maneyra que, a cõmoquer que auẽesse, nõ sse temessen de trayçõ. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 325 |
Et leuou cõsigo tres mill caualeyros, tã ben armados que nũca uistes mellor. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 325 |
Et as azes forõ per todas vij̃t et seys azes, et forõ as mellores et mays temjdas et mays dultadas que ẽno mũdo poderõ seer, ca alý forõ tãtos os caualeyros armados et tãtaslas synas tẽdidas et tãtos os caualos de grã preço et tãtaslas armas preçadas que sería longa cousa de cõtar. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 325 |
Nũca foy home que en hũ lugar podesse veer tãtos homes armados de cõssún. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 328 |
Mays a justa nõ foy falyda entre elles, ca lle deu Éytor per meo do escudo hũa ferida de tã grã força que logo en essa ora passou o ferro da lança et o pendón todo perlas costas del, que lle nõ prestou a loriga nẽ armadura que trouxesse. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 328 |
Desý descaualgou logo et quísoo desarmar de tódaslas armas que tragía. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 328 |
Et teẽdoo ja cõmo desarmado, ueo Meriõ, et pesoulle moyto, et foy moy brauo cõtra el porlo ferir. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 328 |
Et logo ẽnos primeyros colpes, justou Layçõ cõ hũ deles, et deulle tã grã ferida que lle meteu a lança et o pendón perlo corpo, que lle nõ prestou arma que trouxesse. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 328 |
Et foysse a rrey Patróculos, que jazía morto, porlo desarmar, que ja por nehũa cousa que lle fezessen el nõ leixaría de tomar as armas, se podesse, ante y quería perder moyto do seu sange que llas nõ tomar, que moyto as deseiaua; et nõ era moy sen rrazõ, ca erã as mellores et as mays preçadas que ẽno mũdo auj́a. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 328 |
Mays nõ podo fazer tãto que podesse defender Patróculos de Meriõ, pera lle poder tomar as armas, segũdo que o auj́a enmaginado, ca Meriõ o sacou de seu poder, querendo Éytor ou nõ. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 328 |
Et trouxo cõsigo tres mill caualeyros de seus uassalos, armados de todas armas, et o sol, que daua en elas, as fazía moyto rreluzir, ca o día era moy craro. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 328 |
Et tragíaos todos moy ben acaudillados, et uĩjnã todos moy ben armados. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 328 |
Et seméllame que son moy ben gornidos et moy ben armados et, se os ferirmos moy rrégeament, fazerlles emos leixar o cãpo. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 328 |
Et Menelao, que estaua en aquela aaz hu Polidemas quería topar, quando ueu vĩjr seus jmĩjgos moyto armados et moy deseiosos por lles fazer mal, a el et a toda sua cõpaña, disso assý aos seus, moyto agiña et en poucas palauras: - |
[+] |
1370 |
CT 1/ 328 |
Et que uos eu diga uerdade, por ela foy coñosçido et moy preçado et temudo moy longo tenpo, ca ela lle enuiou por grãde amor que auj́a del hũ caualo moy bõo et moy corredor et hũas armas tã preçadas que, quando as uestía, tódoslo catauã, tãto erã fremosas et nobres. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 328 |
Et segundo Dayres cõta destas armas, diz que ẽno mũdo nõ foy home que podesse dizer a feytura delas, nẽ que taes erã. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 328 |
Et o almiral Teseus chegou estonçe alý, que era moy bõo et moy rrico et nõ auj́a mays que tres ãnos que armas tomara. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 343 |
Et el rrey Toas, que estaua ben armado et que sij́a sobre hũ moy bon caualo, que era preçado a hũa moy grã cõtía de ouro, adeãtousse ante tódoslos seus et foy ferir hũ fillo del rrey Príamos, a que dezíã Casebalã. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 343 |
Este Casebelán era moyto amado de seu padre et era moyto agisado, ca era moy bõo et moy fremoso et bon caualeyro d ' armas. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 343 |
Et daquela uez foy entrar ontre mays de seysçẽtos caualeyros, que estauã moy bẽ armados et gornjdos de moy bõos gornjmentos. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 344 |
Et , sen falla, elles erã çinquo mill caualleyros, et nõ forõ y ata tres que nõ trouxessen pendões frescos de armas synaladas. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 348 |
Mays Éytor deulle hũa tã grã ferida que lle falssou as armaduras todas que tragía et lle meteu a lança perlo corpo. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 348 |
Et vĩjnã todos moy ben armados et moy ben gisados de batalla. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 350 |
Et daqueste rrey pesou moyto a sseus amjgos, ca el era moy bon caualeyro et auj́a grã prez en armas. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 352 |
Et quando esto ueu Pares, chegou logo et entesou seu arquo, et poso en el sua seeta, et foy ferir a Menesteus, duque de Erenas, de tã grã ferida que lle falssou as armas. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 357 |
Éytor tornou logo aa batalla et leuou cõsygo tres mill caualeyros moy bõos et moy ben armados et gornidos de quanto mester auj́ã. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 357 |
Margaritõ foy ferir per meo do escudo, per tã grã força, al rrey Talamõ ontre tódoslos seus, que lle nõ prestou armadura que trouxesse, et poso o ferro todo da outra parte. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 357 |
Et quando Éytor ueu a Meriõ jazer ẽna tenda, meteu toda sua força en auer as armas del. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 357 |
Mays el se pagou moyto delas, et deçeusse logo porlo desarmar, et per pouco as ouuera de cõprar, que o duque de Atenes chegou y et, quando ueu que llas quería tomar, traballou moyto de llas defender. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 363 |
Et desenlaçárõlle o elmo que tragía, et tirárõlle as armas, que tragía todas tingidas do sangue. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 363 |
Et despoys que foy desarmado et alinpado do sange, lançárõno en hũ leyto laurado moy nobrement cõ ouro et cõ pedras preçiosas. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 364 |
Et quando foy manãa, tódoslos da uila se quiserõ armar por seýr aa batalla, et ja moytos en suas pousadas estauã armados et queríã caualgar en seus caualos. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 365 |
¡Ay, mezquiño, que forte foy a mj̃a uentura, que alý nõ chegey quando el deçeu por uos desarmar! |
[+] |
1370 |
CT 1/ 365 |
¡Et nũca el armas cõprara tã caras cõmo aquelas lle custarã! |
[+] |
1370 |
CT 1/ 369 |
¿Vedes que ben [lle] está o elmo et que ben lle están as armas? |
[+] |
1370 |
CT 1/ 369 |
Et estaua tã ben armado que, quenquer que o uisse, ben diría que ẽno mũdo nõ veería mellor formado caualeyro, nẽ de mellor pareçer en armas, nẽ mays atreuudo, nẽ mays fardido, et todo esplandeçía da claridade das suas armas. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 369 |
Et aas uezes fogíã, et aas outras uezes tornauã, et amj̃úde justauã, et amj̃úde sse derribauã, et amẽúde gãanauã, et amẽúde perdíã, et amẽúde se feríã atã fortemẽt que as armas nõ lle prestauã. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 369 |
Et moytos que este colpe uirõ, que estauã a derredor, tomarõ ende grãde espanto et grã pesar, ca era grã señor et moy poderoso et moy preçado et hũ dos mellores caualeyros de armas que andauã en esta oste dos gregos. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 369 |
Pero logo tornarõ, et forõ cobrados en seu lugar, ca chegou y logo Achiles, o moy bõo caualeyro et moy fardido et moy esforçado en armas et mays preçado et mays arrizado et mays orgulloso et mays nomeado que éntrelos gregos auj́a. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 369 |
Et tã toste que chegou, foy ferir a Dorastalos, fillo del rrey Príamos, de hũa tã grã ferida que lle tallou a cabeça; mays porla sua morte rreçebeu el moytas lançadas et moytas feridas de dardos et de outras armas. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 369 |
Et ben armada sería a cabeça que aa sua espada se podesse defender. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 369 |
Et este era moy bõo caualeyro d ' armas et moy fardido et moy orgulloso, et auj́a tal prez que era o mellor dos bõos. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 369 |
Et leuãtousse moy sañudo et moy brauo, et meteu mão aa espada, et leixousse yr a el, et ferío cõ toda sua força tã brauament per çima do elmo que escudo, nẽ loriga, nẽ arma que trouxesse nõ lle prestou nehũa cousa, que todo o fendeu ata os dentes. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 378 |
Desý seýo ẽna segunda aaz Eneas, cõ tres mill caualeyros de seus uassalos, todos moy ben armados, et quen lles ben mẽtes parasse assaz semellaría rrica aaz. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 378 |
Outrossý da outra parte, os da hoste se armarõ moy ben, et partirõ suas azes per grã rrecado et per grãde entẽdemento. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 378 |
Et quen uisse quantos elmos et quantos escudos et quantos pendões et quantas synas et quantos caualeyros de lynagẽ, fardidos et esforçados, et quantas bõas cõpañas tragíã, ben armadas et ben apostadas, por grã marauilla terríã onde tãta gente podería seýr nẽ seer juntada, ou qual seería a força ou o poder que os podería cõtrariar ou se lles defender. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 378 |
Pero elles apressurárõno de tal gisa que lle fezeron do escudo dous pedaços et o elmo foy partido en quatro partes, et tódaslas armas britadas et desmalladas et todas desfeytas. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 379 |
Et alý se ajuntou hũ torneo tã duro et tã esquiuo que sería hũa grã marauilla de dizer; ca, desque o mũdo foy poblado, nũca foy torneo hu ajuntados fossen tãtos bõos caualeyros, nẽ tã onrrados, nẽ tãtas armas, nẽ tãtos gornimẽtos preçados et rricos que alý forõ cõprados carament. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 384 |
Et Pares estaua ja desarmado. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 384 |
Et tĩjña penssado de dar arrebato ẽnos gregos, sol que fossen desarmados. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 384 |
Mays Eneas, quando veu vĩjr o colpe, cobrío a Pares do escudo, et rreçebeo en el, et colleo aa vila, porque estaua desarmado. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 384 |
Et dyz o cõto que mill caualeyros bõos fezo alý fazer afora, et quareẽta deles fezo y ataes ficar que nũca ja mays auerán coydado de tomar armas nẽ de entrar en torneo, ca el os ýa antepoẽdo cõ sua espada ẽna mão et ýaos fazẽdo afora et puxando. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 384 |
Et chegárõsse a desarmalo moytas donas preçadas et moytas donzelas fremosas et rricas de grã gisa, et outro nõ. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 384 |
Et depoys que foy desarmado, ficou en hũ cãbays, que aquel día uestira nouo et fresco, et cobreu hũ mãto. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 387 |
Et por esto auerán senpre de nós pauor et espanto grãde, et por esto perderán ardimẽto et ualẽtía et ualerã meos en armas, et perderã todauj́a esforço. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 393 |
Outro día de manãa leuãtárõsse os da oste et começarõ de sse armar a grã pressa, et gisáuãsse pera vĩjr aa batalla. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 393 |
Et alý sse ajuntauã moytos bõos caualeyros et moy ben acõpañados et moy ben armados de moy bõas lorigas et de moy bõos elmos. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 393 |
Da outra parte seýan os de Troya, armados moyto apostament. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 393 |
O primeyro rrey que da oste seýo foy Achiles, et tragía cõsygo dez mill caualeyros, tã ben armados et tã ben apostados que lles nõ faleçía nehũa cousa. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 393 |
Et uĩjnã todos moy ben armados, et dauã moy grãdes uozes et moy grãdes gritos por meter mays espanto aos troyãos, a que queríã grã mal. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 393 |
Et cõmo era bõo caualeyro de armas, auj́a ende grã prez. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 393 |
Et trouxerã aa oste moytos bõos caualeyros de seus uassalos, et moy ben gisados de caualos et de armas. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 397 |
Et esso meesmo Éytor, aquel que senpre foy ardido et orgulloso et arrizado et que senpre ouuo prez et señorío sobre todos en armas, quando ueu os seus desbaratados et fora do cãpo, tã grã pesar ouuo ende que a poucas nõ ensandeçeu. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 398 |
Et logo, sen outra tardada, pedeu as armas et mãdou armar os seus, que erã tres mill caualeyros ou mays de seus uassalos, et seýrõsse logo fora da uila. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 399 |
Et nõ auj́a y loriga tã dobrada, nẽ tã preçada, nẽ tã bõa, nẽ escudo tã forte, nẽ outra arma tã de preço que podesse endurar nẽ liurar de morte a aquel que a tragía, nẽ podería nehũa defenssón auer cõtra el. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 400 |
Mays el quisso tomar grã feyto et achousse del mal, ca Achiles lle deu tal lançada que lle falssou tódaslas armaduras, et deu cõ el morto en terra do caualo. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 403 |
Mays el fezo todo seu dereyto, ca don Tideus, seu padre, foy o caualeyro mays fardido et mays gerreyro et mellor en armas que nũca çengeu espada, nẽ que ouuo mayor prez nẽ mayor nomeada. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 403 |
Demays, señores, a uẽtura nos ajudou tãto que meteu en nosso poder et en nossa prijón hũ dos bõos caualeyros et mays sabedor de armas que auj́a en toda esta terra, et que tĩjña mayor lugar ca el rrey, ca este era o mays priuado que el rrey auj́a et cõ quen mays falaua suas poridades, et por seu cõssello fazíã troyãos quanto fazíã. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 403 |
Outrossý fezeron moy grã doo por el rrey Enfremjs et por Vpos et por Dorastalos et por Poleus, que erã quatro rreys de grã poder et moy bõos caualeyros en armas. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 408 |
Señores, ben entẽdemos cõmo nõ podemos sofrer per nehũa maneyra esta pestilençia, nẽ este mal, ca, se nos moyto dura, a toda gisa a morrer nos cõuerrá; ca este odor nos cofonde et nos mata, en tal gisa que os mellores et os mays esforçados de nós son ja tã flacos que nõ poden tomar armas nehũas, sse adur nõ. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 408 |
Et elles forõ alá moy de grado, et forõ en çima de seus caualos et bẽ armados de todas armas. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 408 |
Et díssolles assý: -¿Quen sodes, que assý andades de noyte armados? |
[+] |
1370 |
CT 1/ 408 |
Mays témome que me porrá culpa porque uós assý andades armados, mays por dano que me ende cresca nõ leixarey de me yr cõuosco. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 409 |
Et de todos elles nõ auj́a dez que nõ touessen colpe de espada ou de lança ou doutra arma. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 414 |
Don Éytor, nõ me acordo que nũca en nehũ tenpo uos uisse senõ armado et sañudo cõtra mj̃, tãto que he hũa grã marauilla. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 415 |
Et mãdade logo trager as armas et entremos ẽno cãpo, ca eu nõ quero outro prazo. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 415 |
Pero, cõ todo esso, Éytor logo aquela ora demãdou as armas et quisera seýr ao cãpo, sen mays tardar. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 426 |
Et Éytor seýo primeyro da çidade et moy ben armado et encaualgado en Galatea, o sseu caualo bõo. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 426 |
Et enpós el seýo Troylos cõ çinquo mill caualeyros, ben armados et sobre bõos caualos, cõ seus sobresynaes [moy nobres] et moy fremosos. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 426 |
Et pos este saýo Pares, et vĩjnã cõ el tódoslos de Persya, moy ben gornjdos de todas armas. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 426 |
Et primeyro seýo el rrey Menelao, moy brauo et moy sañudo, et vĩjnã cõ el sete mill caualeyros moy ben armados. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 426 |
Et os escudos et os elmos et as outras armas rresprãdeçíã moyto et pareçíã moy ben perlo sol que fería en elles. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 426 |
Mays Éytor, que auj́a o mayor prez en armas et a melloría dos de Troya, agillou cõtra elles cõ todas suas cõpañas, que leuaua ben acaudilladas. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 426 |
Et a hũ dezíã Laçoán de Pedralada, et era bon caualeyro en armas; et ao outro dezíã Euféribos, et era señor de Castelos, que he hũ lugar moy uiçoso et moy bõo. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 431 |
Et vĩjnã todos moy ben armados et moyto auiuados de ferir, e[t] seus escudos enbraçados, et suas lanças ẽnas mãos, et seus elmos postos. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 431 |
Mays pero os troyãos fezeron tãto de armas (que) aquela uez que os gregos nõ o poderõ mays endurar, et ouueron de leixar o cãpo, mal seu grado, et forõ cõtra as tẽdas. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 431 |
Et yndo elles assý vençidos et desbaratados, chegou Agamenõ cõ dez mill caualeyros folgados, que vĩjnã todos moy ben armados, et seus elmos de Panj́a enlaçados, et ben cubertos de seus escudos. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 446 |
Depoys que as trégoas dos tres meses forõ seýdas, logo en outro día, ssen mays tardar, os da çidade forõ ben armados et ben apostados, et seýrõsse fora da çidade, alende das barreyras, ẽnos chãos. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 448 |
Tódoslos dioses mays altos et mays onrrados vẽerõ a mj̃ esta noyte en visiõ et disérõme que uos dissesse de sua parte que oie por nehũa maneyra nõ tomassedes armas nẽ fossedes aa batalla, ca nõ tornariades ende uiuo se alá fossedes, et assý uos an desafiado. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 449 |
Demays fostes dizer que nõ tomasse armas nẽ saýsse da uila, et esto nõ pode seer, nẽ querrã os dioses que, mẽtre eu uiuo for et poder tomar armas, nõ peleie cõ aqueles soberuosos et áuoles et maos que me matarõ os parẽtes et os amjgos et o liñagẽ todo et nos aquí uẽerõ çercar, que me deles nõ defenda quanto poder. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 449 |
Et sse eu fosse desm[a]y[a]do et leixasse de tomar armas et seýr da uila por uosso soño louco que soñastes, eu por ende ualrría menos. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 449 |
Et en gisa fazede que, en nehũa maneyra, nõ tome oie armas, nẽ uaa a torneo, ca, sse aló uay, nõ pode tornar uiuo. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 450 |
Et depoys que todos forõ ẽnos caualos, que tĩjnã moy ben armados et moy ben gisados, seýrõ fora da uila. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 450 |
Cõmo Éytor era sañudo porlo que Andrómata disera et cõmo pedeu armas pera yr aa batalla |
[+] |
1370 |
CT 1/ 450 |
Et cõ grã saña pedeu suas armas a Ãdrómata, ca ela as auj́a ascondidas cõ o grã rreçeo que auj́a. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 450 |
Et quando o ueu armar et que en toda gisa sse quería yr, tã grã doo fazía que esto era hũa grã marauilla, ca moyto dultaua sua morte. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 453 |
Et nõ sse quiso desarmar, senõ tã solament do elmo et do almófar da loriga. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 454 |
Et estaua y Diomedes cõ sua cõpaña ben apostada, et Achiles cõ a ssua, et el rrey Talamõ, et el rrey Ajas et Agamenõ et Menelao et Palamades, et outros moytos bõos caualeyros orgullosos et ardidos et gerreyros, moy ben armados os corpos et os caualos et suas synas tẽdidas. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 454 |
Et o ssol daua ẽnos escudos et ẽnas armas, que erã douradas et rreluzíã. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 454 |
Da outra parte seýo Troylos cõ a caualaría de Frisa, que erã outrossý moy bõos caualeyros et moyto auẽturados en armas. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 454 |
Et falssoulle tódaslas outras arma(r)duras, et fézolle (et fézolle) sentir ẽna carne o ferro dela. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 454 |
Alý chegou el rrey Menelao, que tragía quatro mill caualeyros ben armados et ben escudados, et vĩjnã moy auiuados de ferir. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 454 |
Et ja nũca me Deus perdõe se de tal cousa nũca oý falar, que caualeyro por soño de moller leixasse de trager armas. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 454 |
Alý chegou el rrey Talamõ et Ajes, seu fillo, et cõ elles tres mill caualeyros moy ben armados et moy ben encaualgados en bõos caualos de Arabia. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 457 |
Et tragía cõsigo vij̃t mill caualeyros moy ben gisados et moy ben armados, et andauã en caualos moy lygeyros et moy corredores. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 461 |
Et tã toste que o ueu, doulle tal lançada perlos peytos que as armas nõ lle prestarõ, et a lança cõ o pendón lle fezo seýr perlos costados da outra parte, et deu cõ el morto en terra. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 461 |
Et todos seýrõ aa batalla, que nehũ nõ ficou ẽna çidade que fosse pera tomar armas. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 461 |
Et andaua tã rricament armado que nũca foy home que tal gornimẽto uisse, ca todos seus gornimẽtos erã cubertos de ouro et de pedras preçiosas. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 461 |
Mays Achiles, que senpre foy seu auerssario, chegou logo a el a defenderlle as armas. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 461 |
Et começoulles a dar tã grãdes feridas que alý nõ prestaua loriga, nẽ outra arma que nehũ trouxesse. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 461 |
Mays o peor foy Achiles, ca, sse el rrey Menõ ouuera quen o ajudasse, Achiles rreçebera tal dãno que nũca mays podera tomar armas en batalla. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 466 |
Señor, ¿quen criará, ou quen armará, ou quen fará os casamentos grãdes et as soldadas, ou quen seyrá a rreçeber os estraños et fazerlles onrra, ou que será de nós desasperados, ou quen nos defenderá ou vingará? |
[+] |
1370 |
CT 1/ 471 |
Muyto fuj bom caualeyro a sobreguisa et de bom coraçõ, et nũca achamos caualeyro que tanto ualuese en armas et en grandeza et en tódaslas outras franquezas, ca el era moy brauo ao ẽemigo et moy mãso ao amigo. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 479 |
Et bẽ me cõuẽ, des oiemays, de tomar armas, pois me ueio así deserdar, ca eýnda nõ sõo tã desapoderado que o meu escudo seia o postremeyro. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 480 |
En outro día de manãa, ante que [o] sol esclareçese, forõ os troyaos armados, et seýrõ fora da uilla. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 480 |
Et sabede que ia mays õme da sua ydade nũca tamaño preço d ' armas gãanou en esta batalla, ca sen medo se auenturaua et se metía entre eles, que todos llo tijnã por grã marauilla. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 480 |
Et diz o conto que nõ ouuo, de hũa parte nẽ da outra, quen mellores feytos fezese per suas mãos que el rrey Príamos, ca tãto acoytou alí seus ẽemigos et tãtos matou deles et tãto fezo y d ' armas que d ' ánbaslas partes gãanou y grã plez. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 480 |
Et el era bom caualeyro muy preçado et que auía grã preço en armas. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 480 |
Et tragía cõsigo grandes conpañas et ben gornidas et ben armados de boas lorigas et de bõos elmos et d ' escudos pintados cõ brocaes d ' ouro, tã apostamente que marauilla era. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 480 |
Entõçe chegou rrey Neutálamos, que era señor de Córdoua, o mays ardido et o mays hurgulloso et o mays ualente caualeyro que éntrelos gregos andaua et mellor en armas. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 486 |
Et fezerõ garneçer as torres d ' armas et de tódaslas cousas que entenderõ que seríã mays seu proueyto et per que seríã mays seguros, en guisa que nõ ouuerõ medo de per y rreçeberẽ perda nẽ dãno. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 496 |
Agora coyda Achiles que me engãna et que me toma en armadilla. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 497 |
Ca o amor tã natural cousa he que uençe o siso, et por ende nõ me ual contradizer, nẽ armas, nẽ ardimento, en tãto bẽ cõmo estou ualer tã pouco contra o amor. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 503 |
Amigos, eu uos cõssello et mãdo et defendo que por nihũa maneyra nõ tomedes armas, nẽ uaades aa batalla, se amades uossas ujdas. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 505 |
Et queixáuãse muyto porque nõ ousauã tomar armas, et tij́nãse por malaontados et por maltreytos. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 505 |
Et Achiles por amor se quitou d ' armas, nõ catando o posfaço de suas cõpañas, nẽ dos outros. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 506 |
Ovtro día de manãa, pois que as trégoas seýrõ, forõ todos muy bẽ armados. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 506 |
En esta batalla, hu era a mayor presa, estaua el rrey Tesus, que era señor dos de Eressa, et era muy bõ caualeyro et muy brauo en armas et muyto hurgulloso. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 506 |
Et el rrey Serpedóm, que era caualleyro muyto aposto et muyto esforçado et muy preçado en armas, porlas muytas boas caualarías que auía feytas per suas mãos, ca era moy dultado, cõmoquer que nõ auía mais ca dous ãnos que tomara armas et cõmeçara grandes feytos et fezera grandes esforços, per que auía gãanado grã prez et grand honrra, (et) q[ua]ndo ueu o grã dãno que Palomades fazía en este torneo m[a]o et perigooso et chamou os seus et esforçou, et outrosý ueu cõmo matara Deýfebus, fuy ende tã sanudo que mais nõ podería. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 512 |
Et bẽ ficarõ alý seteçentos caualeyros tã malchagados que nũca ia mais poderõ tomar armas. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 512 |
Et quando uirõ os da çidade de traslos muros que os gregos assý erã desbaratados et uençudos, et uirõ as naues arder, rrecudirõ fora mais de vijnt mill omes armados, muy derrancadament, dando grandes uozes. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 514 |
Et tódaslas cõpañas suas estauã quedas, que nõ ousauã tomar armas nẽ yr contra o que el defendera. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 518 |
Ovtro día de manãa, ante que o sol seýse, os da çidade forõ ben armados, os corpos et os caualos. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 518 |
Et todo [o] ayre rresplandeçía perlo sol, que era craro, que daua ẽnas armas. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 522 |
Et a esta guerra son ujúdos de todas as partes do mũdo, de Eyropa et de Asya et de África, en maneyra que nehũ caualeyro que sse de armas preçasse nõ ficou alá, se nõ ficou por door ou por outra coyta, que nõ podesse vĩjr. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 522 |
Et uós ben ueedes que os troyãos sse defenden moy ben et sse venden moy carament; mays, cõ todo esso, nós os tẽemos ja guastados et apressurados de maa gisa, ca lles tẽemos tomados os portos, en maneyra que lles nõ pode entrar bastimento nehũ de armas, nẽ de ujãdas, nẽ de outra cousa que lles cũpra. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 522 |
Demays, an ja perdudo a Éytor, que era seu defendedor et seu escudo et sua asperança, et era o mellor caualeyro en armas et en todas bondades que en Troya auj́a, et uós o matastes cõ uossas mãos, a pesar dos de Troya. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 525 |
Et ssy uos Deus ualla, dizédeme agora ¿quaes mãgẽelas leuastes y ou quaes engeños ou quaes trabuquetes, cõ que os cõbatessedes, ou quaes forõ as armaduras outras, que soen fazer en mill maneyras pera cõbater castelos et çidades, que fezestes? |
[+] |
1370 |
CT 1/ 525 |
Par Deus, don Vlixas, aýnde me pareçe que os nõ tẽedes gastados assý cõmo uós dizedes, ca aýnda nõ foy día que os nõ achassedes fora perlos chãos, ben hũa mea légoa, ben armados et ben gisados de batalla, querlos demãdassedes uós, quer no, ata que fosse noyte. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 525 |
¿Cõmo, don Vlixas, dizedes uós que, se me eu agora nõ quiser matar porla moller de Menelão, cõmo ja son mortos mays de çẽ uezes mill omes, que por ende perderey mj̃a ualor et mj̃a loor et meu bon prez pera senpre; et se eu nõ quiser tomar armas, per rrogo ou per força, por ende serey rretrahudo et tĩúdo por falido ou tornado do prez que guãaney, porque o uós mays creades? |
[+] |
1370 |
CT 1/ 525 |
Et, senores, outra cousa uos rrogo quanto posso, que ja mays nũca me rrogedes deste pleito, nẽ me faledes en el mays, que eu per tã áuol rrazõ et tã sen gisa me meta mays en tomar armas; et se uos traballades de mo dizer, tãto y perderedes. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 534 |
Et cõmo a mj̃ semella, aýnda Menelao nõ coñosçe ben os troyãos, ca diz que nõ an ontre ssy esforço nẽ poder desque perderõ a Éytor, nẽ ha entre elles quen moyto ualla en armas. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 534 |
Et eu digo a Deus uerdade que en todo o mũdo, camaño he, que nõ ha caualeyro que tãto ualla en armas cõmo Troylos, et nõ he mẽos ardido, nẽ ha mẽor força que seu yrmão Éytor, nẽ mẽos esforçado, nẽ mẽos orgulloso, nẽ mẽos ualẽt, nẽ mẽos cõprido de bondade, nẽ sse cõbate peor que el. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 539 |
Et, sen falla, ela o fezo moy mal et moy feament, en leixar a Troylos, et grã torto lle fezo, ca Troylos era moy bon caualeyro et de grã preço et moyto aposto et moy ardido et, demays, ualía tãto en armas que nehũ nõ ualýa tãto cõmo el. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 542 |
Mays Achiles nõ sse pagaua de cousa que sobre este feyto lle dissessen et, cõmoquer que o moyto rrogassen, et per moytas gisas, que os ajudasse ẽna grã coyta en que os uij́a et lles nõ tardasse tãto, nũca cõ el poderõ acabar que os ajudasse, nẽ quisesse por elles tomar armas, nẽ seýr aa batalla, ante lles disso assý: - |
[+] |
1370 |
CT 1/ 544 |
Agora diz o cõto que, poys que as trégoas seýrõ, que forã postas por seys meses, logo outro día de grã manãa os da oste et os da çidade armarõ ben seus caualos, et gorneçerõ moy ben seus corpos de quanto mester auj́ã, et pararõ suas azes per grã rrecado, en qual gisa entẽderõ que lles cõpría. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 544 |
Estonçe mãdou chamar Achiles todos seus caualeyros, et fézoos moy ben armar, et mãdou a todos uestir sobresynaes de púrpuras uermellos por sse coñosçerẽ por ende mellor. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 544 |
Mays nehũ nõ uos podería dizer a alegría que elles ouueron porque lles seu señor deu cõssello de yr a aquel torneo, ca mortos et coytados estauã porque auj́[a] grã tenpo que nõ tomarã armas. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 544 |
Et os caualeyros leuauã todos elmos uerdes et escudos de hũas armas, et ýan sobre moy bõos caualos de Arabia, que erã moy corredores et moy lygeyros. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 544 |
Et, sen falla, nõ era sen rrazõ, ca el andaua moy ben agardado dos seus, et ajudáuãno tã ben que auj́a ja mortos mays de mill caualeyros, et quebrãtados mays de mill elmos, et rronpera mays de mill lorigas, et fezera ja a mays de mill caualeyros leixar as selas, sen seu grado, et chagároos tã mal que por hũ grã tenpo nõ poderõ tomar armas. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 544 |
Aquel día fezo outrossý en aquela batalla tãto de armas, que marauilla sería de cõtar, el rrey Filomenjs. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 547 |
Sua madre et suas yrmaas et outras moytas donas et donzelas fremosas et de grã gisa o desarmarõ per suas mãos ẽna cámara do alabastro, de que a estoria de suso falou. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 547 |
Et, quando foy desarmado, sabede que o corpo, que ante auj́a moy brãco, pareçía atã cárdeo et atã negro que esto era hũa grã marauilla, et per moytos lugares lle seýa o sange, ca as mallas da loriga tragía seeladas ẽna cabeça. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 547 |
Et cobrírõno de hũ mãto de pãno d ' ouro et de syrgo despoys que foy desarmado. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 548 |
Quando Écuba, a rreýña, veu seu fillo Troylos desarmado et lle veu o corpo trillado et tã mãchado das feridas, tomóusselle del moy grã doo. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 552 |
Poys que a trégoa foy seýda, os gregos et os troyãos forõ ajuntados ẽno cãpo, ben armados et ben gisados cõmo auj́ã de costume, et começarõ sua batalla moy braua et moy perigoosa. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 552 |
Et alý veeriades rreluzir armas et esplandeçer escudos, et tod[o]s tragíã espadas d ' Alamaña. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 552 |
Et erã dous mill ou mais de bõos caualeyros et ardidos et ualentes, et andauã tã bẽ armados et tã ben encaualgados que mellor nõ poderíã. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 555 |
Et demãdou suas armas, et uesteu sua loriga, et enlaçou seu elmo, et colleuse a seu caualo, et lançou seu escudo a colo, que lle trouxo hũ seu donzel. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 559 |
Hum día aueo así que se armarõ todos muy bem, tódoslos da hoste et tódoslos da çidade, por seýr aa batalla, cõmo auíã acustumado. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 561 |
Et leyxaron correr os cauallos contra sy, et fórõse ferir tã cruament que, en pouca d ' ora, forõ quebrantados muytos escudos et falsadas muytas lorigas, ca se dauã tã grandes golpes que nõ preçauã armas que trouxesem. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 561 |
Qvando (a) Achiles et os seus uirõ os gregos así tornar uençudos et desconfortados, seírõ das tendas hu estauã armados, et naçerõ cõ eles ẽno cãpo. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 565 |
Et ante que fosem desarmados, fuj o çeo estrelado. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 577 |
Et eles nõ leuauã outras armas, senõ suas espadas çintas. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 577 |
Mays eles anbos se defendíã tã bem que esto era hũa grã marauilla, mays esto os cõfondía porque andauã desarmados. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 577 |
Et, sen falla, se eles andarã armados, os troyaos começarã esto por seu mal, ca nũca eles escaparã uiuos. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 577 |
Mays nõ lles auía prol, ca nõ fuj tal que os ferise que lles nõ fezese chaga pequena ou grande, porque andauã desarmados, ca ia lles faleçíã os corações et erã cõmo amorteçidos. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 577 |
Sabede que nõ achamos nẽ leemos en nihũa estoria, nẽ nihũa calónica, de dous caualeyros soos que se tãto defendesem contra tantos caualeyros, nẽ lles fezesen tã grã dãno estando desarmados. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 586 |
Et alý ueeriades o sol luzir ẽnas armas, que erã muy fremosas. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 586 |
Et seýo primeyrament el rrey Aias, que era muy bon caualeyro, mais tã sandeu fuj ẽna seýda que se lle tornou en dãno, que el nõ quiso uestir armas, ca, sen falla, el fuj cõmo louco. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 586 |
Et a mj̃ téñame por couardo [quen]quer, que [me] semella [que] el fezo pouco siso en leyxar en casa suas armas. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 586 |
Et despois desto seýo Djomedes, mais nõ asý, que uijña armado de todas armas, et muy bẽ guisado de batalla. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 586 |
Et despois seýo Agamenõ cõ tri(i)jnta mill caualeyros armados, que erã muyto hurgullosos et muy ardidos et muy ualentes. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 586 |
Et da outra parte se armarõ os troyaos et se guisarõ bem do que mester auíam, mays erã moy tristes et muy coytados porque nõ ýa y Éutor, nẽ Troylo, nẽ Deýfabus. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 586 |
Todos estes seýrõ cõ suas cõpañas muy bem armados. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 586 |
Et desí metía mão aa espada, et moytos deles paraua ataes que despois nõ tomauã armas, et moytos outros mataua et derribaua dos caualos. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 588 |
Hũa uez conta cõmo el rrey Ayas entrou desarmado ẽna batalla, senõ da espada. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 595 |
Pero, cõ todo esto, el rrey Agamenõ mandou armar todas suas cõpanas, et deuisou suas azes, et enujou dizer aos da çidade que lle desen batalla. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 595 |
Mais el rrey Príamo nõ quiso que alá seýsem, nẽ tomasen armas, ata que ouuesem esforço ou ajuda dalgũa parte, que podesem sofrer o canpo et os fezesem acoller en suas tẽdas. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 601 |
Et sabede que muytas delas mãtẽem castidade en toda sua uida et doutra cousa nõ curã senõ de caualos et d ' armas, et son moy rrégeas et moy fortes et muy ualentes et ardidas, et tã grã preço am d ' armas ẽnos rreynos d ' arredor de si et tãto son temudas et deuedadas que esto he hũa grã marauilla. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 601 |
Et muytas uezes saem de suas terras, et uã alí hu oen dizer que am grandes batallas por se cõbater alá et gãanar ende preço et armas. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 602 |
Et cõ ela uẽer[õ] Vo mill donzelas bem armadas et bẽ esforçadas et ardidas, et en bõos caualos d ' Arabia, bem armados et ligeyros et ualentes. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 604 |
Et a uolta era tã grande ẽna çidade et a presa pera tomar armas et pera apostar caualos que esto era hũa grã marauilla de contar. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 604 |
Et desque fuj armada, paresçía tã bẽ tallada que nũca fuj ome que mellor uise, nẽ corpo tã bẽ tallado, nẽ mais fremosa en armas. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 604 |
Desí fezo a rreýna armar muy bẽ todas suas donzelas que tragía et subir en seus caualos. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 604 |
Et nõ auía y tal que nõ andase bẽ armada, o corpo et o caualo, de todas armas, en guisa que lles nõ mĩguaua nada. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 604 |
Et quen as uise, bẽ podería dizer que nũca uira tãta conpaña tã bẽ guisada, nẽ mellor armada, nẽ que paresçese tã bem, nẽ mais aviuada, nẽ mais hurgullosa. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 605 |
Et fuj moy bẽ armado, el et todas suas cõpañas. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 605 |
Et mãdou que seýse primeyrament el rrey Filomenis cõ suas cõpanas, que erã muy fortes et muy bem armados. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 605 |
Et Diomedes chegou logo y, et sofreu tã grã coyta d ' armas por lleslo toller, camana nũca sofreu desque fuj [naçido] en batalla en que entrase. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 610 |
Outro día de manãa, ante que o día fose bẽ craro, os troyaos forõ ben armados, et pararõ bẽ suas azes. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 612 |
Et logo en outro día fézoo caualeyro, et doulle armas de seu padre Achiles. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 612 |
Logo aquela ora se guisarõ muy bem, et catarõ suas armas cõmo seýsen aa batalla perla manãa. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 613 |
Et ýam bẽ armados et bẽ guisados de batalla. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 613 |
Et viña armado das armas de seu padre. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 613 |
Et desque õme naçeu nũca ueu caualeyro mellor pareçer en armas, nẽ que mais semellase ualente et ardido. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 613 |
Et cõ ela uĩjnã mill donzelas moy ben armadas et fortes [et] auiuadas et sobre bõos caualos corredores et ligeyros. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 613 |
Et eu uos juro perlos dioses que ia mais nũca tome armas, nẽ entre en torneo, se oie este día nõ for nosa a melloría desta batalla. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 613 |
Et de nihũa cousa nõ auemos pauor, et ueemos a esta cerca et tomamos armas por gãanar preço et por ualer mais. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 613 |
Et cõmoquer que el fose muy mãçebo, era muyto entendudo et muyto esforçado en armas. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 613 |
Et fezo tãto d ' armas aquela uez que, porlo seu esforço et outrosí porlo ardimento da rreýna Pantaselona, os gregos forõ desbaratados et uençudos do canpo mais de tri(i)jnta traytos d ' arco. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 621 |
Et ela tragía o elmo todo espedaçado perlos onbros, et tragía a cabeça desarmada. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 621 |
Et des aquel día endeante nõ conta Dayres que mais abrisen portas, nẽ tomasen armas, nẽ seýsen aa batalla. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 626 |
Et dizeruos ey quaes som: sabede que está y el rrey Menalau et Ayas Talamõ et Diomedes, o forte et hurgulloso, et el rrey Vlixas et o duc de Atenas, Monesteus, et o bom rrey Nóstor o Uello et, demais Agamanõ, que he prínçipe de todos; demais he y Pirius, o ardido et hurgulloso, que pouco ual menos en armas que seu padre Achiles. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 630 |
Et tu está muy bẽ armado cõ taes amigos que che seiã leaes et te ajuden bẽ. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 658 |
Os gregos chegarõ entonçe, et acharõ os muros derribados, et entrarõ perla çidade vijnt mil caualeyros en tropel, armados de todas armas. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 679 |
Et tã grand fuj a sana et o pesar que ouuerõ que mais de dez uezes forõ aquel día armados pera yr buscar Agamenõ et a Diomedes et a Ulixas et a Menalao, por se uingar deles. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 680 |
Enos primeyros quatro días despois que Ayas Talamõ fuj morto, Vlixas ouuo tã grã pauor que nũca se quiso desarmar da loriga, ca se temía de morte, ca el nõ era tã poderoso nẽ tã forte que se podese defender de todos. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 680 |
Mais pero sabed[e] que Diomedes que nõ era tã seguro que, senpre despois que era noyte, nõ este[ue]sem arredor del trezentos caualeyros armados, que o guardauã moy bem. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 684 |
Et dérõ[nos] a hũ rrey a que dizíã Téuçer, que era seu parente moy chegado, que os criase ata que fosen tã grandes que soubesem tomar armas et que os fezese caualleyros. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 692 |
Et fórõse todos armar, et defendérõno en tal maneyra que nõ fuj y tã ardido que semellant fezese de o yr prender, et se o prouar quiser[ã], ag(u)ina se poderã ende mal achar. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 692 |
Entõ se leuantou a uolta grande éntrelos da hoste, que se armarõ mais de sete mill caualeyros de muy bõos pera yr a el. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 706 |
Et tãto lle rrogou que lle dou mill caualeyros ardidos et ualentes et ben gornidos et bem armados pera el tomar uingança de Agistus, que lle a seu padre auía morto. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 706 |
Et fuy logo cõ Orestes, et leuaua cõsigo trezentos caualeyros armados, que nada nõ lles minguaua. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 733 |
O póboo da çidade fuj logo armado, et seýrõ contra Menalao, et ýam brauos et sanudos. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 740 |
Et, sequer, bẽ ueedes que eu nõ trago arma nihũa. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 747 |
Et sabede que el a este tenpo era home de duzẽtos homes de caualo armados a todo punto. |
[+] |
1380 |
CPc 26/ 109 |
E este atal deue traer la seña del Rey, quando (entrare en la) batalla: e el ha poder de judgar los caualleros, en todas las cosas que acaescieren entre ellos en razon de caualleria: assi como si vendiessen, o empeñassen, o malmetiessen los cauallos, (o) armas. |
[+] |
1380 |
CPc 26/ 109 |
E este atal deue ....a sina del Rey quando (ouueer) batalla e el ha poder de julgar os caualeyros en todas las cousas que acaesçeren entre eles en rrazon de caualaria. asy como se vendesen os caualos (e) as armas ou conprasen ou mal metesen. outrosi ha poder de (lles) julgar os ouiere entre ellos, en razon de debdas. |
[+] |
1390 |
MS [I, 1]/ 31 |
Et a cabo de algũus dias, quando se queria poer o sol, virõ de toda aquela terra traier por lo eer carretas et moytas jentes armadas que se jũtauan nas nuves et çercauan a çidade cõ gentes moyto espantosas. |
[+] |
1390 |
MS [I, 1]/ 34 |
Et Tito com̃o o diso asi o acabou; et segundo diz Josep forõ ali vendudos noueẽta et sete mĩll judeus, et onze vezes çen mĩll forõ mortos por armas et por fame, et quando Tito emtrou em Iherusalem achou y hũu muro moyto antigo et mãdoo furar et achou dentro hũ ome cão moy fremoso et paresçia onrrado, et pregũtoulle quen era, et el diso que era Josep da çidade de Abaramatia, que era en terra de Judea, et que o ençarrarã et tapearã ali os judeus porque soterrara o corpo de Ihesucristo, et diso mais, que des aquel tenpo ata entõ fora gouernado ali por la grraça de Deus et cõfortado do lume do Spiritu Santo. |
[+] |
1390 |
MS [I, 1]/ 47 |
Et o fillo liidimo, com̃o era de mellor lugar, asi era mais apraziuele et mellor que Pilatus en toda las cousas et mais gisado para feicto[s] d ' armas. |
[+] |
1390 |
MS [I, 1]/ 47 |
Et Erodes oyo falar de que era moy sabedor et moy boo en armas, envioulle por seus mãdadeiros moy grãdes doons, que fose a el; et fezoo en seu lugar señor da terra de Judea et de Iherusalem, et Pilatus gaanou y moy grãde algo et foyse a Rroma ao enperador Tiberio nõ o sabendo Erodes; et por grã seruiço que fez ao enperador, gaanou del aquelo que tina de Erodes, et por esta rrazõ forõ sempre emigos Erodes et Pilatus ata a morte de Nostro Señor que forõ amigos porque lle Pilatus enviou Ihesucristo que el avia grã sabor de veer por las marauillas que del oyra. |
[+] |
1390 |
MS [I, 1]/ 70 |
Ingraterra, França, Alamana, Leorena, Bretana, Bergona, Italia et toda las outras terras et çidades de mar a mar, et tiroas do poder dos mouros por la ajuda de Deus et por las suas armas et as tornou a sua creẽça. |
[+] |
1390 |
MS [I, 1]/ 70 |
Et marauillãse os mouros porque viã a gente de França moy boa et moy bẽ vestida et de moy fremosa façe; et sen arma nĩhũa sayan a eles, et rreçebianos moyto onrradamente et cõ grã omildade. |
[+] |
1390 |
MS [I, 1]/ 88 |
Et entõ chegarõse hũa peça de cristiãos que gisarõ suas armas cõ que aviã a lidar, et chãtaron os cõtos das lanças ante as tenda[s] que estauã en hũus prados ẽna rribeira do rrio, et en outro dia acharõnas cõ tona et cõ moy fremosas follas, et aqueles erã os que en aquela lide aviã de rreçeber coroa de marteyro por la creẽça de Nostro Señor. |
[+] |
1390 |
MS [I, 1]/ 88 |
Et asi com̃o os caualeiros de Calrros, ante do dia, agisauã as armas para lidar, asi com̃o estes deuẽ os pecadores a agisar d ' antemaão as suas armas, que son fazer boas obras, para lidar cõtra os pecados. |
[+] |
1390 |
MS [I, 1]/ 96 |
Et ende vespera do dia que auia de seer a batalla, teendo Calrros os da sua oste moy bẽ agisados, et moy bẽ gornidos d ' armas et de todo o que avia mester, et jazẽdo en hũus prados entre o castelo que chamã Talaburgos et a v[i]la, ẽna rribeira do rrio que chamã Charãta, algũus dos cristiãos chantarõ suas lanças ante as tẽdas, et en outro dia manãa acharõnas estar frolidas et cõ tona; et aqueles erã os que en aquela lide auiã de rreçeber marteiro por la creẽça de Deus. |
[+] |
1390 |
MS [I, 1]/ 98 |
Et os nomes dos mayores que yã cõ el som estes: eu dom Torpĩ, arçibispo de Rreens, por la mĩa preegaçõ esforçaua o poboo de Nostro Señor para lidar cõ os mouros et quitauoos dos pecados et ajũtavoos quanto podia cõ as mĩas armas. |
[+] |
1390 |
MS [I, 1]/ 98 |
E[n]gelero duc d ' Aquitania, cõ quatro mĩll caualeiros, que eran moy sabedores en armas et mayormẽte en arquos et en saetas. |
[+] |
1390 |
MS [I, 1]/ 98 |
Estes de que vos disemos, erã moy boos caualeyros de Ihesucristo et de moi grã nomeada en armas, mais poderosos et mays fortes ca todo los outros do mũdo, por que ẽno mũdo era enxaltada a creença de Deus. |
[+] |
1390 |
MS [I, 1]/ 112 |
COM̃O AIGULÃDO FOY MORTO ET OS MOUROS VENÇUDOS A batalla outorgada d ' amba las partes, en outro dia armarõse todos para lidar sobre lo feicto da lee qual era mellor. |
[+] |
1390 |
MS [I, 1]/ 116 |
Et en outro dia, desque forõ todos os cristiãos armados, apareçeu a aqueles que aviã de morrer sobre las lorigas, detras, ẽnos onbros cruzes uermellas. |
[+] |
1390 |
MS [I, 1]/ 117 |
Et Ferragudo quando o vio sayo a el et demãdou se auia quen lidase hũu por hũu, et Calrros enviou a el Ougel, et o gigante, quando o vio soo ẽno cãpo foy para el moy mãso et lançou en el a mão destra et tomoo cõ todas suas armas, et leuoo asi com̃o ovella para hũu castelo veẽdo todos. |
[+] |
1390 |
MS [I, 1]/ 117 |
De que linagẽe es que tã rregeo et tã forte es en armas?. |
[+] |
1390 |
MS [I, 1]/ 117 |
Et rrei Calrros entẽdeo, et com̃o estaua armado de moi boa loriga et de moy boo elmo et cõ moy boa espada et cõplido de grraça de Deus, que era cõ el, entrou ontre as azes dos mouros dando moy grãdes feridas a destro et seestro, matãdo moytos deles ata que chegou onde estaua a carreta, et dou cõ a espada ẽna aste en que estaua o pendon et cortoo. |
[+] |
1390 |
MS [I, 1]/ 133 |
Et auia en longo doze pees dos seus que erã moy longos, et era moyto arrizado et moy rregeo et moy sabedor en armas. |
[+] |
1390 |
MS [I, 1]/ 133 |
Et era atã arrizado que o caualeiro, estando armado sobre seu caualo, de hũa ferida que lle daua cõ a espada por çima da cabeça, atravesaua el et o caualo. |
[+] |
1390 |
MS [I, 1]/ 133 |
Et estendia cõ as mãos ligeiramente quatro ferraduras de caualo, et ergia moyto agina hũu caualeiro armado que lle sobise en terra ẽna palma alto ençima ata a cabeça, sen ajuda da outro mão. |
[+] |
1390 |
MS [I, 1]/ 133 |
Mays os grãdes feictos que el fazia seeriã maos de contar a quantos se pagariã de oyr em com̃o el morou en Toledo et com̃o el matou na lide rrey Breymante por amor de rrey Galafre de Toledo cujo emigo el era; et com̃o cõquereu moytas terras et moytas prouĩçias por suas armas et as meteu aa creẽça de Deus; et en com̃o fez moytas abbadias et moytas igleias por lo mũdo; et en com̃o as enrrequentou et en com̃o tirou moytos corpos de santos que jaziã soterrados en terra et os meteu en moymẽtos d ' ouro et de prata; et en com̃o foy enperador de Rroma; et en com̃o foy ao Sepulcro de Iherusalem, et en com̃o trouxe o leño da cruz de Ihesucristo et o partio per moytas igleias; et ante cansaria a mão et a pẽna dos grãdes feictos del a quen os todos quisese escripuir, pero que vos diremos desque liurou a Espana dos poderes dos mouros en com̃o se tornou para França, et en com̃o lle matarõ Rrulã et os outros caualeiros ẽna lide de Rroçauales. |
[+] |
1390 |
MS [I, 1]/ 183 |
Et pois que se jũtarõ anba las naues, começarõ eles a lidar moy fortemente et aquel marineiro cristi[ão] que avia nome Frinoso, estando armado de loriga et de elmo et d ' escudo, caeu ontre anba las naues ẽno fondo do mar. |
[+] |
1390 |
MS [I, 1]/ 208 |
Et ẽna noyte d ' aquel dia que o home santo esto diso, apareçeulle Santiago onrrado de vestiduras moi brãquas, armado com̃o caualeiro de moy fremosas armas que esplãdeçia mais que os rrayos do sol; et tina duas chaues ẽna mão, et chamoo duas vezes, et a terçeira disolle. - |
[+] |
1390 |
MS [I, 1]/ 226 |
Et entõ tomarõ armas et paaos et forõ catando que saysen da nuve et quisesem soterrar o corpo et fezesen o que diseram. |
[+] |
1409 |
TA III,4/ 121 |
filla a consolda mayor et bollo armenico et o galbano et o armanico et o pez grego et almeçega et o encenço macho et o sange do dagron et seja tanta cantya de pez et da almeçega et do encenço como de todas llas outras qousas asũadas; |
[+] |
1460 |
CI 1/ 96 |
Et os godos comesçarõ a rreynar enã era de quatroçentos años, et cõ poderio de armas, comõ boõs caballeyros, et forõ cobrando a terra, et as villas et castellos et lugares feytos porlos gentijs. |
[+] |
1460 |
CI 1/ 97 |
Et foy rrey de muytas vertudes et moy forte en armas, et fezo o segũdo conçilio enã eglleia de Bragãa, enõ qual foy o dito santo bispo Andreas, eña era de seysçentos et dez ãnos. |
[+] |
1460 |
CI 1/ 102 |
Outrosy el, querẽdo cobrar sua eglleia et çidade, trouxo grandes et moy nobres condes cõsigo, o qual tragiria ben seysçentos omes d ' armas et tres mjll pioos. |
[+] |
1460 |
CI 1/ 102 |
Et vierõ sobrela çidade, mays non (sse) ousarõ de se a chegar aa çidade porla grãde gente de homes d ' armas et homes de pee que ende aJuntarã o conde de Trastamar et os caballeyros. |
[+] |
1460 |
CI 1/ 102 |
Porlo qual o arçobispo ficou enã Rrocha Bra[n]qua de Padrõ, et ally se rreparaua cõ muytas aJudas que lle ende faziã; que tijna el y acerqua de dozentos homes d ' armas: huũs de Lopo Sanches, seeriã quorenta escudeyros, Vernaldo Yanes et seu yrmão cõ toda a cassa de Moscoso, Gomes Peres das Marinas, Aluaro de Souto Mayor, Fernã Peres d Andrade. |
[+] |
1460 |
CI 1/ 102 |
Et quada hũus forõse para suas casas saluo oyteenta omes d ' armas que y tijna o conde de Lemos. |
[+] |
1460 |
CI 1/ 102 |
Estes nõ se partirõ dally fasta que veeo o yrmão do arçobispo de Seujlla cõ quatroçentos omes d ' armas, et poso rrayal en derredor de toda a çidade de Santiago. |
[+] |
1460 |
CI 1/ 102 |
Et elles moy fortes en armas, entanto que aos palanquates vinã prender os homes et deyxauã outros feridos et se tornauã a sua eglleia. |
[+] |
1460 |
CI 1/ 106 |
Et porlo pecado que contra el fezerõ, vieron çen nabes armadas de normanos a Galiza, et guerrearõ por tres años et destroyron a terra por aquel pecado que fezerõ contra o santo obispo Atheulfo; en tal gujsa que matauã et captiuauã homes, et molleres et os moços pequenos. |
[+] |
1460 |
CI 1/ 110 |
Et avido asy o dito consello, Juntou todas suas gẽtes, quantas era[n], para tomar armas et para pelleJar, et foy a MaJara et dende a huũ lugar que dizen Aluella. |
[+] |
1460 |
CI 1/ 110 |
Et eu yrey ante as asses et ante ti cõ estas armas et pelleJarey por ty, et Deus te dara vitoria de todolos enemjgos. |
[+] |
1460 |
CI 1/ 114 |
Et a morte deste rrey don Sancho, en vespera de Nadal, foy solto Sisnando que estaua preso, et veẽo a Santiago vestido de cota, et loriga et de armas. |
[+] |
1460 |
CI 1/ 116 |
Librou toda a terra dos marmanos, et frandeses, et dos barbaros et ysmaelitas que a tijnã ocupada et catiuada. |
[+] |
1460 |
CI 1/ 116 |
Et acabou os muros et as torres da çibdade de Cõpostella, et rreparou a eglleia de Yria et o castello do Est, que el avia feyto cõ muytas torres et çercas para defenson da terra, onde se acoliã et defendiã os da terra, por que nõ entrasen porla rria os marmanos, et frandeses et os barbaros que por ela vijnã cõ naues subJugar a terra. |
[+] |