| 1295 | TC 1/ 43 | Et tẽemos por bem (et tẽemos por bem) que o saquedes da priiom et que llo dedes; ca, se o nõ fazedes, bem sabemos que nõca paz aueremos cõ el Et el rrey, quando o oyo, pesoulle de curaçõ et disselles: - | [+] |
| 1295 | TC 1/ 59 | Et uos fazede cõsagrar a jgleia de Sanctiago aos bisspos d ' Espana et fazede y cõ elles uosso cõcello. | [+] |
| 1295 | TC 1/ 65 | Et, depoys que el ouue o reyno, semellou muy bem seu padre en maneyras, ca era muy entendudo et muy cordo et dereytosso, et muy fazedor d ' esmolla a pobres et a os que aujã mester. | [+] |
| 1295 | TC 1/ 92 | Et sabede que, poys uos fazedes somir a terra ante uos, que e tan dura et tan forte, caes coussas outras uos poder(i)an sofrer? | [+] |
| 1295 | TC 1/ 105 | Senor, sen guissa fazedes et grã mal, et sse y tomardes algũu ero seera cõ muy grã dereyto. | [+] |
| 1295 | TC 1/ 111 | Amigos, nõ me semella que en esto bem fazedes nẽ cordura, de uos querer enbargar asy, a uos et a uossas conpañas, de leuar mortos a uossos lugares. | [+] |
| 1295 | TC 1/ 132 | Et digouos que, sse esto nõ fazedes, que nõ salredes daqui nũca, et [a]qui morreredes com̃o omẽ de mal rrecado et sen consello. | [+] |
| 1295 | TC 1/ 138 | Amjgos, muy mal fazedes, ca por este preyto perderã consello os naçidos et os por naçer que de nos veerẽ. | [+] |
| 1295 | TC 1/ 150 | Senora, nõ fazedes boo recado en uos queixar tãto, ca por uos queixar muyto nõ tem prol ao conde nẽ a uos. | [+] |
| 1295 | TC 1/ 179 | Yrmãos, muy mal fazedes, que desto uos rrijdes, ca assi me po dera ferir cõ al com̃o cõ esto ou matarme. | [+] |
| 1295 | TC 1/ 187 | Monõ Salido tornousse para sse yr a Salas et, yndo assy pelo camjño, coydou ontre sy com̃o fazia mal en leixar daquela guisa seus criados por medo da morte, et mayormente seendo ia vello et de grande ydade, que o nõ deuya de fazer por nẽhũa maneyra, ca mays guisado era de yr elle hu quer que morte podesse prender ca aquelles que erã aynda mãçebos para viuer; et, poys que elles nõ temjã morte et tã en pouco a (a) tijnã, que mays pouco a deuya el de temer; et demays que, se elles morressẽ ẽna fazeda et Rroy Valasquez aa terra tornasse, que llj faria muyto mal por elles et que o mataria; et que sempre aueriã que dizer del, se el tal cousa fezesse com̃o esta; et demays aynda que, se elles ala morressẽ, que coydariã os omes que el que llj basteçera a morte et per seu consello veera aquel feycto, et seria muy maa fama esta para el (et leixar) de seer onrrado na mãçebia et desonrrado na viliçe. | [+] |
| 1295 | TC 1/ 229 | Et cõ esto enfraqueçeu o caualo en meyo da fazeda et leixousse caer eno cãpo. | [+] |
| 1295 | TC 1/ 310 | Et, senor, terreyme que fazedes en ello muy grã merçed. | [+] |
| 1295 | TC 1/ 348 | Uos fazede o que teuerdes por bem, com̃o padre et senor; mays eu nõno outorgo. | [+] |
| 1295 | TC 1/ 365 | "Et, senor, fazede agora [acoller] a gente que vem fogindo et falade cõ elles et esforçadeos. | [+] |
| 1295 | TC 1/ 377 | Senora, en uos queyxar muyto nõ fazedes boo recado, mays a tempo da grã coyta he mester syso et castigo, et escoller o que he mellor. | [+] |
| 1295 | TC 1/ 383 | Et fazedes maldat, caualeyro, com̃o vello traedor. | [+] |
| 1295 | TC 1/ 402 | Et eu por ende uos digo, se nõ fazedes salua dello, asy com̃o he dereyto, que eu nũca uos ante beyiarey a mão, nẽ uos reçeberey ante por senor. | [+] |
| 1295 | TC 1/ 553 | Et o alcayde et os outros julgarõ que os apedreassem, ca esto achauã por dereyto, segundo a ley, "mais fazede como teuerdes por bẽ. | [+] |
| 1295 | TC 1/ 565 | Deçedeuos agora et tomade duzẽtos caualeiros et fazede hũa esporoada cõ aqueles mouros, que uehedes entrar per aquelas ortas. | [+] |
| 1295 | TC 1/ 631 | Senor, eu et as mjnas fillas ena uossa merçee somos; fazede de nos o que teuerdes por bem. | [+] |
| 1295 | TC 1/ 633 | Nõ queira Deus, Çide, que o tome, ante uos daria outro mellor, se o podesse auer; ca mellor enplegado e en uos ca nõ en mj̃ nẽ en outro nẽhũu, ca [co]n este caualo onrrades [a] Deus [et] a uos et a nos et a toda a cristaidade polos bõos feitos que cõ ele fazedes. | [+] |
| 1295 | TC 1/ 653 | Et, poys asi he, teño por bẽ que vazedes logo a villa et que uos uaades morar fora ao arraual da Alcudia, et que leuedes uossas molleres et uossos fillos ata que ueiamos com̃o pasa este feyto ontre mj̃ et el rrey Bucar. | [+] |
| 1295 | TC 1/ 657 | Et, quando uos quiserdes yr para Castella, fazedeo ante saber a todaslas gentes en puridade, por que se perçebã para leuar todo o seu, en guisa que o nõ entendã os mouros; ca nõ poderedes ficar con esta çidade depoys de mjna morte, por que iaz ontre o mayor poder de mouros que a en España. | [+] |
| 1295 | TC 1/ 777 | "Padre senor dom Afonso, rrey de Leõ ¿que sana he esta por que mj fazedes tãto mal eu nõ uolo mereçendo? | [+] |
| 1295 | TC 1/ 777 | Et bem deuedes entender que fazedes uosso mal ẽno mal que a mj̃ fazedes; et, se uos quiserdes, ia mesura deuia y a ualer; ca eu vedar o poderia a todo rrey de Leõ, mays nõ posso a uos que sodes meu padre, nẽ seria cousa guisada; mays conue[n]mo de sofrer ata que uos entendades o que fazedes". | [+] |
| 1295 | TC 1/ 875 | Senor caualeyro, uos tragede as ondas et fazede cõ ellas como agora fezestes et onrradeas como as onrastes, ca bẽ som enpregadas en uos et per uos ualrrã ellas mays; et rrogouos, com̃o a bon caualeyro que uos sodes, que, se algũu erro ou desconoçemento dixe, que mo perdoedes. | [+] |
| 1300 | XH I, 0/ 25 | Et diz sobresto Jeronymo ẽna Glosa, que Enos , segũdo ho ebrayco, tanto quer dizer ẽna nosa lyngagéé cõmo omẽ; et departe et diz ajnda mays mẽestre Pedro que esto he por que sayo Enos rrazoado et forte, et que entre todoslos outros omẽs do seu tempo, el foy [omays] rrazoado et mays esforçado pera chamar onome de Deus; et el ho chamou primeyro et achou palauras de oraçõ pera ochamar et rrogar; et ajnda conta em este lugar o ebrayco que este Enos, cõ desejo de véér afegura de Deus, que el fezo primeyramente ymagẽes aaonrra del, por las bõas rrazões que del oyra aseu [avoo] Adam et aseu padre Seth, et as aprendera delles; et queo fezo por tyrar dos omẽs aoluydança que [avyam] da rrenẽbrãça de Deus, et [avyuar] los por quese nẽbrasem del, et oadorasem et gardasem [mays], et [coñosçessem] mellor oseu fazedor. | [+] |
| 1300 | XH I, 0/ 34 | Et estes espyritos am nome [jncubos], que tanto quer dizer como jazedores de suso, et esto por quese deytã em çima [aos] omẽs; et estes som aqueles quese deytam de suso sobre os omẽs de noyte et os apesam quando dormẽ; et estes jazem cõ as molleres em forma de varõ et enprenam as de omẽs; et os que daqui nasçem som grandes et valentes et de grandes corações. | [+] |
| 1300 | XH I, 0/ 88 | Despoys destes omẽs primeyros vierõ outros, et entendiam mays as rrazões et as cousas, et pensarõ que algũas cousas de mẽestria deuyam aaver pera fazer os omẽs de vestyr de outra maneyra mays aposta que aquela que tragiam, et de quanto elles entẽdiã oprimeyro fazedor das cousas et anatura que nõ fariã asy aos omẽs andar de esta [guisa] [denũus], et tã desamparados de toda vestidura et que morreriã de frio et de caentura se al nõ ouvessem que vestyr. | [+] |
| 1300 | XH I, 0/ 111 | Despoys que rreynou este rrey Nyno sayo sabedor, et moy viuo et moyto bulidor et [mañoso], cõmo aquel que era et [vyña] de rreys viuos, et de grãdes corações et moy [buliçosos] et fazedores; et asy otrage ja et lle vem cõmo de patrimonyo antigóó; et despoys que foy apoderado de todaslas terras do seu rreyno começou de rreuoluer, et cometer as gentes das outras terras, et guerrearlas et cometerlas fortemẽte por las meter su o seu señorio, et rreynar sobre ellas, asy cõmo oystes que quisera guerrear et aseñorarse rrey Nẽprot, de seu avõo, ẽnos mõtes de Armenya et despoys ẽnos cãpos de Senáár, sobre todaslas geerações dos fillos de Noe; onde semella queo tallente do avoo que nõse perdera ajnda ẽno neto nẽ se podia oluydar. | [+] |
| 1300 | XH I, 0/ 124 | Et estas duas contas segũdas, ahũa segundo os judios, aoutra segũdo os [traslladadores], achamoslas asy contadas et postas de mẽestre Pedro ẽno Libro das Géérações do Vello Testamẽto; et Metodio outrosi conta as ydades por [mjllares] de ãnos, et da hũa [mjllaria] acada ydade, et se mays ãnos [veẽ] y nõ os conta et se menos nõ os toma nẽ em outra [coñosçida] nõ enade, nem faz al senõ que conta [mj̃ll] ãnos acada ydade, et diz que [mj̃ll] ãnos som hũa ydade do mũdo; mays esta conta nõ semella çerta et esto asyo outorga mééstre Pedro ẽna Estoria; ẽno capitolo que vem primeyro despoys do de Sem, et da sua gééraçõ; et diz outrosy da cõta que Moysem [faz] destes ãnos, por que Moysem delo tẽpo desta estoria des lo começo ata [aqui] nõ curou tanto em dizer çertos os ãnos do tempo, cõmo em aduzer et trager as [geerações] todas dereytas et ajuntadas desde Adam ata Abraã, ẽno qual se começou acreẽça daquel Deus que he hũ et verdadeyro Deus, et fazedor de todaslas coussas, et que Moysem apartou aestoria em poucas rrazões ata este lugar. | [+] |
| 1300 | XH I, 0/ 130 | "Abráám oya as palauras [de] seu padre et ascoytauao cõmo apadre, mays nõ de feyto, et quanto mays lo el castigaua, tanto mays el predicaua hũ Deus verdadeyro fazedor et señor poderoso de todaslas cousas. | [+] |
| 1300 | XH I, 0/ 145 | Et, segundo diz Josefo ẽno outauo capitolo, Abraã foy oprimeyro omẽ do mũdo [quesse] atreveo adizer que hũ era Deus fazedor de todaslas cousas et poderoso delas; et diz que el foy oprimeyro quese descobrio apréégar esto, et onde quer que ydolos achaua aque podese chegar, quebrãtauaos todos cõmo quebrãtara os de seu padre. | [+] |
| 1300 | XH I, 0/ 155 | Et ho outro fillo del rrey Nyno ouvo nome Treber ou Trebeta, et foy fillo doutra moller, et fezerao el rrey Nyno ante que casasse cõ esta rreyna Semyrramys, et [este] sayo bõo et fazedor et bem ardido em toda cousa. | [+] |
| 1300 | XH I, 0/ 170 | Et fezo logo Abraã outrosy aly aDeus outro altar et oferesçeo seus sacrificios em el ao nome de hũ Deus et hũ fazedor et criador et nõ mays, et alabóo; et yndo adeante foy ata que passou hũa grande parte da terra, sayndo contra medio dia. | [+] |
| 1300 | XH I, 0/ 206 | "Yrmãos, eu vos rrogo et pido por merçede que nõ queyrades fazer tam grande maldade cõmo esta, mays se tam grande voõtade avedes desso, eu ey duas fillas que nũca ouverõ marido et dar voslas ey et vos fazede cõ ellas oque quiserdes et aestes mãçebos nolles façades mal por que som meus ospedes et albergarõ [en] mjna casa. | [+] |
| 1300 | XH I, 0/ 206 | "Señores, poys queme fazedes tanto bem queme guareçedes [de] morte, rrogo vos et pido vos por merçede que hũa çidade pequena quee açerqua daqui que fique por lo meu amor, et nõ seja destroyda, et pero quee pequena viuerey eu em ella. | [+] |
| 1300 | XH I, 0/ 295 | "Deus de meus padres Abraã et Ysáác et demj́, Jacob, et meu Señor, Tu queme mandaste tornar amyña terra onde nasçi, et me feziste tanta et noble merçede quanta eu nõ meresco, nẽ te saberia pedyr, et me atendiste todo oque amyn prometiste, que passey o Jordam, cõ meu cayado et [com] ajuda de Ty em el, et esto he que tu eras a ajuda et ofazedor dela et de todo oal, et agora me torno cõ myñas compañas, et rrogo Te Señor queme gardes do poder de meu yrmão Esau que moyto me temo que mate as madres et os fillos, et Señor, Tu me prometiste queme defenderias et acreçentarias ho meu lynagéé cõmo aarea do mar. " | [+] |
| 1301 | GTL f. 1r/ 39 | rrenũciã seu dereyto por la coste de seu se [...]prode [...] nos que estes desto fazedores et que de [.] mõyo por los autores agora o dereyto novo faz [.]que lladia que fiquen subsi [...]das suas [...] por tres años que delas. | [+] |
| 1301 | PP V, 48/ 28 | Et por esto diz el dereyto antigo que los fazedores del mal e dos que lo consentẽ a fazer egualmente devẽ seer penados; et desto avemos enxẽplo en la vella ley que Hely sacerdote, porque nõ quiso castigar seus fillos de las maldades que faziã, que morrio por ende mala morte. | [+] |
| 1350 | HT Miniaturas/ 50 | Et mãdo eu asy que uos enplazedes todas tres ante voso fiel; et a que nõ for ao plazo, se por dereyta rrazõ nõ se escusar, que perga o dereyto d ' esta demãda [librado] ẽnas cortes dos dioses ' Et feyto o cõvite del RRey Tãtalo, et partidos d ' ende todos los dioses, ouverõ as tres deesas et Mercurio acoydado de yr a Paris ao juyzo da maçãa, et forõ se para el. | [+] |
| 1350 | HT Miniaturas/ 105 | Et se eu for criudo, quando vyer a [manãa], fazede en tal maneyra cõmo logo partades de aqui ' | [+] |
| 1350 | HT Miniaturas/ 120 | Et quanto mays tardades, tanto mays voso dãpno fazedes. | [+] |
| 1350 | HT Miniaturas/ 120 | Agora vaamos ala et façamos o que podermos fazer et nõ aja y outro cõsello mays toda via fazede en guisa que bem çedo de [manãa] seja a villa çercada [per] força ou [per] al ca se nos tomamos Troya, ledos et cõ plazer tornaremos ha nossas terras ' | [+] |
| 1350 | HT Miniaturas/ 137 | Et chegou se a el, et diso lle asi: ' Ector, ¿que fazedes y estãdo? ou, ¿por que sofredes tã grã presa? | [+] |
| 1350 | HT Miniaturas/ 182 | Et fazedes guisado, ca fostes entr eles criada mays por esto nõ deuedes de seer sospeytosa ca moytas vezes oy falar de moytos que nũca se virã nẽ se coñosçiã, que se depoys quiserõ grã ben. | [+] |
| 1350 | HT Miniaturas/ 281 | Et Antilogos fezo y moytos colpes sinalados et moy estrayas feridas et tã fortemẽt os cometerõ que os fezerõ fogir [per] lo tẽplo et quando Paris [aq[ue]sto] veu, dou moy grãdes vozes et começou de amenaçar et a deostar os seus, et diso lles asy: ' ¡o o caualeyros! ¿que fazedes ou por (que) [fugides]? ¿et nõ veedes que Achilles [ten] tres dardos metidos por los peytos, et morto esta? tornade a el, et cometamos -los outra vez, et feyramos -los sen medo et veeredes que sem cõtẽda logo serã mortos ' Et sabede que asi os esforçou et aviuou que logo todos se chegarõ sen pauor. | [+] |
| 1350 | HT Miniaturas/ 288 | Por ende, rreyna, madre, senora, fazede cõmo oje este dia seja a myña morte a mays estraya et mays esquiua et mays cruel que nũca outra dõna morreu. | [+] |
| 1350 | HT Miniaturas/ 295 | Et vos, rrey, fazede moy (agiña) apreçeber vosas cõpañas, et yremos falar cõ os gregos et en todas guisas mostrar lles emos quaes donas eu trago comygo et quanto valen depoys que son en batalla - a cõmo quer que me pesa moyto por que avemos menos a Ector, que nõ sera [conosco] - mays nõ se poden tãto gardar que lles eu nõ faça caramẽt cõprar a sua morte ' | [+] |
| 1350 | HT Miniaturas/ 362 | Et eu senpre uos amarey et serey leda cõ uosco ' - ' et fazede vij̃r a el RRey Peleus ' - et diso Pyrro - , ' saberey sua voõtade et farey cõmo el mandar ' quando a rreyña esto oyu, prougo lle moyto et enviou logo por el. | [+] |
| 1350 | HT Miniaturas/ 370 | Et RRey Vlixas era ja moy vello et de grande ydade a a maravilla em -pero era moy rrezio et moy esforçado por quanto sempre fora fazedor et engeñador de moytas et altas estrayas cousas que cometeu. | [+] |
| 1350 | SP 26/ 129 | E deuen fazer esta (emienda,) tambien (los) fazedores de la deshonrra, o del tuerto, como aquello que (gelo mandaron,) o les (dieron) esfuerço, o consejo, o ayuda, para facerla, en qualquier manera que sea. | [+] |
| 1350 | SP 26/ 129 | Ca guisada mandada emenda das desonrras e dos tortos que home Reçebe eno lugar hu for feita (ou) ante o julgador que ha poder de apremar o demandado asi como disemos eno T o das acusaçoes. LEY - X como o señor pode demandar emenda da desonrra que facesen a seu vasalon en despreçamento del Avendo alguo home seus vasallos outros liures que viuesen con el se estes rreçebesen torto ou desonrra poden eles demandar emenda. aos que os desonrraron eseu señor non poderia ende facer demanda (saluo) ende quando o torto ou a (desonrra) que taes homes rreçebesen lles fore feit(a sinaladamente por desonrra ou por des)praçamento do señor (e) enton ben......... .............quanto (he) en aquelo que............ ........del. outro si dizemos ...........sonrra fose feita a alguo Religioso ou freire de ordee en qualquer maneyra que seja feita que seu mayoral pode demandar emenda por el. e deuen facer esta (demanda) tanben (aos) fazedores da desonrra ou do torto como aqueles que (llo mandaren fazer) ou lles (deren) esforço ou consello ou ajuda para fazerla en qualquer maneira que seja. ca gisada consahe cosa es, e derecha, que los fazedores del mal, e los consentidores del, que resciban ygual pena. | [+] |
| 1350 | SP 26/ 129 | E por ende mandamos que si alguno sin mandamiento del Rey, o del e dereita que os fazedores do mal e os consintidores del que Reçeban ygual pena. | [+] |
| 1370 | CT 1/ 258 | ¿Coydades que uos está ben o que fazedes? | [+] |
| 1370 | CT 1/ 305 | Et quanto mays tardades, fazedes grã uosso dãno. | [+] |
| 1370 | CT 1/ 305 | Mays todauj́a fazede en gisa que cras ẽna manãa seia a vila çercada per força ou per al, ca, se nós tomamos Troya, ledos et cõ prazer tornaremos a nossas terras. | [+] |
| 1370 | CT 1/ 328 | Éytor, ¿que fazedes y estando ou por que sofredes tã grã coyta? | [+] |
| 1370 | CT 1/ 366 | Ca, sse esto nõ fazedes, elles derribarã o Aeleõ, que he a forteleza do mũdo en que uós mays fiades. | [+] |
| 1370 | CT 1/ 386 | Amjgo, dígouos que nõ fazedes desagisado nehũ, ca entre uós anbos grã desamor he, et nõ he sen rrazõ. | [+] |
| 1370 | CT 1/ 389 | Et por ende fazede moy ben gardar uossa uila de toda parte et nõ uos leixedes desherdar en uossos días, et uosso ben et uossa onrra et uossa prol seerá en uós, et senpre os que de uós uẽerẽ serã onrrados et amados dos rreys que depoys de nós an de rreynar. | [+] |
| 1370 | CT 1/ 400 | Mays uós tomade tal afán et fazede per tal gisa que me liuredes o caualo. | [+] |
| 1370 | CT 1/ 408 | Rrógouos que me digades ende a uerdade, ca ben me semella que fazedes pouco rrecado en andar tal ora soos; ca, sse agora mester ouuerdes acorro, nõ sey onde uos veña. | [+] |
| 1370 | CT 1/ 414 | Et uós outro tal fazede a mj̃. | [+] |
| 1370 | CT 1/ 420 | Mays de hũa cousa ey grã pauor, que uós per auẽtura desamades moyto a nossa gente, et uós amades moyto os de Troya, et fazedes gisado, [ca] fostes entre elles criada. | [+] |
| 1370 | CT 1/ 426 | Mays esto nõ creo que o fazedes senõ por catar aquelas donas que están ẽnas torres, o que elas moy pouco uos gradesçerã. | [+] |
| 1370 | CT 1/ 449 | Et en gisa fazede que, en nehũa maneyra, nõ tome oie armas, nẽ uaa a torneo, ca, sse aló uay, nõ pode tornar uiuo. | [+] |
| 1370 | CT 1/ 451 | Sseñor, por este moço tã pequeno que me fica me fazede tãto amor, sequer por el uos detẽede et auede del doo et piadade, ca, sse oje aló ydes, ja mays nũca o veeredes; ca oie en este día será uossa morte et uossa fin. | [+] |
| 1370 | CT 1/ 454 | ¿Por que uos fazedes afora? | [+] |
| 1370 | CT 1/ 457 | Et poys elles están en esta maneyra, fazede vĩjr as azes et vaamos en elles ferir, et en gisa os enpux[e]mos que os façamos meter ẽna uila, que queyrã ou nõ. | [+] |
| 1370 | CT 1/ 522 | Et fazede en gisa que aquelo que perdemos sen uós que o gãañemos per uós, que perdemos moyto mẽtre nos uós nõ quisestes ajudar. | [+] |
| 1370 | CT 1/ 525 | Et, sen falla, uós que esto queredes, uós uos metedes a moy mao preço, que uos assý fazedes matar, sen onrra et sen rrazõ, cõ grã soberuja. | [+] |
| 1370 | CT 1/ 525 | Et, par Deus, quantos esta guerra mãtẽedes, fazedes grã pecado; et sõo çerto que, sse moyto durardes en esta perfía, que mal uos acharedes ende. | [+] |
| 1370 | CT 1/ 525 | Mays uós, cõmo bõos caualeyros et sesudos et cordos, trajede este pleito en tal maneyra, et fazede en gisa que os gregos que sse quitẽ de diabrura tã sen rrazõ cõmo aquesta que começarõ, ante que lles dela ueña mays mal, et que sse partã d ' aquí et sse uaan pera suas terras. | [+] |
| 1370 | CT 1/ 528 | Mays, sequer, tãto fazede por nós: jde nosco aa batalla esta uez et, se os uẽçermos et os ben enpuxarmos do cãpo et os ben desbaratarmos, falemos ẽna paz, ca estonçe será mays gisado de [a] falar et de [a] demãdar. | [+] |
| 1370 | CT 1/ 529 | De mao pleito sse traballará quenquer que sse traballar de uos mays amar, ca uós meesmo uos amades; et quen sse desto trametesse, de mao pleito sse trametería; et en mao día uós gãanastes tã grã prez aquí et perlas outras terras hu andastes, se uós del nõ fazedes uosso prazer et uosso talẽt cal uós quiserdes; que aquel que grãde algo gãaña a grãde afán et a grã lazeyra, en balde o gãañaría se o nõ despendesse a sseu prazer. | [+] |
| 1370 | CT 1/ 529 | Et uós assý fazede: despendede mal o prez que gãañastes, et sabédeo ben abaixar, ca uós nõ sodes ja moço pequeno pera castigar. | [+] |
| 1370 | CT 1/ 529 | Et uós fazede bon siso de uos gardar, ca aquel que ben garda o sseu corpo garda bõo castelo. | [+] |
| 1370 | CT 1/ 529 | Et uós assý o ffazede: gardade ben uosso corpo, que uos nõ rreçeba mal nẽ dãno, ca ẽno mũdo nõ auedes tal amjgo, nẽ que tãto amedes. | [+] |
| 1370 | CT 1/ 530 | Diomedes, nõ me marauillo de uós senpre amardes caualaría; mays pero, se o fazedes, ben sey eu por que o fazedes, porque nõ podedes y al fazer que uos mal nõ estouesse, et mal día uós forades fillo de Tideus, sse caualaría nõ fosse por uós senpre mãteúda. | [+] |
| 1370 | CT 1/ 534 | Sen falla, uós tomades mao cõssello et nõ catades uossa prol en solament coydar de fazer paz cõ os troyãos, nẽ de os querer leixar sen grã destroymẽto deles, et fazedes esto cõtra defendemento dos dioses. | [+] |
| 1370 | CT 1/ 542 | Mays uós fazede cõmo sesudos, et creédeme de cõssello, et fazede paz cõ os troyãos, et faredes y moyta de uossa prol, ca uós ben veedes que rreçebedes grã dãno cada día, et sey que rreçeberedes mayor, se este pleito moyto dura. | [+] |
| 1370 | CT 1/ 560 | Et quando uirdes a Troylos, aguillade cõtra el et en maneyra fazede que nõ escape ujuo, que por tódoslos outros nõ daría nada, se deste ouuese uingãça. | [+] |
| 1370 | CT 1/ 577 | Caualeyros, ¿que fazedes ou por que fogides asý? ¿nõ ueedes que Achiles tẽ tres dardos metudos perlos peytos [et] morto está? | [+] |
| 1370 | CT 1/ 603 | Et uós, rrey, fazede uosas cõpanas bẽ guisar et yremos falar cõ os gregos, ca en todas guisas mostrarlles quero quaes dõnas eu trago cõmigo et quanto ualẽ desque som ẽna batalla, cõmoquer que me pesa de coraçõ porque nõ auemos a Éutor cõnosco. | [+] |
| 1370 | CT 1/ 633 | Mais, senores, esto fazede agora, se por bẽ touerdes: escollede d ' ontre uós outros quantos et quaes quiserdes per que este pleito posa seer falado et aia algũa fim. | [+] |
| 1370 | CT 1/ 672 | Et, sen falla, grã desonrra et grã uiltança he esta de que uos tãto gabades ante nós, et fazedes grã loucura porque coydades que ualedes tãto por que uos aiã a dar o Paladióm, porque sodes dizidor et porque fezestes per uosas trayções por que nós senpre seremos desditos et pusfaçados por desleaes et por traedores et por falsos et peiurados. | [+] |
| 1370 | CT 1/ 704 | Senores, noso dãno et nosa crueldade muyto estraya he, se esto fazedes que dizedes, ca toda Greçia ficará despobrada, que nada nõ ficará y que de nosa parte seia. | [+] |
| 1370 | CT 1/ 706 | Et Orestes prendeu entõ todos aqueles que achou fazedores et cõsintedores ẽna morte de seu padre. | [+] |
| 1370 | CT 1/ 729 | Fazede uĩjnr el rrey Peleus -diso Pirius -, et sabede sua uoontade, et eu farey cõmo me el mãdar. | [+] |
| 1409 | TA III,4/ 143 | Para esto ual ouro pimente et azillaure et cal uiua, tanto de huun como doutro et ffazede poo et amasadeo con çumo de piretro que quer dizer azeche et datranico. | [+] |