logo usc Corpus Xelmírez - Resultados da consulta

Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval

Resultados da pescuda


Os resultados das buscas efectuadas no Corpus Xelmírez poden ser usados con fins educacionais e de investigación, sempre que se mencione a fonte. Se desexa consultar a referencia e o contexto dun exemplo, calque no símbolo [+] na cela da dereita. Para se referir ao corpus como un todo, cite: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval - http://sli.uvigo.gal/xelmirez/. Se desexa realizar outra pescuda no Corpus Xelmírez, pode calcar aquí.
Está a procurar contextos do uso de bat nos textos históricos do Corpus Xelmírez.

Número de contextos atopados: 1069

1264 CSMp Pauta/ 39 Esta .XXVIIIa. é como Santa Maria deffendeu Costantinobre dos mouros que a conbatian e a cuidavan a Fillar. [+]
1264 CSMp Pauta/ 39 Esta .XXXIIIa. é como Santa Maria levou en salvo o romeu que caera no mar, e guió -o per so a agua ao porto ante que chegass ' o batel. [+]
1264 CSMp Pauta/ 39 Esta .CCLXXI. é como hũa nave estedera tres meses en un rrio e non podia sair porque a conbatian mouros, e Santa Maria sacou -a en salvo. [+]
1264 CSMr B/ 183 [[E]sta é como Santa Maria deffendeu Costantinobre dos mouros que a conbatian e a cuidavan fillar.] [+]
1264 CSMr B/ 197 [Esta é como Santa Maria levou en salvo o romeu que caera no mar, e o guyou per so a agua ao porto ante que chegass ' o batel.] [+]
1264 CSMr B/ 61 [Esta é de como hũa nave estedera tres meses en un rio e non podia sair porque a conbatian mouros, e Santa Maria sacou -a en salvo.] [+]
1295 TC 1/ 5 Andados dous anos del rreynado del rrey dom Ramiro -et foy isto ena era d ' oytoçẽtos et sateenta anos; et andaua entõçe o ano da encarnaçõ do Senor en oytoçentos et xxij ãnos -, asi com̃o conta a estoria, poys que os mouros souberõ que el rey dom Afonso o Casto, que era muy esforçado et muy forte et muy aventurado en batalas et os avia muyto apremados et quebrantados cõ lides et cõ correduras, que era morto et rreynaua en seu lugar el rey dõ Ramjro, coydando elles que el, como seria en sua noueza, que aueria medo, ca era o poder dos mouros muy grande en Espana, como oyredes adeant[e] na estoria, et que, auẽdolles medo, que daria o que lle demãdasẽ por razõ que le nõ desem guerra et que o leyxasem en paz; et enviarõle pidir que lles dese cada ano La donzelas das mays fillas dalgo, cõ que casasẽ, et outras La das outras do poboo, cõ que ouuesem outrosi seus solazes et seus deleytos; et estas çem donzelas que fosẽ todas uirgẽes et en cabello, asy como las dera el rey Mauragato en seu tẽpo, que fora ante dele. [+]
1295 TC 1/ 5 Os mouros outrosi, quando souberõ o ardimento del rrey dom Ramiro en como fazia, ajuntarõse logo en hũu, et forõ muytos ademays et foronle logo dar batalla. [+]
1295 TC 1/ 6 Outrosi o apostolo Sanctiago foy y logo cõ elles, assy como les prometera, et esforçauaos muyto ena batalla, et ferio ele meesmo (na batalla) muy de rigeo enos mouros, asi com̃o les a elles semellaua. [+]
1295 TC 1/ 8 Andados tres anos do rreynado deste rey dom Rramiro -et foy isto ẽna era de oytocentos et lxxj ãno; et andaua estonçe o ano da encarnaçõ en oytoçentos et xxxtaiijes; et a do enperio de Loys, enperador de Rroma et rey de França, en xij -, conta a estoria que chamou entõçe el rrey dom Ramiro os bispos et os abbades que forã cõ elle en aquella batalla que ouverã con os mouros, et ouue seu cõsello cõ elles. [+]
1295 TC 1/ 11 Et depoys disto aquelles guerreyros daquellas frotas, desque aquillo ouuerõ feyto, tornarõ de cabo a Sseuilla et chegarõ de cabo Alyazira, et cõbaterõna tres dias, et tomarõna et queymarõna, et leuarõ della grãde auer. [+]
1295 TC 1/ 11 Et foy a batala muy grande, segundo cõta a estoria, mays nõ se uençer[õ] hũus nẽnos outros. [+]
1295 TC 1/ 11 Et entõçe os de Abdarahme cõbaterõnos alj tã de rigeo cõ engenos que tragiã que os fezerõ ende sayr per força, et ouuerõ cõ elles sua batalla muy grãde. [+]
1295 TC 1/ 13 Et os narmães que dalj escaparõ veerõse de cabo a Seuilla et cõbaterona. [+]
1295 TC 1/ 17 Et os mouros et os cristãos de Toledo sayrõ logo contra el por darle batalla. [+]
1295 TC 1/ 17 Fezo entonce Mahomat co[r]tar muytas cabeças daquelles que alj morreram et enviouas a Cordoua para alabança de si et daquella batalla que uençera. [+]
1295 TC 1/ 19 Et este Muça, quando se vio tam bẽ andant[e] cõ tãtas batalas que auja vençudas, mandou aos seus que lle chamasem o terceyro rey d ' Espana. [+]
1295 TC 1/ 19 Et Muça fugio com tres lançadas que lle aviã dad[a]s na batalla et leyxou y todo o guisamento da sua oste et todoslos dineyros que llj Carllos, rrey de França, enviara. [+]
1295 TC 1/ 29 Et tã de rigeo os ferirom que os mouros, com̃o vĩjnam de camino ya quanto [e]scabdellados, non sse poderõ cõpoer para a batalla. [+]
1295 TC 1/ 31 Et cõta a estoria de com̃o [en] esta batalla ffoy Bernaldo muy bõo et lidou y muy de rrigeo. [+]
1295 TC 1/ 31 Vençuda esta batalla, allj chegarõ a este rrey dom Affonso estas outras nouas, como outro rrey poderoso, que auja nume Alchamam, era vijndo com muy gram oste sobre Camora et [a] tijna çercada. [+]
1295 TC 1/ 31 El rrey dom Alffonso, logo com̃o ysto oyo, tomousse cõ huus poucos de caualleyros que y fficaram cõ el, ca todollos outros sse foram poys que a batalla de Benauent[e] ffora uençuda et liurada. [+]
1295 TC 1/ 33 Et, poys que esta batalla foy vençuda, tornouse el rrey dom Affonso muyto onrrado, cõ grandes roubas et com grandes gaanças [et] muy alegre. [+]
1295 TC 1/ 34 Et acharonse et ouue el rrey dom Affonso sua batalla cõ elle en Orzeiom, que [he] en terra de Castella, çerca do castello que dizẽ Amaya. [+]
1295 TC 1/ 34 Et, depoys que a batalla foy vençuda, vẽo logo Bernaldo beyiar a mão a el rrey dom Affonso et pidiulle merçee que llj mandasse dar seu padre que iazia presso. [+]
1295 TC 1/ 34 Mays agorra sabede aqui os que esta estoria ouyrdes, que en todas estas batallas que el rrey dom Affonso ouve cõ mourros, assi como auemos dito, en tod[a]s foy Bernaldo muy bõo caualleyro d ' armas et seruyo a el rrey dom Affonso muy bem, et en tod[a]s lle pideu seu padre. [+]
1295 TC 1/ 35 Bernaldo diso entõçe: -Senor, por quantos seruiços uos eu fiz, bem me deuedes dar meu padre; ca bem sabedes uos cã bem uos eu acorri cono meu cauallo en Benauent[e], quando uos matarõ o voso ena batalla que ouvestes cõ el rrey mouro Otres; et disestes que uos pidisse hũu dom et uos que mo dariades; et eu demãdeyuos meu padre et uos outorgastesmo. [+]
1295 TC 1/ 35 Outrossi, quando fostes dessa uez lidar con o mouro que iazia sobre Camora, que auja nume Alchamam, bem sabedes o que eu y fiz por uoso amor, que a batalla foy vençuda, et disestesme que me dariades meu padre. [+]
1295 TC 1/ 39 Et os del rrey yndo enpos ell, sayrõ [os] da çiada et derõ en elles et voluerõ com elles vña grã batalla et morrerõ y moytos de cada parte. [+]
1295 TC 1/ 43 Et, andando en isto, ou[u]o tres uezes batalla cõ [os] mouros, et sempre os vençia, et gaanou delles grãdes requezas ademays. [+]
1295 TC 1/ 43 Et algũus dizẽ que en tẽpo deste rrey dom Affonso foy a batalla de Rroçasualles [et non] cõ Carlos, o Grãde, mays cõ Carlos o que chamarõ Caluo. [+]
1295 TC 1/ 43 Mays, por que os liuros outenticos, esto he enos liuros outorgados, e(t) achado assi et por que os françeses et outrosi os espanoos [o contan] assi, dizemos que foy aquella batala de Rroçasvalles en tẽpo de Carlos, o Grãde, assi com̃o o [a]uemos ya cõtado susu en esta estorja. [+]
1295 TC 1/ 47 Et dello trezemo ano ata os XXtiVo do rreynado del rrey don Affonso, nõ achamos nẽhũa cousa que de cõtar seia que a estoria pertẽesca -ca mouros et cristãos cansados fica[ua]n ia lidando et matando en si; demays os mouros que nõ ousauã ya nemhũa cousa cometer ante a forteleza del rrey dom Affonso, o Magno, que era rrey forte et aventurado en batalla et os auja uençudos en muytas lid[e]s et astragos que lle fez en muytos lugares - senõ tãto que, eno xiijo ano, morreu Leom papa, et foy posto en seu logar Bẽeyto, o terçeyro; et forõ cõ el çento et dous apostoligos. [+]
1295 TC 1/ 55 Loys, quando aquillo ouvyo, ssayo contra el muy esforçadament[e], et ouve cõ elle sua batalla muy grande et muy forte, et vençeu Loys ao enperador et matou muytos delles et ffezo fugir do canpo, mal et desonradamente et correu cõ el. [+]
1295 TC 1/ 67 Et aos que uija que erã mays rreuees, assi os quebrantou per batallas et en guerras, que lles tolleu todo o poder que auj[ã] et fezeos estar soos sen outras conpanas. [+]
1295 TC 1/ 67 Este rey ata os XX anos de seu rreynado n[õ] sse partiu de batalas grandes et meteu toda a terra so seu senorio, et obedeçerõlle todos. [+]
1295 TC 1/ 68 Et, ontre todos aquelles que y morrerõ, matarõ y dous rreys muy nobres et muy poderosos, que auja nume hũu Albubataras, et outro Yboljmatel. [+]
1295 TC 1/ 83 Et sayo cõ seus vassallos contra os mouros et ouue cõ elles grãdes lides et grãdes batallas, et viueu senpre assi como uos diremos adeant[e] en seu lugar ena estoria das suas razoes. [+]
1295 TC 1/ 87 Et cõbateua tam fortemente, que os mouros se nõ poderon tẽer nẽ defender per nẽhũa guissa, et ouverõle de dar o castello per força ao conde. [+]
1295 TC 1/ 89 Mays leyx[e]mos agora aqui os parentes et tornemos ao nosso, et guissemos para yr aa batalla et nõna leyxemos per medo da morte. [+]
1295 TC 1/ 90 Senor, por certo sabas que guyara Deus tua fazenda, assi que tu vençeras todo o poder d ' Almãçor, et aueras grã batalla conos mouros, et vençellos as, et mataras y tãto[s] que nõ auerã conta. [+]
1295 TC 1/ 92 Et dissy foyse o conde cõ todollos seus para o moesteiro de San Pero -que era aquella hermida do o mũge [o] ouve por ospede [et] lle dise que vençiria aquela batalla, com̃o he cõtado ante disto - et deu y muytas nobrezas daquelas que acharõ ẽnas tendas dos mouros, et fez muyto algo ao mũge cuio ospede fora Poys que isto ouve assi feyto, o conde foyse cõ todollos seus para Burgos, et folgou y cõ sua cõpana ia quantos dias, et mandou catar maestres para garecer os que forã feridos. [+]
1295 TC 1/ 105 Et ajnda te diz mays Nostro Senor, que, por que eras seu vassallo, que te envia o [a]postolo(go) Santiago et a mj̃ cõ muytos angeos en ajuda, et parreceremos todos ena batalla cõ armas brãcas, et tragera cada hũu de nos crux en seu pendom. [+]
1295 TC 1/ 105 Et sabyas que che durara esta batalla ata tercar dia. [+]
1295 TC 1/ 108 Mandou entõ o cõde que outro dia de manaa que sse ajũtassem todos et se armassem, et dariã batalla aos mouros. [+]
1295 TC 1/ 111 [Et] com̃o quer [que] elles esteuessem cansados da batalla que ouuerã ia ẽnos outros dias que ia passarã, mays esforçadamente começarõ esta ca nẽhũa das outras. [+]
1295 TC 1/ 111 Dom Gostios Gonçaluez de Salas, que era hũu dos cabedees daquela batalla, auya feycto hũu gram portelo ẽna az dos mouros et, andando el fazendo gram morteydade en elles, achousse cõ hũu mouro, rrey d ' Africa, que era muy esforçado et muy valent[e], et du sse acharõ [cobri]rõsse dos escudos, segũdo conta a estoria per latim, et forõsse ferir ambos hũu por outro. [+]
1295 TC 1/ 111 Et, com̃o quer que os cristãos fossem muytos, tãtos erã os mouros en aquela batalla, que ontre os que y morrerõ et os que catiuarõ et os que ende (ia) escaparõ et fugirõ, que por sempre iamays [a]uer[ã] ende que contar os que o oyrem. [+]
1295 TC 1/ 111 Et o conde, en chegando et ferindo logo ẽnos mouros, todo en hũu o fezo, et confortaua os seus et esforcauaos ẽna batalla, dizendolles: - [+]
1295 TC 1/ 111 Et ontre os mouros que y iaziã muy espessos, buscarõ aos cristãos que morrer[ã] ẽna batalla para leualos a enterrar, cada hũu a seus lugares et ontre os seus naturaes. [+]
1295 TC 1/ 111 Et poys que esto foy feycto, foysse logo o conde et as conpanas todas, onrradas et alegres, assy com̃o deue seer, et de com̃o cada hũu pode julgar de tal batalla. . . [+]
1295 TC 1/ 126 Et o conde leuara y entõ hũu açor mudado muy boo et hũu caualo muy nobre ademays, que ouuera gaanado ena batalla d ' Almãçor. [+]
1295 TC 1/ 126 Et el rey dom Garçia chegou aa hermida et cõbateua muy de rigeo todo o dia. [+]
1295 TC 1/ 138 Rey dom Garçia, sal aca et partasse per nos esta batalla! [+]
1295 TC 1/ 172 Andados xiije ãnos do rreynado deste rrey dom Rramiro -et foy esto ẽna era de DCCCC et LXXXta et viijo ãnos; et andaua entõçe o ãno da encarnaçõ do Senor en noueçẽtos et La; et a do emperio d ' Oto, enperador de Rroma, en xvije -, poys que aquelle Ysem ouue rreçebuda [a] onrra do rreynado, por que era aynda nino -ca, asy com̃o conta a estoria, nõ auya aynda de ydade de quando nacera mays de X ãnos et oyto meses -, derõlle [o]s mays poderos[o]s et os m[ays s]abios omes da corte por ajudador(es), cõ que mãteuesse o rreyno, hũu mouro muy esforçado et muy aguçoso et sabio, que auya nume Mahomat Hamyr, que o ajudasse aa m[ã]teer o rreyno et a defender[lo], et que fosse aas batallas por el. [+]
1295 TC 1/ 172 Et, por que sempre as mays da[s] vezes foy depoys vençedor en todalas batallas en que sse açertou, fezosse chamar Almãçor, que quer dizer tãto com̃o "defendedor". [+]
1295 TC 1/ 172 Et ẽna postrimeyra batalla, cõ pesar de que o vençeu tãtas vezes, nõ quiso comer et leixousse morrer. [+]
1295 TC 1/ 191 Et tã grande foy aly a batalla et tã esquiua que de mayor nõ poderia ome falar. [+]
1295 TC 1/ 199 Mays digote ante esto: que eu enviey mjñas ostes a terras de Castela et ouuerõ sua batalla cõ os cristãos ẽno cãpo d ' Almenara. [+]
1295 TC 1/ 199 Ca eu - ouue outrosy xij fillos, muy boos caualeyros, et assy pela ventura acaeçeu que todos mos matarõ en hũu dia en batalla; mays pero nõ leixey poren d ' esforçar et confortarme. [+]
1295 TC 1/ 207 Et este nume se fezo el chamar por que vençeu muytas vezes muytas batallas et defendera a ssy meesmo et aos seus muy esforçadamente. [+]
1295 TC 1/ 207 Et ouue logo cõ el sua batalla muy grande. [+]
1295 TC 1/ 207 Quando os caualeyros d ' Almãçor esto virõ, pesoulles muyto por ende et, polo grande amor que auy[ã] cõ el et lle queriã todos bem, assy a gram caualaria dos condes et dos outros caualeyros cristãos que andauã cõ el com̃o os seus mouros derõ tornada aa batalla muy de curaçõ. [+]
1295 TC 1/ 211 Andados Vco ãnos do rreynado del rrey dom Bermudo -et foy esto ẽna era [de mil] et quatro ãnos - assy aveẽo que Almãçor tijna çercada a çidade de Leõ et, conbatẽdoa todauia, quebrãtou o m(o)uro da porta de contra ouçiente, et ao quarto dia depoys (que) quebrantou o muro de çerca a porta de meyodia. [+]
1295 TC 1/ 211 Onde conta dom Lucas de Tuy que, el iazendo ali, que lle guerrearõ o muro et llo conbaterõ tres dias muyto ademays, et que morrerõ y muytos mouros ademays sem conta. [+]
1295 TC 1/ 215 Et conbateu Almãçor estes castelos, mays pero nõnos tomou n[ẽ] podo entrar a Beres dessa uez. [+]
1295 TC 1/ 218 Almãçor, quando uio o astragamento de sua oste que perdera, nõ ousou a atẽder a batalla para en outro dia, et foysse de noyte fogindo. [+]
1295 TC 1/ 218 Outro dia mãdaua el rey dõ Bermudo et o conde Garçia Fernandez parar suas azes para a batalla, coydando que erã os mouros en suas tendas et que salrriã a ela. [+]
1295 TC 1/ 233 Et, poys que sse ajũtarõ as ostes hũas con outras, ouuerõ muy grã batalla; pero, en cabo, uençeu Çuleyma cõna ajuda do conde dõ Sancho, ca lidauã os cristãos muy de rrigio et muy esforcadamente. [+]
1295 TC 1/ 233 Esta batalla ffoy numeada ontre os alaraues et diziãllj a batalla Catiça. [+]
1295 TC 1/ 233 Ca tres sinaes de loucura mostrastes en vossa uij̃da: o primeyro, que fostes mederosos, quando começastes a batalla cõnosco, seendo uos muytos ademays et nos poucos, et uos uençestes et fugistes, que he aynda uille[za] mays ca loucura. [+]
1295 TC 1/ 233 O terçeyro, que errastes et pecastes malamente contra Deus et contra natura, que quise[stes] conpr[a]r por seruas uossas molleres et uossos fillos et os outros omes de uossa ley, os que nos agora catiuamos en esta batalla. [+]
1295 TC 1/ 236 Mays os de Mahomad esforçarõ entõçe et cobrarõ curações fortes et tornarõ aa batalla et começarõna de cabo. [+]
1295 TC 1/ 236 Et esta batalla he muy alabada et muy numeada oie en dia ontre os mouros. [+]
1295 TC 1/ 236 Et dizẽ que ouuo Mahomad Almohadj en aquella batalla XXXta mill caualeyros de mouros, et de cristãos IXe mill. [+]
1295 TC 1/ 239 Et el rrey, depos ysto, mandou carcauar toda a çibdad[e] aderredor, ca a carcaua que y era dantes era ia toda çega et çarrada et chãa, por que [a] encherã toda de terra os da çibdad[e], quando sayrõ aa batalla que ouuerã cõ Çuleyma, assy com̃o auemos dito ante desto. [+]
1295 TC 1/ 239 Et en todo [esto] os berberis que [es]ca[pa]rõ [da batalla] andauã pela terra, da hũa parte et da outra, destruỹdo et queymando as villas et as çibdades que y auia, assy que muytas dellas aujã ia destroydas et hermas. [+]
1295 TC 1/ 241 Os çibdadaos de Cordoua, quando este perigoo tã grande uirõ, forõ a Jseem, et disserõlle que seyse et ouuesse sua batalla cõ elles et os deitasse da terra, ca muyto erã en grã perigoo pollo que elles faziã, et nõno podiã ia sofrer, et que a sua paçiẽçia del (del) que o sofria muyto era danosa. [+]
1295 TC 1/ 241 Et os barbaris, pero que nõ ousarõ vijr aa batalla cõ el rrey et fugirõ, por todo esso nõ leixarõ de fazer pela terra per u yã quanto mal podiã, queymãdo et astragãdo quanto achauã. [+]
1295 TC 1/ 244 Et todoslos que o assy uijã yr apressurado por batalla, marauill[au]ãse ende muyto por aquillo, ca sempre o virã iazer ençerrado en seu alcaçer, et que enviaua todoslos mays dos dias seus mandadeyros aos berberis prometerllj muy grandes dões et muyto algo, se llj quisesẽ obedeeçer seu senorio. Çuleyma, en hũu cõ os berberis que erã cõ el, enviauã cada dia dizer a Ysem que llis peytasse et llis desse de seu auer dõde elles fossem pagados, senõ que se nõ partiriã de fazerllj mal. [+]
1295 TC 1/ 247 Mãdou ent[õ]çe Çuleyma conbater de cada parte a vila muy de rigeo, et encher de pedra et de terra (a) toda a carcaua. [+]
1295 TC 1/ 247 Pero en todo esto os berberis conbatiã de todas partes a çibdade. [+]
1295 TC 1/ 250 Andados XX anos do rreynado del rrey dõ Afonso -et foy isto ena era de mil et xxxvj ãnos; et andaua o ano da ẽcarnaçõ en nouecẽtos et noueẽta et viijo ãnos -, en esse ano forõ Ayrã Almeheri et Abenhamit, cõ gran poder de caualeyros, sobre Almaria et çercarona et conbaterona cõ muytos engenos. [+]
1295 TC 1/ 251 Et ajũtarõse todos ena cãpina de Cordoua o dia que poserõ. Çuleyma, cõ os berberis et cõ os outros moradores da çidade, sayo entõ a elles, et ouuerõ sua batalla muy grande huus cõ outros. [+]
1295 TC 1/ 251 Et, passando per Agoa Deeixa, achousse cõ aquel Gilfeixa et ouuerõ y sua batalla. [+]
1295 TC 1/ 251 Et [morrerõ y] muytos dos seus, et nõ por al senõ por sua couardia, segũdo cõta a estoria, [et esto] por que nõ ferirõ esforçadamente ena batalla. [+]
1295 TC 1/ 254 A oste de Abderahmẽ en todo esto cõbatiã a uila de fora, et sayrõ os de dentro para lidar cõ elles. [+]
1295 TC 1/ 254 Depois desto, os de Graada, que vençerã o cãpo, collerõ et acharõ en el muytas requezas et muytas bõas dõas et tomarõ todo aquello et as cabeças dos onrrados et poderosos que morrerõ ẽna batalha, et enuiarõnos en presente a Caçĩ, rrey de Cordoua. [+]
1295 TC 1/ 254 Et por aquella batalha cobrou Caçim muytas villas das que auia perdudas. [+]
1295 TC 1/ 265 [Este Garçia Enẽges], assi com̃o dizẽ don Rrodrigo, arcebispo de Tolledo, et outros que acordã en suas estorias cõ elle(s), foy omẽ muy liure et muy frãco en suas cousas que erã de fazer et en batallas vsaua cotiaamente. [+]
1295 TC 1/ 268 Por que, quando oya dizer algũa cousa de feycto d ' armas ou dalgũu perigoo de mouros que ueesse ou que ouuesse d ' entrar en batalla, tremia todo ao começo. [+]
1295 TC 1/ 277 Et allj en Ariona barallar(allar)õ as ostes sobre hũu porco mõtes, et morrerõ en esta batalla bẽ viijo mĩll omes, et foy destallada a oste por esta rrazõ. [+]
1295 TC 1/ 281 Este rrey dom Sancho, poys que ouuo quebrantados os mouros por muytas batallas que lles deu, mãteue sua terra muy en paz, sem outro mal que hy fezesse nẽgũu. [+]
1295 TC 1/ 281 Et, por que esse rrey dõ Rramiro foy o primeyro rrey d ' Arãgõ, leix[ar]emos agora aqui hũu pouco de falar do linagẽ de seus yrmãos et contaremos del et dos outros rrex d ' Arãgõ, que fezerõ contra os mouros muytas batallas en seu tempo. [+]
1295 TC 1/ 285 Este rrey dõ Pedro foy o que prendeu en batalla Rroy Diaz Çide. [+]
1295 TC 1/ 285 Et dõ Afonso foy muy bõo rrey et muy bõ caualleyro d ' armas et muyto auenturado en muytas bõas batallas que ouuo con os mouros. [+]
1295 TC 1/ 285 A este rrey chamarõ dõ Afonso, o Batalleyro. [+]
1295 TC 1/ 285 Et, desque uio el rrey dõ Afonso, senor de Castella et de Leõ, o que gãanou Toledo de mouros et pobroa de cristãos, que o conde dõ Rreymõdo, seu gẽro que era casado cõ dona, Orraca, (que era) sua filla, [que] era finado, ouuo seu consello de casar esta sa filla dona Orraca cõ este dõ Afonso, rrey d ' Arãgõ, o Batalleyro. [+]
1295 TC 1/ 285 Este rrey dõ Afonso, o Batalleyro, tragia as armas de cãpo branco et cruz uermella, et en quatro quarteyrões do cãpo quatro cabeças de mouros negros. [+]
1295 TC 1/ 285 Et esto fazia el por quatro rreys mouros que uençera et matara en hũu dia en hũa batalla. [+]
1295 TC 1/ 287 Este rrey dõ Afonso, o Batalleyro d ' Arãgõ pobrou Soyra et lidou cõ os castelãos et uençeos. [+]
1295 TC 1/ 288 Et por esta rrazõ entrou ontre os arãgoeses muy gran descordia, ca diziã que dõ Rramiro, que dizemos que era mũge et clerigo de missa, (et) que nõ podia fazer batallas nẽ justiça, assy com̃o cõuĩjna a rrey, nẽ casar cõ moller a beyçõ, com̃o era dereyto. [+]
1295 TC 1/ 288 Este rrey dõ Rramiro, quinto rrey d ' Arangõ, foy, segũdo contã as estorias, bem auenturado enas batallas et muyto amado dos seus, et frãco en dar seu auer. [+]
1295 TC 1/ 288 Et este rrey dom Rramiro ouue depoys muy gram batalla cõ os mouros; et aa [ẽ]trada da fazenda armarõno desta guisa: poys que sobio ẽno caualo, posenronlle o escudo ẽno braço seestro, et poseronlle a espada ẽna mão destra, com̃o era guisado. [+]
1295 TC 1/ 292 Et fezo muytas boas batallas et muytos outros bõos feytos pela terra. [+]
1295 TC 1/ 294 Et foy cõ el ena batalla de Ubeda, u forõ uençudos os mouros, assy com̃o o contaremos adeãt[e] en seu lugar mays conpridamente du conuẽ. [+]
1295 TC 1/ 294 Et el rrey dõ Pedro cõ hũus poucos de(lles) arãgoeses et cõ muytos dos catalães en hũu cõ o dicto conde de Tolosa, et aynda cõ [a] g[e]n[te] d[o]s frisões et outros altos omes de Frãça, a Gotiga, que lli uẽerõ en ajuda a el rrey dõ Pedro et al conde de Tolosa, por defẽder do arçebispo os hereges, (et) ouuerõ sua batalla cõ os françeses çerca de hũu castello que a nume Murielo. [+]
1295 TC 1/ 294 Et conteçeo asy per, prazer de Deus, ca en outra guisa nõ poderia seer, que morreo el rrey dõ Pedro, cõ os arãgoeses, en aquella batalla, ca elles soos lidauã muy esforçadamente, et ficarõ eno campo ena lide. [+]
1295 TC 1/ 294 Et morrerõ cõ el rrey dõ Pedro en aquella batalla altos omes d ' Arãgõ: don Aguar Pardo et dõ Pedro Pardo, seu fillo, et dõ Gomez de Luã et dõ Miguel de Lusia, et muytos outros altos omes et outros muytos caualeyros. [+]
1295 TC 1/ 294 Esta batalla foy feyta ena era de mĩll et CCLij ãnos. [+]
1295 TC 1/ 296 Mays, por que ena batalla de Muriolo fora (fora) este dõ Simõ aqueyiõ da morte del rrey dõ Pedro, teue por bem a corte de Rroma que [llj] t[oll]ess[ẽ] o jnfant[e] dõ James, que [el] criara, et que [o] dessẽ a sseus na turaes. [+]
1295 TC 1/ 296 Et tãto a cõbateu cada dia, et tãto a aqueixou per mar et per terra, que per força xi llj ouuerõ a dar et meterse en seu senorio a çibdade et el rrey cõ seus uasalos. [+]
1295 TC 1/ 296 Pero ante morrerõ y muytos dos seus en batallas et en torneyos que ouuerõ y; ontre os quaes morreu y dõ Guillẽ de Mõtada, senor de Biarte, et dõ Rreymõ de Mõtada, seu primo cuyrmão, et dõ Xiri Guillelmez, fillo del rrey de Nauarra. [+]
1295 TC 1/ 296 Et conbateu a çidade muy gran tempo et correullj a terra et trouxeos mal et aqueixoos de guisa [que], per força da pr[e]ma que el rrey dõ James llis fazia, se llj ouuerõ a dar et meterse sub seu senorio. [+]
1295 TC 1/ 296 Et aynda cõ todo esto aquel rrey dõ James, nobre uençedor, por tal que nõ ficasse cousa ena terra, et que seu fillo reynasse en paz et que nõ ouuesse traballo nẽhũu, correo logo de cabo toda a terra et rrouboa, et tãto a quebrantou et cõbateu aos lugares, per guerras et per mortes que fazia en elles, que xi llj derõ castelos et villas et todoslos outros lugares que de Ualẽça erã. [+]
1295 TC 1/ 300 Et ajuntou logo muy gran cauallaria et foy [a d]esora cõ[tra] el rrey dõ (Garçia) Ramiro, et matoullj muytas gentes ademays, com̃o os achou de[s]armados; ca tã arrebatadamente ueẽo sobre elles que sse nõ poderõ armar nẽ se guardauã del que desta guisa os cometeria. [+]
1295 TC 1/ 307 Et fezollis tomar armas et mostrar a lidar et a conbater et seer caçadores. [+]
1295 TC 1/ 308 Et trouxe consigo os rex presos et partio muy bẽ a presa et o que ouue da batalla conos fillos dalgo et cõ todoslos outros que forõ cõ elle, tã bem os mouros catiuos com̃o todalas outras gãanças que ende ouue, en guisa que todos forõ seus pagados, loãdoo muyto et pagandosse de sua fazẽ da. [+]
1295 TC 1/ 316 Et, ãdando ambos muy fortes et muy cruus en sua batalla, ferindose muy sen piadade, ca ambos o sabiã muy bẽ fazer, andãdo muyto aficados, dõ Martin Gõçaluez perdeu muyta sangui. [+]
1295 TC 1/ 319 Et entõ os rricos homes et os caualeyros que erã y cõ elle pesoullis muyto polo que el rey, seu senor, llis fazia, ca entenderõ [o] muy grã perigoo que y auja, se a batalla se fezese. [+]
1295 TC 1/ 319 Et ao ayo pesoullj muyto et disollj cõ muy grã saña: -Morreras en esta batalla auiltadamente, ben o entendo. [+]
1295 TC 1/ 319 Et, poys que el rrey don Fernando ouuo a onrra da batalla que ouue con el rrey don Garçia, seu yrmão, rreteuo en si o rreyno de Nauarra et foy senor do mays d ' España, pero que ficou por herdeyro do rreyno de Nauarra, des Ebro fasta os portos d ' Aspa, don Sancho, fillo de el rrey dom Garçia, que matarõ en Santo Ãrre. [+]
1295 TC 1/ 323 Entõ mandou el rrey que pregassẽ tauoas enos escudos, por que as seetas nõ llj fezesẽ mal aos que conbatessem. [+]
1295 TC 1/ 323 Et tam rrigeamente os cõbatiã cada dia que ouue de tomar a çidade. [+]
1295 TC 1/ 324 Andados xvijte ãnos del rreynado del rrey don Fernando, que foy ena era [de] M et sateẽta et hũu ãno, foy el rrey don Fernando sobre Lamego; et, pero que a çidad[e] era muy forte, logo foy çercada en redor, et tãtos engenos lle poserõ et tãtos castelos de madeira et tã de rrigeo a cõbateu que per força a ouue de tomar. [+]
1295 TC 1/ 329 Et çercou a vila et mandoua cõbater cõ muytos engenos. [+]
1295 TC 1/ 329 Et elles, quando se uirõ asi apremados et o que lle auiã destroydo, enviarõno dizer a el rrey Allymaymõ que ouuese coydado de seu rregno, per batalla ou en [ou]tra maneyra qualquer de peyto; et, se o nõ fezesse, que toda a terra auia perduda. [+]
1295 TC 1/ 339 Depoys desto ouue o Çide outra batalla cõ todo o (o) poder mayor de Frãça et uençeos o Çide, en guisa que nũca a estas batallas chegov el rrey don Fernando nẽ nẽhũus dos seus. [+]
1295 TC 1/ 344 Et cõbateu muytas fortelezas et deribouas per força d ' armas et cõ muy grãde destroymento da terra, et fezeos vĩjr, mao seu grado, aa seruidue primeyra. [+]
1295 TC 1/ 351 Desy deytouse sobrela çidade et mandoa conbater muy rigeamente, et mandoulle poer engenos. [+]
1295 TC 1/ 361 Et el rrey dõ Sancho colleo y et cõbateo y muy de rigio. [+]
1295 TC 1/ 361 Senor, eu joguey o caualo et as armas, et seia a uosa merçee que mj mãdedes dar caualo et armas para esta batalla, et seruyruos ey tã bẽ com̃o seys caualeyros, senõ que me tenades por traedor. [+]
1295 TC 1/ 361 Et, estando en esto, [chegou] dõ Aluar Fãges Mynaya, a que [el rey] dera (o)o caualo et as armas, entrante da batalla. [+]
1295 TC 1/ 364 [Et] esta batalla foy vençuda pelo Çide. [+]
1295 TC 1/ 365 Et foy el rrey dõ Sancho vençudo et comecouse de yr da batalla. [+]
1295 TC 1/ 365 Et, yndo seu senor vençudo, virõ vĩjr a sua syna, que se vĩjna para a batalla. [+]
1295 TC 1/ 366 Et el rrey dõ Sancho, andãdo pela batalla, começouse de numear. [+]
1295 TC 1/ 374 Nõ a mouros nẽ cristãos que llj podessẽ dar batalla. [+]
1295 TC 1/ 381 Despoys disto ouue el rrey dõ Sancho consello cõ todos seus rricos omes et cõnos omes boos da oste com̃o conbatese a villa. [+]
1295 TC 1/ 381 Et mandou pregoar per toda a o(e)ste que se armasẽ para conbater. [+]
1295 TC 1/ 381 Et conbaterõ a villa tres dias et tres noytes tã de rrigeo que as carcauas, que erã muy fondas, (et) todas erã achaadas, et deribauã as baruascaas, et ferianse a mãtenente cõnas espadas os de dentro cõnos de fora. [+]
1295 TC 1/ 381 Et o conde dõ Garçia de Cabra, quando o vyo, pesoulle muyto pola grã gente que se perdia, et foyse para el rrey et disollj com̃o reçebia muy grã dãno ẽna gente, et que os mãdase tirar afora, que ia muyta gente y avya perduda, et que a mandase tirar afora et nõ conbatesẽ mays, [et] que a teuese çercada ata que a tomase per fome. [+]
1295 TC 1/ 381 Et el rrey mandou entõ que leixasem de conbater. [+]
1295 TC 1/ 381 Et fezo elle o que uos auemos contado et, cõbatẽdo a vyla muy forte, durou esta çerca gram tempo. [+]
1295 TC 1/ 388 Et os nobles castelaos, parãdo mentes a lo que deuyam de guardar, com̃o aquelles que sempre guardarõ lealdade et senorio et dereyto et uerdade, (et) nõ se quiserõ arebatar, pero que era seu senor morto. [+]
1295 TC 1/ 398 Et agora veio que me queredes desemparar, por que uos rogo que o nõ queyrades fazer et que fiquedes et nõ vaades aa batalla, ca asaz a y quẽ uos escuse de lidar. [+]
1295 TC 1/ 411 Et lidou cõ elles en cãpo et durou a batalla des ora de terça ata ora de sesta. [+]
1295 TC 1/ 411 Et en cabo vençeu o Çide a batalla et fezeos fugir do campo. [+]
1295 TC 1/ 425 Et o Çide disse muytos exemplos boos aos seus com̃o avyã de fazer na batalla, en que elles tomarõ muy grãde esforço. [+]
1295 TC 1/ 425 Todo esto ordenou com̃o dicto he et entrarõ ẽna batalla, chamando: [+]
1295 TC 1/ 425 Et Pero Bermudes nõno pode mays sofrer, et disso ao Çide et aos seus que llj acorresem aa syna et foya meter ẽna mayor pressa dos mouros, rreçebendo muytas feridas et dando muytos golpes po[r] lle abater a syna, mays el tragia muy bõas armas et nõ llas podiã falsar n[ẽ] llas podiã derribar nẽ leuar a syna das mãos, ca era muy valente et muy caualgador et de muy grã curaçõ. [+]
1295 TC 1/ 425 Et, estando a batalla en peso, matarõ o caualo a dom Aluar Fanges. [+]
1295 TC 1/ 427 Quaes forõ os que uẽcerõ esta batalla [+]
1295 TC 1/ 427 Et o Çide vyo al rrey Faris que se ya da batalla et foy contra elle, ferindo os que achaua deante, asy que os desbaratou. [+]
1295 TC 1/ 427 Et disy tornouse o Çide hu fora a batalla. [+]
1295 TC 1/ 427 Pero cõuen que uos digamos quaes forõ boos en esta batalla en que tãto bem se fez, com̃o auedes oydo. [+]
1295 TC 1/ 427 Estes et outros moytos forõ tã boos, quantos y acaeçerõ, que porlo bem que fezerõ se vençeu a batalla. [+]
1295 TC 1/ 435 Et, a meos de batalla, nõ sse querẽ partir de nos. [+]
1295 TC 1/ 439 Et conbaterõ o castelo ata que lles faleçeu a vianda et que llj vedarõ [a] agoa. [+]
1295 TC 1/ 442 Et o Çide conbateuo et tomouo per força. [+]
1295 TC 1/ 443 Et conbateu Mourela et fezo muy gram dano aos de dentro. [+]
1295 TC 1/ 443 Et durou muyto a batalha et ouue hi muytos mortos et muyto sanguj uertudo. [+]
1295 TC 1/ 445 Et en este ãno nõ achamos nẽhũa cousa que de contar seia, que aa estoria perteesca, se nõ tanto que, en este ãno morreu el rrey dõ Pedro d ' Aragõ, et rreynou enpos elle seu yrmão dom Afonso, que chamarõ o Bateller. [+]
1295 TC 1/ 447 Conta a estoria que, eno [XIIIo] ãno del rreynado del rrey dõ Afonso, ouue este rrey batalla cõ Ben Alfange en Cõsogra. [+]
1295 TC 1/ 447 En esta batalla morreu Diego Rrodrigues, fillo do Çide. [+]
1295 TC 1/ 458 Et el rrey, amoest[ad]o [d]a rreyna, rrazoando muyto et ameaçando a todos que o rreçebessem, en cabo ueeou a esta preytesia: que sse partisse(m) per batalla este desacordo. [+]
1295 TC 1/ 458 Et disse mays que nõ era dereyto de meter a batalla [o] feyto da ley. [+]
1295 TC 1/ 466 Et, por que era muy forte et nõno podiam cõbater, mandou fazer [ẽ]çima do cabeço que era sobre o castelo outro com̃o bastida. [+]
1295 TC 1/ 472 Et el rrey teueo çercado et conbatiao cada dia. [+]
1295 TC 1/ 479 Et o conde dõ Garçia, a que chamauã o Crespo de Granõ et o conde dõ Martin et outros condes et ricos omes que estauã cono jnfante acorrerõlli et fugirõ cõ elle et chegarõ a hũu lugar a que dizẽ agora Sete Condes, seyndo da batalla, coydando y escapar cõ elle. [+]
1295 TC 1/ 479 Et os condes et os ricos omes et outras gentes que seyrõ da batalla chegarõ a Toledo muy uergonçosos et muy quebrantados. [+]
1295 TC 1/ 481 Conta a estoria que, quando soubo el rrey a morte do fillo, disse a aquelles que vĩjnã da batalla: - [+]
1295 TC 1/ 485 Et el manteue a batalla ata a noyte cõ aquelles que ficarõ cõ elle. [+]
1295 TC 1/ 485 Et esta batalla foy uernes, primeyr[o] dia de Nouembre [en]a era sobredicta. [+]
1295 TC 1/ 485 Et, pois que o Miramalim ouue esta batalla uençuda, foysse para alem mar, por que entendeu que auia desacordo ontre [o]s amdaluz[e]s. [+]
1295 TC 1/ 487 Et enviou suas cartas aos arrazes [et] aos mays onrrados mouros que deitassem os alaraues da terra, et elle que lle nõ demandaria vila nẽ castelo, senõ a meyatade do que llj soyam dar, et outros moytos afaagos que llis enviou dizer, mays elles non quiserõ pola bõa andança que ouuerõ [a] outra uez contra elle; et por que, despois [que] se tornou el rrey da entrada que fez a terra de mouros, ouuerõ os mouros batalla cõ dõ Aluar Fahanes et cõnos fillos de Gomes Diaz et forõ bem andantes os mouros. [+]
1295 TC 1/ 492 Et conbatia cada dia a vila. [+]
1295 TC 1/ 495 Et, despoys que uos fostes dante el, dissestes que uos conbateriades comjgo et que uos nõ ousaria atender ẽna terra et que por seu amor me leixauades en ela et que, se porlo seu amor, nõ fosse, nõ me leixariades en ela ficar hũu dia. [+]
1295 TC 1/ 497 Et durou a batalla muyto, pero en cabo uençeu o Çide da boa uentura et fugiu o conde et perdeu y muytos bõos caualeyros. [+]
1295 TC 1/ 501 Et, logo que ouue a vila, foy çercar Alerdo, o castelo que uos auemos contado, et conbateo muy fortemente. [+]
1295 TC 1/ 510 Et, estando y, o Çide conbateu o arraual da Al cudia et entrou[o] per força et morrerõ y muytos mouros; et os cristãos nõ morrerõ ende y nẽhũu[s] et demays gaãnarõ dos mouros muy grande auer. [+]
1295 TC 1/ 510 Et o Çide foy conbater en outro dia o outro arraual, et prougue a Deus et ouue(ra)o d ' entrar. [+]
1295 TC 1/ 510 Et o Çide mandou ficar hũa peça de gente ena ponte que diziã d ' Alcantara et que os conbatessem en quanto el lidaua cona outra gente que queria emparar o araual, cuydando que o gãanaria et que entraria a mays da vila. [+]
1295 TC 1/ 510 Et o Çide ficou apeoado et deronllj logo o caualo; et começou a batalla outra uez muy de rrigio, mays ca non antes, en guisa que os ouue de meter pelas portas da villa mao seu grado, seendo muy maltreytos. [+]
1295 TC 1/ 510 Outrosi os que leixara ena põte chegarõ aa porta da villa et matarõ quantos mouros acharõ da villa; et cõbaterõna tã fortemente que a ouuerã d ' entrar senõ polos moços et polas molleres que estauam eno muro, que deytauã muytas pedras. [+]
1295 TC 1/ 512 Com̃o o Çide conbateu os araualdes et os gaãnou [+]
1295 TC 1/ 512 Conta a estoria que, depoys que ouue uenjda a enposesta, que uẽeo conbater o arraual da Alcudia, et tã grã pressa llis deu que coydarõ seer entrados per força, et cõ grã coyta chamauã: - [+]
1295 TC 1/ 512 Et o Cide mandou que nõ conbatessem mays. [+]
1295 TC 1/ 521 Et logo enviou mandar aos dos castelos que lle enviassem beesteyros et gente de pee para cõbater a villa. [+]
1295 TC 1/ 522 Et os cristãos conbatiã cada dia a villa et fazianlljs muyto mal et ensarrauanos et tollianllj a uianda. [+]
1295 TC 1/ 526 Et cada dia dobrauã en seus males: o hũu pola muy grã fame et o al por que erã muy conbatud[o]s. [+]
1295 TC 1/ 533 Et ajuntauãsse os vezinhos et agardauã as suas casas et outrosi os que guardauã as torres et o muro nõ sse quiserõ arrebatar ata que soubessem que era. [+]
1295 TC 1/ 533 Et el mãdoulhis que fosẽ conbater et fezerõno assi. [+]
1295 TC 1/ 534 Et disserõlhi que conbatesse a vila et que os tomaria per força, ca os das armas erã muy poucos et fracos de fame. [+]
1295 TC 1/ 535 Com̃o o Çide conbateu a vila fortemente [+]
1295 TC 1/ 535 Conta a estoria que o Çide ouue seu conselho com̃o conbatessẽ a vila. [+]
1295 TC 1/ 535 Et o Çide ficou eno chãao, que nõ podia seir pela porta, ca lha conbatiã muy fortemente. [+]
1295 TC 1/ 535 Et teue que fora mal consellado de conbater a uila et por se meter en lugar onde seyra con tã grã dano. [+]
1295 TC 1/ 551 Et tomarõ muyta [gente] armada dos da uila et forõ a casa d ' Abeniafa; et cõbaterõ a casa et quebrantarõ a porta, et entrarõnos per força, et prenderõ Abeniafa et seu filho et toda sua cõpanha, et leuarõnos ante o Çide. [+]
1295 TC 1/ 556 Et, segundo conta a estoria, foy a batalha a par de Valẽça, çerca da orta que chamã Vilanoua. [+]
1295 TC 1/ 556 Et o Çide tornouse ao cãpo hu foy a batalla et mãdou coller o espoio et as tendas dos mouros. [+]
1295 TC 1/ 558 Conta a estoria que, depois que o Çide ouue uençuda a batalha del rrey de Seuilla, et a çidade feita obispado, segundo o que auedes oydo, uẽolhi en mente de sua moller, dona Xemena, et de suas filhas, que leixara eno moesteiro de Sam Pero de Cardena. [+]
1295 TC 1/ 566 Et, desque uos mizcrardesuos cõ eles ena batalla, seyremos nos da çiada, quando uirmos tẽpo, et feriremos en eles. [+]
1295 TC 1/ 568 Et o bispo solueuos et acabou seu offiçio et demãdou a deãteira da batalha ao Çide. [+]
1295 TC 1/ 570 Do muy grande algo que o Çide gãanou ẽ esta batalla [+]
1295 TC 1/ 571 Et dõ Aluar Fanes disse: -Senor, aynda uos envia hũa tẽda, a mays nobre que nũca foy ome que a uisse, et ouuea desta batalla. [+]
1295 TC 1/ 582 Et as gentes, quando o uirõ, arrebataronse todos a muy grã pressa, cõ grande medo que ouuerom. [+]
1295 TC 1/ 586 Uos, fillos, ficaredes ena çidade et guardarnola edes; et nos outros, que somos doitos deste mester, yremos aa batalla. [+]
1295 TC 1/ 587 Capitolo que fala da grã batalla que o Çide ouue cõ el rey Bucar [+]
1295 TC 1/ 587 Pero diz, por que ouuio dizer que eras boo ome, que te quer fazer merçee, que lli leixes Ualença cõ todos seus termhos et que te uaas para Castela, et que leues todo teu auer et tua conpanha; et, se esto nõ quiseres fazer, enuiate dizer que te conbatera Valença et prendera ti et tua moller et tuas filhas et que te escarmentara de maa guisa, assi que quantos o oyrẽ dizer falarã ende. [+]
1295 TC 1/ 587 Vay, di a teu senhor el rrey Bucar que lli nõ darei Ualença, ca muy grande afam leuey pola gaanhar; et nõna gradesco a ome do mũdo, senõ ao meu Señor Ihesu Cristo et aos parentes et aos amigos que mha ajudarõ a gaanhar, et punarey por mãteela; et dizedelli que eu nõ soo ome para iazer çerrado et, quando ele nõ cuydar, ala llj yrey eu dar batalla; et, assi com̃o el trage XXIX rreys, ouuesse traiudo quantos mouros a en pagaismo, cona merçee de Deus (en que) eu creo a uençelos. [+]
1295 TC 1/ 587 Et eles foron por elo muy marauillados, por tam grandes palauras com̃o dissera o Çide; ca eles cuydauã que nõ seyria tam aginha nẽ se llis podesse defender nẽ os quisese atender aa batalha. [+]
1295 TC 1/ 589 Et el mãdoulhis que de muy grã manaa fossẽ todos cõ ele muy bem guisados, ca tijna por bẽ de dar batalla aos mouros. [+]
1295 TC 1/ 589 Et, com̃o seyã de arrebato, nõ yam assi acabedelados com̃o os mãdara rrey Bucar. [+]
1295 TC 1/ 591 Quen uos poderia contar com̃o andou en esta batalha o onrrado dom Jheronimo, bispo da uila, et todos os outros segundo sua guisa et sobre todos o Ccide Cãpeyador, com̃o mayor et mellor! [+]
1295 TC 1/ 591 Et el rrey muy mal ferido acolleuse a hũu batel. [+]
1295 TC 1/ 591 Et cona muy grã coita fazianos entrar pelo mar aa morte, en guisa que dous tãtos morrerõ eno mar, ca nõ ena batalla. [+]
1295 TC 1/ 591 Pero osmarõ que morrerõ ena batalla xvij mil pessoas; mais as [mais] gentes eno mar mor[rerõ]. [+]
1295 TC 1/ 593 Do grande auer que o Çide gãanou ena batalla do Quarto [+]
1295 TC 1/ 593 Vijnde a[c]a, meus filhos onrrados, ca cõ uosso esforço et cõ uossa ajuda uẽçemos esta batalha. [+]
1295 TC 1/ 594 Do grande algo que o Çide gãanou ena batalla que dizẽ do Quarto [+]
1295 TC 1/ 594 Diz que, depois que o onrrado Çide ouue uençuda a batalla do Quarto, estando en Ualẽca muy uiçoso [et] a muy grã sabor de si, fazendo muyta onrra a sseus genrros, que tĩjna en lugar de filhos. [+]
1295 TC 1/ 635 Et todos vĩjnã en acordo para matar os caualeyros do Çide, se elles podessem, et catar maneyra per que nõ entrassem ena batalla. [+]
1295 TC 1/ 648 Et os jnfãtes aujã nume. . . o d ' Arangõ, que casou con dona Sol, don Sancho, fillo del rrey don Pedro d ' Arãgõ que prendera o Çide ena batalla, asi como o a contado a estoria; mays, catando a muyta mesura que o Çide fezera contra elle eno soltar da priion, et que llj mandara dar todo o seu, et catando os bẽes que eno Çide auja et os grandes feytos que fazia, teue por bem que casasse seu fillo cõ sua filla, por que de tã alto linagẽ como o Çide ficasse en Arãgõ. [+]
1295 TC 1/ 655 Pero tãta merçee ti quer Deus fazer, que a tua gente vença et desbarate rrey Bucar, et que tu, seendo morto, uençeras esta batalla, por onrra do teu corpo. [+]
1295 TC 1/ 660 Desi en outro dia começarõ a conbater a çidade et cõbaterõna tres dias muyto afficadamente. [+]
1295 TC 1/ 660 Et el rrey Bucar et suas gẽtes coydauã que nõ ousaua o Çide sayr a elles, et estauã muy esforçados, et queriã fazer bastidas et gatas et engenos para cõbater, ca çertamente coydauã que nõ ousaua o Çide sayr a elles, poys que tanto tardaua de seyr. [+]
1295 TC 1/ 674 Et eu, senor, uenome para uos cõ esta sua sina, que el meteu en muytas batallas que vençeu. [+]
1295 TC 1/ 684 Et diz a estoria que o conde dõ Pedro de Lara que leixou caer a signa en terra et seyu da batalla et ueẽosse para Burgos, para hu estaua a reyna. [+]
1295 TC 1/ 684 Et o conde dõ Gomez ficou ena batalla, lidando muy fortemente. [+]
1295 TC 1/ 685 Et depoys desto, pero que el rey era minjno, ajũtou muy grande oste et foy sobre os arangoeses, que tijnã as fortolezas en Castela, et começarõnas de conbater. [+]
1295 TC 1/ 685 Pero sobre esto ay gram desacordo, que dizem hũus que morreu y; et os outros dizem que nõ morreu, mays que foy vençudo et que sse foy a perder, que nõ appareçeu mays viuo nẽ morto; et outros dizem que foy enterrado en Monte Arãgom, et que o sacarõ os cristãos de terra de mouros por muy grande auer; et outros dizem que seyu da batalla uiuo et que se fezo romeu depoys a grã tempo, et que sse amostrou a muytos de Castela et de Leõ et d ' Arangõ, que bem uirã que aquel era. [+]
1295 TC 1/ 690 Et este rey lidou en batala cõ el rey dõ Frenado de Leom et foy vençudo et preso. [+]
1295 TC 1/ 690 Et ouue muytas batallas cõ mouros. [+]
1295 TC 1/ 690 Mays logo a conbaterõ os mouros. [+]
1295 TC 1/ 699 Et, quando o virõ os mouros, ouue rom seu consello com̃o dessem batalla ao emperador. [+]
1295 TC 1/ 699 Et disselle que seysse logo outro dia aa batalla, et elle que o aiudaria, en guisa que venceria os mouros. [+]
1295 TC 1/ 711 Et, quando o soube, vẽo y muy bem aconpanado; et el rrey deullj hũu lugar hu cõbatesse cõ sua gente. [+]
1295 TC 1/ 720 Et moue[u] cõ muy grande oste sobre Badallouço, et çercoa; et conbateua tanto que, per força, a ouuerõ os mouros a desamparar, et alçarõse ao castelo. [+]
1295 TC 1/ 723 Et o jnfante dõ Afonso, yndosse para ala et passando o rrio de Teio en hũu batel, chegoulle mandado com̃o era finado el rrey seu padre. [+]
1295 TC 1/ 725 Et el rrey dom Pedro foy conbater aquel lugar, et ferirõ al rrey o caualo, et ficou de pee. [+]
1295 TC 1/ 726 Et os d[e f]o[r]a foron conbater com̃o soyam, dando muy grandes uozes et fazendo muy gram rroydo. [+]
1295 TC 1/ 731 Et el rrey entrou ẽna batalla a guisa de muy esforçado, et foy muy ferida d ' ambalas partes. [+]
1295 TC 1/ 733 Et, quando ouue xvj ãnos, sentiusse do mal et da desonrra del rrey seu padre (del rrey seu padre), que rreçebera dos mouros, et enviou demandar cruzada ao papa; et enviou desfiar o Muramolim, que llj daria batalla ende a hũu ãno onde el quisesse. [+]
1295 TC 1/ 734 Et el rrey, quando o soube, pesoulle moyto et troixe preytesia cõnos da vila, que llj dessem a custa que y auya feyta, et que os desçercaria, en esta maneyra: que yria contra os mouros et que lidaria cõ elles et deytalos ya da terra; et, se Deus o troyxese cõ saude, que el rrey de Ynglaterra que os liu[r]ase per batalla, senõ que llj dessem a vila chaamente et a terra, et fossem seus vasalos. [+]
1295 TC 1/ 735 Et o Miramamolim moueu cõ muy grande oste et veeõ sobre Saluaterra, et teuea çercada tres meses, et conbateua muy fortemente cõ engenos, en guisa que morrerõ moytos dos do castelo. [+]
1295 TC 1/ 735 Et o jnfante dõ Fernando, que o avia muy a curaçõ, punaua quanto mays podia por chegar aa batalla, et coobijçaua muyto a seer en ela. [+]
1295 TC 1/ 735 Et tanto o aficou que o fezo jurar que, ende a hũu ano, que daria batalla a quantos creesem en Mafomad, que a ela quisesem vĩjr. [+]
1295 TC 1/ 735 Et, pero que el rrey estaua muy coytado por seu bõo fillo, que muyto amaua, non xi llj oluidaua d ' ir aa batalla. [+]
1295 TC 1/ 735 Et daua muy grãde spaço a sua terra et poupaua muyto as gentes, por que se podesse acorrer delles para a batalla que coydaua fazer. [+]
1295 TC 1/ 735 Et el rey don Pedro d ' Arãgõ uẽeo a el a Cũca, et juroullj que en todas guisas uerria aa batalla en sua ajuda. [+]
1295 TC 1/ 738 Com̃o as gentes vĩjnam aa batalla [+]
1295 TC 1/ 740 Com̃o el rrey dõ Afonso moueo para a batalla [+]
1295 TC 1/ 740 Et por ende tijn[ã] por mellor de yr a la batalla, que nõ ficar aly. [+]
1295 TC 1/ 740 Et el rrey dõ Afonso conbateu a sua parte, et el rrey ' Arãgon a sua, et el rrey de Nauarra et a gente d ' alende os portos aa sua. [+]
1295 TC 1/ 740 Et conbaterõna muy fortemente de cada parte. [+]
1295 TC 1/ 740 Et mouerõ ende et foronse para a batalla. [+]
1295 TC 1/ 740 Et estes tres rrex, en nume da Sancta Trĩjdade, forõ de hũu talẽte para a batalla. [+]
1295 TC 1/ 744 Et o Myramamolim mandou trager a sua tenda et mandoa ficar a tenda en der[e]yto da del rrey de Castela; et veeõ suas azes paradas, ben acabdeladas de muytos mouros et muytos rreys et muytos omes onrrados, para les dar batalla. [+]
1295 TC 1/ 744 Dom Rrodrigo, o arçebispo de Toledo, et todos os outros prelados andauã pela oste, prehegando et outorgando [o perdon] a todos aquelles que de boo curaçõ entrassem enna batalla. [+]
1295 TC 1/ 744 Et mandarõ que comũgassem et que sse guisasem para outro dia lũens com̃o entrassem ẽna batalla. [+]
1295 TC 1/ 745 Com̃o el rey entrou ena batalla [+]
1295 TC 1/ 745 Conta a estoria que outro dia lũes foy deytado o pregõ pela oste, que, dela medea noyte endeante, que de grã manana sse armasem para a batalla. [+]
1295 TC 1/ 745 Et ẽno nume de Deus entremos ẽna batalla. [+]
1295 TC 1/ 749 Et, estando en jsto, envioullj dizer don Diego que fosse tomar a onra da batalla, que Deus llj queria dar; ca logo seria uençuda sol que el chegasse. [+]
1295 TC 1/ 751 Et entõ foy a batalla muy ferida, et ouue muy grã mortaldade ẽnos mouros, et ouue y dados muytos golpes et muytos corpos espe[ç]eiados et muytas cabeças corta[da]s, que nõ auyã cõto. [+]
1295 TC 1/ 754 Senor -disse - todo o algo que uos et nos os fillos dalgo auemos d ' auer desta batalla, que foy do Miramamolim, segũdo esta ẽno cural, seia todo dos rreys d ' Arangõ et de Nauarra; et a uos, senor, dou a onrra da batalla, que a deuedes a auer. [+]
1295 TC 1/ 754 Et conbaterõna muy fortemente tres dias. [+]
1295 TC 1/ 754 Et acharõ o duque d ' Estarado, et foy muy triste por que nõ fora ena batalla. [+]
1295 TC 1/ 757 Et conbaterõ o castelo todo hũu dia, assi que poucos ficarõ dos do castelo, que nõ forõ mortos ou feridos. [+]
1295 TC 1/ 767 Et (el) teendoo[s] çercado[s] outro dia chegou y el rrey et mandoos conbater muy fortemente, en guisa que os teuerõ muy coytados. [+]
1295 TC 1/ 771 Et ouuerõ medo que conbateria o castelo de Dõnas et enviarõ ala a dõ Lopo Diaz de Medõça et Aluar Dias dos Cameyros et outros omes boos. [+]
1295 TC 1/ 780 Et entõ a gente foy mouyda a conbater, assy que os nõ podia asesegar. [+]
1295 TC 1/ 780 Et diziã que os rricos omes auiã tomado algo por tal que a nõ conbatessen. [+]
1295 TC 1/ 780 Et el rrey, quando entendeu o que diziam, mandou conbater a vila; mays polo que diziã, c[a n]õ por que fosse guisado, ca a vila era muy forte et bem entorrada. [+]
1295 TC 1/ 780 Et cõbaterona tã de rrigeo que chegaron aa barreyra et aas carcauas, que erã muy fondas. [+]
1295 TC 1/ 780 Et el rrey entõ mandou que nõ conbatessem. [+]
1295 TC 1/ 780 Et seyrõ a elles et conbaterõnos muy de rrigeo. [+]
1295 TC 1/ 782 Et çercarõ a vila et conbaterona. [+]
1295 TC 1/ 782 Desi conbaterõ o alcaçer. [+]
1295 TC 1/ 782 Et conbaterõna et entrarõna per força. [+]
1295 TC 1/ 784 Et ao terçeyro dia cõbaterõ a vila et furarõ os muros et queymarõ as portas. [+]
1295 TC 1/ 784 Et conbaterõ o alcaçer et tollerõlle [a] agua de hũa fonte muy bõa, que naçia a pee de hũa torre. [+]
1295 TC 1/ 784 Et el rrey ouue grã saña et mandoos conbater. [+]
1295 TC 1/ 784 Et el rrey cõ muy grã sana mandoos conbater muy de rrigeo. [+]
1295 TC 1/ 784 Mays nõ quiso el rrey, se nõ que os tomassem per força; et tã forte os conbaterõ que os tomarõ per força. [+]
1295 TC 1/ 788 Et el rrey posellj seus engenos et conbateua muy forte, assi que entrarõ a vila (muy forte) per força; et cõbaterõ o alcaçer. [+]
1295 TC 1/ 788 Et, quando esto virom os mouros da vila et os de Anduiar, alçarõsse; et os de Anduiar conbaterõ o alcaçer que tijnã os cristãos, mays nõno poderõ tomar per nẽhũa guisa. [+]
1295 TC 1/ 789 Et cõbaterõna muy de rrigeo, et tomarõna per força, et matarõ y bem trezentos La omes. [+]
1295 TC 1/ 792 Et coydarõ que lles queria dar batalla, mays nõ ousou et foysse para Merida et lidou cõ el rrey de Leõ, que y estaua. [+]
1295 TC 1/ 798 Et assy esto fazendo, passarõ per Cordoua et chegarõ a Palma et tomarõna per força et cõbaterõna muy de rrigio de todas partes. [+]
1295 TC 1/ 799 Telo Afonso et Roy Gonçaluez de Ualuerde erã y en esta batalla et forõ y boos. [+]
1295 TC 1/ 799 Mays per quantos seer poderiã en esta batalla per todos nõ passauã per mil os caualeyros, cõ toda [a] outra gente de caualo. [+]
1295 TC 1/ 801 Capitolo da batalla et da boa andãça dos cristãos et de com̃o foy uençudo Abeũc [+]
1295 TC 1/ 801 Et este foy o nouel que uos ia dissemos de suso, a que don Aluaro esse dia ante da batalla ouuo feyto caualeyro; et auja nume Garçia Peres de Uargas. [+]
1295 TC 1/ 805 Esto passado, ao segũdo ãno que el rey don Fernando foy apoderado eno rreyno de Leom, foy cercar Hubeda, vila de muyto poblo, et defenduda per batallas et per gran forteleza; mays tã forte a conbateu el rrey dõ Fernãdo, que os de dentro, que estauã çercados, tanto forõ arrequeixados que ouuerõ a dar a villa per força al rrey, et que sacassem seus corpos en saluo. [+]
1295 TC 1/ 806 Et dalj moueu el rey et foy a Duas Yrmaas [et] a Daralbatar, et leixou Cordoua a mão dereyta, ca foy pela ponte d ' Alcolea et alj ficou suas tendas cõ aquelles poucos que leuaua consigo. [+]
1295 TC 1/ 806 Et en cabo, muy aqueixados os moradores da çibdade por lides et por conbatementos que llis faziã, et vençudos por fame et por mj̃gua(s) de viandas, pero que nõ quiserõ, deronse per força al rrey don Fernando. [+]
1295 TC 1/ 822 Et Abẽ Alehmar, rrey de A[r]iona -que se chamou en começo de seu rreyno "rrey de Ariona", por que era ende natural, et depoys foy rrey de Granada - veẽo cõ gran poder et çercou a condessa en Martos, et começou[a] a conbater muy de rrigeo. [+]
1295 TC 1/ 822 Et, quando forõ y açerca et virõ tã gran poder de mouros a derredor da pena, et com̃o estauã conbatendo tã de rrigeo, se forom en grã coyta ou se ouuerõ ende gran pesar, por que elles nõ estauã dentro para defẽdela, esto nõ me deue demandar nengũu; ca ouuerõ muy gran medo: o hũu, por que se perderia a pena naquel dia, que era chaue de toda essa terra; et o al, por que iazia y dentro a condesa, sua senora, et que a leuariã catiua os mouros, ela et as donas que erã y cõ ela; et por que uijã que de nẽhũa parte nõ podiã seer acorrudos que ante nõ fosse a pena perduda et ellas catiuas, nẽ elles nõ podiã entrar dentro que as defendessem, senõ se entrassẽ per meyo dos mouros; en tal guisa estaua çercada de grã gente de mouros et nõ ousauã de cometer d ' entrar dentro. [+]
1295 TC 1/ 826 Et esta foy a razõ por que esse rrey dõ Fernãdo dessa uez, segũdo he dicto, ouue d ' ir per si tã arrebatadamente aa fronteyra com̃o foy. [+]
1295 TC 1/ 833 Et ende mandou a Nuno Gonçalues et a dõ Rrodrigo, fillo da condessa, que se tornassẽ para Ariona et que a conbatessẽ muy forte de todas partes, et que se asentassẽ y a maneyra de a tẽer çercada; et enviou a (de)mays da gente cõ elles. [+]
1295 TC 1/ 833 Et elles, desque y chegarõ, fezerõ como llis el rrey mandou, ca llis começarõ de conbater a villa muy de rrigeo, de guisa que os tĩjnã muy arequeixados. [+]
1295 TC 1/ 835 Et o jnfante dõ Afonso, desque ysto por çerto soubo, cõ consello et cõ aviuamento do meestre dõ Paay Correa, que punou eno aviuar en este feyto, deytou suas ostes sobre ela et çerco grandes dias; et tãto a conbateu et a costrengeu de guerra et de gran fome que aujã, et cõ esto ouuerõse a dar et meter en merçee et en poder do jnfante. [+]
1295 TC 1/ 839 Et esto en razõ dos tẽpos muy f(r)ortes que fazia, sen as outras lazeyras et as outras afrontas muy grãdes que sofrerõ en conbatementos et en torneos [et] (s)en(õ) (outros) velares et en outras lazeyras quaes cõuem a sofrer aos que en tal feyto estam, en que se perd(er)iã muytas gẽtes. [+]
1295 TC 1/ 846 Et el rrey enderençou logo a Cantillana que tĩjnã mouros, et tã de rrigeo a mãdou conbater el rrey que a entrou per força; et matarõ et prenderõ quantos acharõ dentro; et forõ per conta os mouros mortos et os que y prenderõ seteçentos. [+]
1295 TC 1/ 846 Et el rrey fezea conbater muy de rrigeo, et mãdou fazer sazes et gatas para fazer a caua. [+]
1295 TC 1/ 846 Conta a estoria que, desque el rrey dõ Fernando ouue guanado Guillena, [et deytados os mouros dela, segundo auemos dito, que se tornou para Guillena], et adoeçeu muy mal, de guisa que foy queixado; pero, con todo esso, por nõ perder tẽpo et nõ estar de balde, en quanto el estaua contend[en]do en sua doença, enviou toda sua oste que sse deytasse sobre Alcala del Rrio et a teuessẽ çercada, et que a conbatessem [ata] que el fosse guarido ou a tomassem. [+]
1295 TC 1/ 846 Et forõ ala et deytarõse sobre ela, et fezerõ gatas et engenos para lla conbater. [+]
1295 TC 1/ 846 Et ontre tãto foy el rrey guareçendo; et, seendo muy fraco, uẽeo y, mays doente que nõ guarido; et mandou conbater muy forte a uila; mays nõ llj podiã muyto enpeeçer, ca xi lles quebrãtauã os engenos todos aa segũda ou aa terçeyra pedra que tirauã; et asi mays aujã que ueer enos adubar ca en al, et por esto nõ llis podiã fazer dano. [+]
1295 TC 1/ 848 Et os que enviou y som estes: dõ Rrodrigo Froyaz, (et) Afonso Telez, dõ Fernando Eanes Batisela con gran caualaria sua et dos conçellos. [+]
1295 TC 1/ 851 Os mouros, quando virõ Garçia Peres tornar, cuydarõ que se queria conbater cõ elles, et forõse acollendo que se nõ deteuerom y mays. [+]
1295 TC 1/ 854 Et duroullis este alcãçe et este conbatemẽto desde grã manãa, que foy seu começo, ata ora de noa passada, quando ende tornarõ. [+]
1295 TC 1/ 855 O meestre don Paay Correa et os outros ricos omes (y) don Rrodrigo Flores et Afonso Telez et dõ Fernando Yanes, que da outra parte d ' alende do rrio [su] Eznalfarag estauã, caualgarom contra Golles et conbaterõlla et entrarõla per força et matarõ quantos mouros acharõ dentro, et prenderõ muytos que leuarõ catiuos, et leuarõ ende muy grande algo que acharõ y. [+]
1295 TC 1/ 856 Estes desbaratamentos feytos enos mouros, estando el rrey dõ Fernando, de que dizemos, en essa çerca de Seuilla, segũdo que o contado auemos, os mouros veendosse muy arrequeixados et muy çercados et conbatidos per mar et per terra, et tẽendo por mays enpeeçent[e] o contrallamento da agua que o do terrẽo, ca todo seu acorro per allj llis auja de uĩjr, et por ende punarõ en asentar com̃o se desenbargassem ende en algũa guisa, se podessem. [+]
1295 TC 1/ 856 Et mouerõ asi muy denodados para as naues dos cristãos porlas queymar, et comecarõ a deytar seu fogo et de os conbater muy rigiamente. [+]
1295 TC 1/ 856 [Et] os das naues, hũus cõ outros, cõbaterõse et lidarõ hũa gran peça do dia, pero ençima uençerõ os cristãos et forõ os mouros fogindo et uençudos et desbaratados; et matarõllj o fogo de tal guisa que lljs nõ enpeeçeu en nẽhũa cousa. [+]
1295 TC 1/ 858 Et o mouro começou logo andar per toda a oste de cada parte, mesur[ã]d[o]a toda; et, desque uio pouca cõpaña et ouue bẽ mesurado com̃o estauã, arrebatou hũa lança et começou a fugir contra a villa; et jndosse encontrou con hũu beesteyro dos del rrey, et matoo. [+]
1295 TC 1/ 862 Desta guisa que dicto auemos andauã todo o dia en perfia os cristãos cõ esses mouros, quando per terra, quando per agua, cõbatendose hũus cõ outros et gãanãdo huu(u)s doutros, os hũus yndo hũa ora et os outros vĩjndo outra; et asi en esto estauã aa manaa et aa tarde et cada ora do dia de cada parte, per terra et per agua, huus cõ outros contendendo. [+]
1295 TC 1/ 862 Et Reymõ Bonifaz fezo guisar dous batees bem encubertos et entablados et guisados d ' armas et de omes rigios, et fezeos meter en hũa orta que era d ' Axaçaf, que de partes d ' Axaçaf estaua, so as aruoles, que nõ pareçiã. [+]
1295 TC 1/ 862 Et fezo tẽer suas galees apres(en)tadas et aguisadas bẽ, de guisa que podessem acorrer aos batees quando mester fosse. [+]
1295 TC 1/ 862 Quando os da çiada os virõ passados per si, deytarõ seus batees ena agua et começarõ a yr enpos elles muy rigeos; os das galees outrosi, que estauã perçebudos, recudirõ logo deãte et comecarõ a rremar contra elles a gran poder. [+]
1295 TC 1/ 862 Os mouros, quando a çiada virõ, derõ tornada contra a villa por se acoller; mays os dos batees nõ llj derõ esse uagar, ca llis atallarõ d[a] hũa parte, et Reymõ Bonifaz cõ suas galees da outra parte, de guisa que nõ se huuyarõ reuoluer. [+]
1295 TC 1/ 863 Et tr[e]s freyres [et dous] caualeyros segrees que se y açertarõ, quando virõ que os mouros leuauã as uacas, armarõse rebatadament[e] et seyrõ enpos elles. [+]
1295 TC 1/ 863 Et o prior foy muy aqueixado conos mouros et viose en muy gran coyta, ca certamẽte ouuerano morto ou leuado, senõ fora por esses que cõ el seyrã, que llj acorrerõ muy agina et se conbaterõ cõ os mouros muy de rrigeo et os ferirõ muy de curaçõ. [+]
1295 TC 1/ 865 Outrosy acaesçio outra uez que esses meesmos sobredictos -dõ Enrique et os meestres de Calatraua et de Alcantara et dõ Lourenço Suares et o priordo Espital - forõ outra noyte conbater o arraualde de Maçarena, et entrarõno et matarõ et ferirõ muytos mouros et prenderõ delles, et sacarõ ende bestas et gãado et roupa et muy grande algo, de guisa que ficou muy quebrantado et destroydo de quanto aujã, et queymarõ delle gran peça. [+]
1295 TC 1/ 867 Et os mouros vĩjnã de tal contenẽte et cõ gran poder, suas azes paradas et asi ordinadas, que os cristãos forõ çertos d ' auer batalla cõ elles, et meterõse enas armas muyto agina, et seyrõ a elles fora et esteuerõnos atendendo, cuydando que uerriã. [+]
1295 TC 1/ 869 Muytas uezes seyã os mouros de rebato pela porta do alcaçer du he agora a judaria, et passauã hũa põtezela que era sobre Aguadeyra, et faziã suas esporoadas ena oste, et matauã y muytos cristãos, et faziam muy gran dano. [+]
1295 TC 1/ 871 Et eno acordo con que sse acharõ foy este que fezerõ: tomarõ duas naues, as mayores et as mays fortes que y acharõ et que y auja, et guisarõnas muy bem de quanto mester era para feyto de conbater. [+]
1295 TC 1/ 871 Et quantos y yã era a muy gran perigoo d ' alcoradas et d ' engenos, que per todo o lugar desse areal tĩjnã pousadas os mouros, et que nõ quedauã de llis tirar a muy gran pressa quanto podiã; et da Torre do Ouro esso meesmo, cõ tra[bu]quetes que y tĩjnã, que os aqueixauã ademays, et cõ beestas de torno et de outras muytas maneyras, de que estauã bem basteçudos, et cõ fondas et cõ dardos enpenolados, et cõ quantas cousas llj conbater podiã, que nõ se dauã ponto de uagar. [+]
1295 TC 1/ 873 Com̃o el rrey dõ Fernando por si et cõ todo seu poder foy conbater Tiriana [+]
1295 TC 1/ 873 Et en outro dia el rrey dõ Fernando, grã manãa, mandou a don Afonso et aos meestres das ordĩjs et a todolos rricos omes et aos conçellos, et a toda a outra gente que ena oste auja, apregoadamẽte que fossem a conbater Tiriana. [+]
1295 TC 1/ 873 De todas partes foy muy conbatuda, per mar et per terra; feramente foy conbatuda Tiriana de don Rreymõ Bonifaz et desses das naues que a pont[e] quebrantarõ per partes d[a] agua hu elles estauã; et gran dano receberõ outrosi elles de pedras et de seetas muytas et muy espessas que llis tirauã. [+]
1295 TC 1/ 873 Auendo el rrey don Fernando muy a uoentade de seer apoderado en essa Tiriana et de a conbater -ca muyto llj era enpeeçent[e] y ao seu feyto todo et llj enbargaua a conquista dessa cibdade de Seuilla sobre que estaua - et auendo muy a curaçõ por llj fazer caua, o jnfante dõ Afonso et seus yrmãos dõ Fradarique et dõ Anrique forõ pousar sobre Tiriana cabo do rrio. [+]
1295 TC 1/ 873 Et desi el rrey mandou fazer sarzos et gatas para se llis acostar ao muro et os conbater. [+]
1295 TC 1/ 873 Asi com̃o foy ordinado, asi o fezerom, ca a gent[e] toda da oste foy alj assuada: (et) os hũus a conbater et a llis dar pressa, et os outros encubertamẽte [a]a caua. [+]
1295 TC 1/ 874 Com̃o se bastecerõ os mouros de Tiriana et com̃o el rrey dõ Fernando mãdou tazer engenos et fezo conbater con elles [+]
1295 TC 1/ 874 Et el rrey dõ Fernãdo, [ueendo] que era mayor o dãno que llj faziã ca o que del reçebiã, mandou fazer engeños; et forõ feytos muyto agina, et comecarõ a conbater esse castelo de Tiriana cõ elles muy aficadamente. [+]
1295 TC 1/ 874 Et os mouros outrosi, quando ysto uirõ, adubarom suas alguerradas que tĩjnã dentro, et começarõ de tirar outrosi aos engenos que os conbatiã et que a elles tirauã. [+]
1295 TC 1/ 875 Estando en estes conbatementos sobre o castello de Tiriana, hũu jnfançõ que y estaua, que entõ auja y chegado de nouo a essa çerca de Seuilla, vio y a outro caualeyro trager taes sinaes com̃o as suas -ondas brãcas et cardẽas - et disse a outros caualeyros que estauã y cõ el: - [+]
1295 TC 1/ 875 Et, en c[õ]batendo o castelo de Tiriana, asi com̃o auedes oydo ena estoria, hũu dia aas barreyras de Triana, este jnfãçõ, de que dissemos, et Garçia Peres de Uargas et outros caualeyros, recudirõ os mouros de Triana, fazendo sua espolonada ata aquel lugar hu estes caualeyros de que dissemos estauã, et ma[t]ar[on] y ia quantos omes. [+]
1295 TC 1/ 877 Os mouros, que os virõ, leixarõ os carneyros et começaronse a acoller cada hũu per hu pode; mays os cristãos começarõnos fortemẽte a seguir et d ' acalçar et de os castigar, asi que os mays delles ficarõ y; et ficarã mays, se os outros tã arebatadamente nõ huuyarã seir. [+]
1295 TC 1/ 881 Gran pesar auja el rrey dõ Fernando, por que nõ podia, per engenos nẽ per conbatementos nẽ por cousas que y fezese, tomar cõsello de Tiriana nẽ uedar aos mouros dessa passada. [+]
1295 TC 1/ 885 Desta guisa que dicto auemos gãanou el rrey dõ Fernando a nobre çidad[e] de Seuilla, pasando per muytos perigoos et per muytas afrontas, et sofrẽdo muytas lazeyras et muytas vela(y)das tomando el rrey per seu corpo et os seus vasallos cõ el, en fazendas et en torneos et en cõbatementos et en espolonadas que faziã cõ os mouros et os mouros cõ elles, [et] en rrecouas trager et guardar, et enas suas dos mouros defender que llas nõ metessem. [+]
1295 TC 1/ 890 Desque el rrey dõ Fernando ouue gãanada Seuilla, et a ouue poblada et aforada et asesegada bem, et ouue y ordinadas todas suas cousas a onrra et a nobleza del et da çibdad[e] et de seu reyno et a seruiço de Deus et a prol et a guardamento dos pobladores, gãanou depoys Xeres, Midina, Alcala, Beger, Sancta Maria del Porto, et Calez, que iaz dentro eno mar, Sanluca del Pechã, et ata Arcos et Librixa; et todo do mar aaco gaanou, del[o] per conbatemento, [et] de[lo por] preitesia que llj trouxerõ, que xi llj ouuerõ a dar, saluo Nebla que se llj teue cõ Abeamafom, que era rrey dela, et Eznalfarag, que derõ logo ena preitesia de Seuilla. [+]
1295 TC 1/ 898 Et este rrey don Afonso britou os foros aos poboos et deytoulles muytos peytos et muytos pedidos ena tera, et bateu mõedas de muytas guisas; et casou con don[a] Uiolante, filla del rrey don Jaymes d ' Aragon; et dela ou[u]e fillos: o jnfante don Fernã Guedella et al rrey don Sancho de Castela et de Leon, et al jnfante don Pedro et al jnfante don Iohan et al jnfante don Jaymes; et ouue fillas: dona Birĩguela, que nõ foy casada, et outra que casou cono marques de Mon Ferrã, et a dona Uiolãte, que foy casada con don Diago de Bizcaya. [+]
1295 TC 1/ 900 Et mouerõ batalla a el rrey Rrodrigo et lidarõ cõ el ẽno cãpo de Ssabara. [+]
1295 TC 1/ 900 En esta batalla fuy perdudo el rrey Rrodrigo et nõno acharõ mays morto nẽ uiuo. [+]
1295 TC 1/ 900 Et en aquelas mõtanas se acollerõ todalas gentes da terra que escaparõ da batalla. [+]
1295 TC 1/ 900 Et poys acordarõse as gẽtes et alçarõno por rrey et ffuy boo rrey et leal et todolos cristãos que erã ẽnas mõtanas ajũtarõse a el et gerrearõ os mouros et ffezo muytas batallas cõ elles et uẽçeoos. [+]
1295 TC 1/ 900 Et ffuy muy boo rrey et gerreou cõ mouros et ouuo muytas batallas cõ mouros et uẽçeoos. [+]
1295 TC 1/ 900 Et todas estas presso de mouros et pobroas de cristãos et depoys nõnas perderõ, fforas ende quando ueerõ mouros per arrabato. [+]
1300 LPr 1/ 106 E pas[s]ou lá no tempo de Rei Artur pera se combater con Tristan porque lhe matara o padre en ũa batalha. [+]
1300 XH I, 0/ 19 Et dizẽ que foy este Tubalcaym omẽ moy batallador cõmo disemos; et que moyto lidaua, segũdo queo despoẽ os departidores, queo fazia cõ codiçia de [gaañar] o allẽo, ou vengar amalquerença, ou apremear aos omẽs queo temã et [oseruã] et el leuar oseu deles et tomauao pera sy; et aalende desto que mãteuo Tubal Caym oseu corpo ao mayor deleyto dessy que el podo em molleres et em todas outras cousas quaes quer, et em aquelo folgou toda via quando et cada que selle guisou. [+]
1300 XH I, 0/ 34 Et que fossem as costaneyras da arca et as camaras que em ella faria bem fortes de maneyra que por força quese nõ doblase aarca [nẽse] amolasse em nẽgũ lugar, nẽ ha podessem quebrantar nẽ abater nẽ danar em nẽgũa maneyra as ondas do deluvio que seeriã moy grãdes ademays. [+]
1300 XH I, 0/ 52 [primeyramente] Arfaxat, Elam, Asur, Bath et Aram. [+]
1300 XH I, 0/ 52 Netos de Cam estes: de Cus seu fillo, Sabba et Euyla, Sabbata, Nẽprot, Regma, Sabataca. [+]
1300 XH I, 0/ 64 Pero diz Moysem que sayo Assur daquela terra asy cõmo de Senáár; et diz mééstre Pedro ẽno capitolo daquela torre Babel queo deytou Nẽprot [per] força fora dela, et Moysem diz que poblou Assur a çidade de Nynj́ue et as plaças della et as aruores, et dizlo aqui por las aldeas, et diz que poblou a Cale, aque chama oebrayco Rrabat , et Rresem que jaz ontre Njnyue et Cale. [+]
1300 XH I, 0/ 69 Euila, Sabba, Sabata, Sabataca, et segundo diz Josefo [Rregma], et Nẽprot segundo Moysem. [+]
1300 XH I, 0/ 69 Outrosi Sabata, yrmão destes, poblou sua terra et aos seus chamou sabateos et aaterra Sabatema; et segundo diz Josefo os gregos chamarõ despoys astaboras aos sabatenos et Astabaria aaterra. [+]
1300 XH I, 0/ 69 Outrosy dizẽm [hũus] que Sabataca poblou sua terra et chamoulle Sabataçena et aos moradores sabataçenos. [+]
1300 XH I, 0/ 69 Sabba, o outro fillo de Rregma, poblou os sabateos. [+]
1300 XH I, 0/ 69 Et forõ desta guysa quatro estes pouõos: os sabeos, os sabasçeos, os sabateos, os [sabotaçenos], et cada [hũus] de suas terras et seus pobladores cõmo he dito et departido. [+]
1300 XH I, 0/ 70 Et os outros seys yrmãos outrosy poblarom, mays nẽgũa cousa nõ achamos deles, [nẽ dos feytos deles] senõ os nomẽes soos; mays as suas çidades, cõmo quer que nõ som conosçudas agora, [enpero] terras ouverõ, et çidades fezerõ elles et outras poblas. Ẽna batalla de Tyopia, segundo diz Josefo, asy cõmo cõtaremos adeante, queas destroyrom os [judeus], et, segundo diz mẽestre Pedro ẽna sayda [do] Egypto pera aterra [da] promyssom as destroyrõ. [+]
1300 XH I, 0/ 72 Teuerõ despoys os judeus que vynã de Eber, que foy da lyña de Sem et outrosy os de Jafet, que quanto dos de Cam podesem leuar ou tomar da terra ou doutras cousas quer por batalla, quer por força, et ajnda prenderlos et tomarlos por vasalos peyteyros et por seus seruos, que nõ faziam pecado nẽ erro nẽgũ, que seu padre Noe, que fora padre de todos, dos [hũus] et dos outros, lles leyxara esto por erdade. [+]
1300 XH I, 0/ 72 Et nos tẽemos, que segũdo este dereyto et priuylegio que Noe noso padre nos leyxou aos de Sem et de Jafet donde nos vĩjmos que toda cousa de terra et de al que nos dos de Cam de Africa, et donde quer queos mouros sejam em quaes quer outras terras; et poys que mouros som, todos som de Cam, et se podermos de [algũus] deles algũa cousa leuar por batalla ou por [qual] quer força et ajnda prenderlos et fazerlos nosos seruos que nõ fazemos em [ello] pecado, nẽ torto, nẽ erro nẽgũ. [+]
1300 XH I, 0/ 72 Et quanto nos leyxamos deos nõ cõbater et rroubar et prender et fazer sobre elles esto, ou he por nossa mesura, ou por nõ téérmos [guisado], por que som elles moytos. [+]
1300 XH I, 0/ 72 Que diz queos arrebatou ovento et rreuolueos et dou com elles em terra, deles aalonge, deles açerca, atodas partes; et diz que se por este espanto et medo et pauor tam fforte nõ fosse, que por ventura tanto os avya rreuoltos et tornados Nẽprot em loucura contra Deus quese nõ tornarã nẽ leyxarã de fazer aquelo que aviam pensado et começado ata queo comprissem por obra. [+]
1300 XH I, 0/ 96 Et tãto cresçeo et vẽeo amáo siso ofeyto dos ydolos et das creẽças deles et do seu adorar, queos omẽs cõ grande et desmesurada codiçia de aver, que encomẽdauã acada cousa seu Deus quella gardasse, et faziam ydolos aaqueles deus cõmo adona Çeres, [deessa] das messes, et adona Paalla, [deessa] das [olyuas], et de saber, et de batalla, et adona Diana, [deessa] de caça et de castidade, et aVenus, [deessa] de fermosura, et aBaco, deus dos [vyños], et outrosi de todaslas outras cousas; et cõ grande loucura adorauã [a] estes ydolos em lugar de verdadeyro Deus Et quando achauã algũ omẽ ou moller que [ouvesse] cõplidamẽte algũa destas mañas, quer bõas quer máás, chamauãlle deus ou [deessa] daquela maña que avia, et [faziãlle] logo ydolos et adorauã os cõmo ofaziã, aaventura, quando o omẽ avya bõa ventura ou saya bem andante em algũa cousa. [+]
1300 XH I, 0/ 103 Et era outrosy moy sabea et moy mẽestra ẽno triuio et ẽno [quadrunjo], que som as sete artes liberaes, et sobre todo ẽno quadrunyo, et em naturas, et em argomar, et em todo lauor de agulla sobre [lyño], et seda, et sobre qual quer pãno, et era moy mẽestra em todo saber et em todo feyto de batalla. [+]
1300 XH I, 0/ 103 Et por quea viam os seus [gẽtijs] moy sabea et cõplida em todas estas cousas, mays que aoutro varõ nẽ [muller] do seu tẽpo chamarõna [deessa] de todas estas cousas, de olyueyras, et de outros saberes, et das naturas das cousas, et da filãderia, et de batalla; et por ende poserõ nome aaquel monte Palatyno do nome dela, et fezerõlle asy suas orações et seus sacrifiçios. [+]
1300 XH I, 0/ 111 Em este tẽpo deste Tare -asy cõmo em synal das cõtendas et batallas que aviam [a vĩjr] ẽna terçeyra ydade, cõmo quando os omẽs [começã] ẽna sua terçeyra ydade aque dizẽ [adolesçencia], et esto he de [quinze] ãnos adeante, et lles [começa] aferuer osangre et elles som bolyçosos et pelejadores -, et começarõ todos de bolyr et de aluoroçarse mays que em outro tẽpo que fosse ata aly cõ grande codiçia de aver da terra os hũus mays que os outros. [+]
1300 XH I, 0/ 116 Et conta Paulo Orosio que [cometeo] esta guerra et esta cõquista andados os dous deles, et queos outros çinquoéénta quelle quedauã que sempre em elles andou em guerra, et em batallas et em sangre, et em crueleza; et todo esto foy ẽna partida et [ẽna] terra de [Asia], et por toda ella, et pelejando sempre, et batallando. [+]
1300 XH I, 0/ 116 Et chegou em cabo a septẽtriom aterra de Çiçia, donde viérom despoys os godos, et fezolles aquelo méésmo; et erã barbaras aquelas gentes, et poucas, et espargidas. et flacas estonçes quando aesta primeyra vez, et sem batalla, et que nõ buscauã, nẽ faziam mal anẽgũ nẽ outro aeles; et estauã em suas terras quedos cõmo dormyndo, et espertóós el, et fezolles [coñosçer] as suas forças; et ante desto viuyam elles do [leyte] de seus gãados, mays tam fortemẽte os arrequeyxou el et os apremeo por queo nõ quiserõ rreçeber, quelles fezo comer nõ tã solamẽte oleyte dos gãados, mays beber do sangre dos omẽs; et em cabo vençeo os, et amãsóós de [guisa] queos tornou seus por força, et esto lles fezo el rrey Nyno desta vez, et despoys vẽeo aly outro rrey daquela terra por leuar esto deles, mays elles lidarõ cõ el [et] vençerõno et quebrãtarõno [en] tal maneyra que nũca despoys alçou cabeça, cõmo vos lo contaremos adeante queo diz outrosi Paulo Orosio. [+]
1300 XH I, 0/ 154 Da batalla de Zoroastres, et del rrey Nyno et de suas mortes. [+]
1300 XH I, 0/ 156 Et ella andando em estas guerras cresçeo omoço, acomo quer que era tal; et quando arreyna tornou destas batallas por véér sua çidade et seu fillo, et oachou tal, catou arte cõmoo encobrisse por nõ perder os rreynos; et logo, ante que esto sonasse, mãdou fazer hũus pááços apartados moy grandes, et moy fermosos, et moy nobles, et ençarrou aly offillo cõ poucas amas et seu ayo que pensasse del; et esto fazia ella por tal queas gẽtes queo nõ oysem fallar em tal maneyra que entẽdesem que era sem [entendemento], et em tal maneyra ordenou ella opááço enque el moraua, que aquel queo véér quisesse queo nõ vise senõ moyto aalonge, em tal maneyra queo nõ podese conosçer de cara. [+]
1300 XH I, 0/ 158 Et em cabo das cõquistas todas, segundo diz Paulo Orosio ẽno quarto capytolo do primeyro libro, chegou [arreyña] Semyrramis cõ todo seu poderio aterra de [Jndia], pera dar batalla aos [jndios] ou que se dessem por seus et lle obedisçesem; et conta Orosio que nũca entrou [outro(u)] lydador nẽ guerreador [en] terra de Yndia saluo ende esta rreyna Semyrramis et ogrande Aleyxandre, mays diz que tã asperas, et sem sabores, et tã máás eram as entradas dos portos, et ajnda aterra de dentro, queo nõ poderõ soffrer as [cõpañas] et quese tornou daly estõçes [arreyna] et nõ fezo y mays. [+]
1300 XH I, 0/ 159 Et quando [ella] caualgaua traballaua quanto podia por fazer gesto de varõ em seu caualgar; et por esto que fezera quando seu marido era viuo, et por las batallas que vençia despoys da morte del, aviam todos moy grande medo [della] et moy grande vergonça. [+]
1300 XH I, 0/ 159 Et tam grande acodiçia et sabor aviã de matar omẽs et esparger sangre deles cõmo era afeyta aelo et ho avya [vsado] com omarido conque fezera moytas fazendas et vençera moytas lides [et batallas] cãpaes cõ el, et despoys da morte del ella porsy seendo caudillo mayor de todos, doze ãnos contenuados andou em guerra vençendo moytas batallas, et conquerindo gentes, et acresçentando seu emperio et señorio, et fazendo moytas fortelezas, por las terras por donde andaua ẽnos lugares onde fazia mester, pera defendemẽto dos rreynos. [+]
1300 XH I, 0/ 167 Cus, Huz, Camuel, Casede, Azam, Pefelas, Jedelaph, Batuel; et estes oyto forom lyndos de Nacor et de Melca. [+]
1300 XH I, 0/ 167 Et aquel Batuel, fillo de Nacor, ouvo hũ fillo et hũa filla; afilla foy Rrebeca que foy despoys moller de Ysáác, fillo de Abraã et de Sarra cõmo oyredes adeante; et ofillo ouvo nome [Labam]; por que sayo Sarra [manyña], cõmo dito he et Abraã et Sarra nõ aviam fillo nẽgum, et porfillou Abraã aLoth, seu [sobriño], fillo de seu yrmão Aram et yrmão de sua moller, et querialle grande bem por estas duas rrazões. [+]
1300 XH I, 0/ 172 Et [(et)] pero que Abraã morou pouco en aquela terra, tanto ensynaua bem et agudamẽte, que estonçes aprenderõ os daly as artes lyberaes et as souberõ por Abraã queas deprẽdeo em Caldea onde as ouvo primeyramẽte et as ensynou el despoys ẽno Egyto; et por esso dizẽ Josefo et mẽestre Godofre que estes saberes primeyramẽte forõ em Caldea ante que em outro lugar et daly os ouverõ os do Egyto, et do Egyto vierõ aos gregos, et dos gregos ao de Rroma, et de Rroma aAfrica; et por esta rrazõ diso outrosy Josefo que ocomeço [do] saber, et dos rreys, et das batallas, que de oriente se leuãtou primeyramente et em ouçidente se deue acabar, et que esto he segundo que anda o sol. [+]
1300 XH I, 0/ 178 Conta Lucano, ẽno dozeno lybro das batallas dos çidadãos de Rroma, que despoys que Põpeyo ogrande et Julio [Casar], que forom os mays grandes et moy nobles de todos los rromãos, et lydarõ et foy vençido [Ponpeyo], et sayndo da batalla [que sse] foy logo [Ponperio] ogrande pera [o] Egyto aTolomeo Filopater, seu criado, que andaua y estonçes, pera lle pedir ajuda por cobrar et lydar de cabo cõ Julio Çesar; et Tolomeo, temendo sse del, matóó agrãde trayçom. [+]
1300 XH I, 0/ 178 Et quando el chegou ao Egyto quiserao matar aquel Tolomeo cõmo matara [aPonpeyo]; et ouvo y lides et debates Julio Çesar cõ aquel rrey Filopater, et ẽnas primeyras foy Julio Çesar moy fortemẽte cõquistado et ja cõmo se fosse vençido, et em cabo correo el cõ Tolomeo de gysa que morreo ẽno mar, et gáánou Julio Çesar toda aterra. [+]
1300 XH I, 0/ 180 Et oque oy de meu genrro me aduso aqui aestas vosas çidades et rreynos do Egyto, mays empero outrosy me trouxo y avosa grande fama et os sabios daqui; et eu em medio das batallas [en] que andey et ando, sempre pensey et contendy ẽnas zonas ou çintas das estrelas do çeo, et ẽnos corpos çelestiaes, et ẽnos deus, et party os tẽpos do ãno; de guysa os contey que, por la conta de Endoxo ofilosofo, em aqueles dias aque [dizẽ] faustos, nõ sera vençida aconta do meu ãno. [+]
1300 XH I, 0/ 180 "Empero que eu aja tam grande vertude de aqueste saber, et ho teña ẽno meu coraçõ pera querer ordenar osegre, et [tamaño] seja oamor que eu ey de mostrar averdade et leyxar aescritura, pero [nom] ha cousa [negũa] que eu mays queyra [coñosçer] que saber as rrazões do rryo Nylo, que estam ascondidas aos omẽs et ajnda asabedores que por tantos segres de ãnos cõmo som pasados queos [non] sabe nẽgũ çertamẽte; et que saba eu acabeça et afonte del onde he ou ondese começa, oque nũqua foy sabido de quantos eu sey ata o dia de oje que eu saber [podese que o] sabia seo tu nõ sabes; et tu que eras tam nobre omẽ, et tam santo varõ, et tam sabedor que teño queo sabes tu, mostrame por que eu aja por ty çerta asperança de véér et saber as fontes do Nylo; et por aprender esto leyxarey esta batalla çidadáá enque ando, [pero] que me sééria de outra [guisa] moy graue cousa de leyxar. [+]
1300 XH I, 0/ 186 Sobresto creemos que o Nylo et o sol que se gouernã et se mãteẽ do mar ouçião, et estonçes tyrao o sol pera ssy et esto tam apresa cõmo queo arrebata; et cõ apresa cõ queo leua alçase y amays da agoa queo ayre nõ pode cõsumyr; et dizẽ que esto que aly vem demays queo rreçebem as noytes et mudan o em oruallo et tornãlo ẽno Nylo. [+]
1300 XH I, 0/ 187 Estonçes cõ asua escuma combate as estrellas: tam altaa envia; et todas las cousas tremẽ ante as suas ondas, et tornasse escumoso oseu rrio da escuma [emp[er]o] queo façam as suas ondas que esto he com moytos marmoles que arranca quea ẽnos montes daly et el leuaos. [+]
1300 XH I, 0/ 200 [o primeyro] Oreb, Zob, Zebéé, Salmana; et estes leuãtarõ sse contra os fillos de Ysrrael, et ouverõ guerras cõ elles, et moytas batallas, et rreçeberõ os fillos de Ysrrael grande dano deles, ata que lidou Gedeom cõ elles et vençeos et fezo os tornar ao deserto donde vieram. [+]
1300 XH I, 0/ 222 De [Nabayoth], oprimeyro fillo, poserõ nome Nabatea aaterra que toma em ouriente cõmo vem por lo rrio Eufrates ata omar Vermello, hu el rreynou; et este lugar foy ocoraçom da terra aque oydes que [chamam] Caldea, et he hũa parte da terra de [Aravia]. [+]
1300 XH I, 0/ 225 Et poys que nasçiste, morreras et sayras desta vida, nõ cõmo os omẽs, et eu que [sõo] teu padre carnal oferezco te aDeus, padre de todos quee espyritual, et cõmo te nos El dou de víj́nres tu aeste mũdo por maravilla, asy quer que sayas ende, nõ cõmo os omẽs, mays outrosy por maravilla; et eu penso que El te julgou por dereyto pera nõ morrer de enfermydade nẽ em batalla, nẽ por outra ocasiom nẽgũa daquelas por que morrẽ moytos dos outros omẽs, et de mays quer rreçeber atua alma cõ orações et com sacrifiçios et averla pera sy consygo; et por que te eu castiguey bem et te ensyney os costumes et as cousas que soybe que [plaziã] a Deus, El me dara [galardom] et avera coydado [demj̃] et mãteer mea em myña velleçe. [+]
1300 XH I, 0/ 230 [oseisto Feldas]; oseptimo Gelac; ho outauo Batuel. [+]
1300 XH I, 0/ 230 Et Batuel, que foy ho outauo fillo de Nacor et de Melca, fezo aLabam et aRrebeca, que foy moller de Ysáác cõmo diremos adeante. [+]
1300 XH I, 0/ 234 "Eliezer nõ avia ajnda acabada esta [oraçõ] quando Rrebeca, filla de Batuel, foy sayda da çidade cõ outra cõpaña de mãçebas, et era ella moça moyto aposta [et moy fermosa] et era virgẽ, et tragia hũ cantaro ẽno onbro, et desçendeo aaquel poço et encheo de agoa pera tornarse cõ ella pera sua casa. [+]
1300 XH I, 0/ 234 "Filla sóó de Batuel que foy fillo de Nacor et de Melca. [+]
1300 XH I, 0/ 234 "A moça oyo estas palauras de Eliezer et foy correndo et disoas ẽna casa de sua madre, ca seu padre Batuel finado era ja. [+]
1300 XH I, 0/ 280 "Cõ dereyto anome Jacob, que quer tanto dizer cõmo enganador, que ja outra uez me vençeo enganosamente quando me aduso et me dou omãjar das lentellas et leuou demj́ aonrra da mayoria; et agora outra vez arrebatou me cõ engano abendiçom que avia de séér myña. [+]
1300 XH I, 0/ 283 "Mando te que nõ tomes moller do lyñage de Canaã, mays vayte pera Messopotamja de Siria acasa de Batuel, padre de tua madre, et daly toma moller pera ty das fillas de Labam, teu tyo, yrmão de tua madre. [+]
1300 XH I, 0/ 288 Andados setéénta ãnos de Jacob et çento et [trijnta] de Ysáác, leuãtarom se Thelchises ou Telsico -que estes dous [nomẽes] lles achamos -, et os cartasyos contra aquel Foroneo, rrey de Argos, et contra os farpasios, cõmo conta Paulo Orosio et Eusebio et Jeronymo, et ouverõ grande batalla [hũus] cõ os outros; et forõ vençidos Telchises et os farpasios, et fugirom de sua terra por ello. [+]
1325 TPc II, 19/ 37 Et esto se prova por aquella novissima degretal que .de [re] iudicata. abbate e .i.a abbas de boniffaçio. Mays se [o de]mãdador fezesse sua demãda geeralmente rrazõa[ndo] la cousa por sua nõ ponẽdo algũna rrazõ senalad[a] porque ouve o señorio della, se for sentẽza dada cont[ra el] porque nõ la podesse provar, nõna pode depoys demãda[r de] nẽuna maneyra. [+]
1350 HT Miniaturas/ 1 De cõmo çercaron o castelo de Tenedom, et o conbatem, et o entrarom por grande força. [+]
1350 HT Miniaturas/ 1 De cõmo Paris dio vna saetada a Menalao. et de cõmo Ector se cõbate cõ Achiles et el RRey Toas . [+]
1350 HT Miniaturas/ 1 Cõmo [sayan] os da çibdade a a batalla, Ector et Troylos et Paris et Deyfebos et el RRey Menõ et outros moy altos [senores]. [+]
1350 HT Miniaturas/ 1 Agora esta la batalla muy temida de amas las partes . [+]
1350 HT Miniaturas/ 1 De cõmo los troyanos salẽ de su çibdat et van a la batalla . [+]
1350 HT Miniaturas/ 1 De cõmo los troyanos salẽ de su çibdat et vã a la batalla et al cãpo . [+]
1350 HT Miniaturas/ 1 Cõmo don Ector se va a la batalla et su padre, el RRey Priamus, lo faz tornar . [+]
1350 HT Miniaturas/ 1 Cõmo esta la batalla en tal peso. et cõmo los troyanos fallan en mẽgua a Ector . [+]
1350 HT Miniaturas/ 1 Cõmo Ector, cõ grãt ssaña que auia, ovo de ssalir a la batalla a vn que nõ quisierõ . [+]
1350 HT Miniaturas/ 1 Del plazer et grãt ardimiẽto que ovierõ cõ don Ector los ssuyos quando llego a la batalla . [+]
1350 HT Miniaturas/ 1 Cõmo los troyanos ssalen de la çibdat, et van a la batalla cõ [çinquanta] mjll caualleros . [+]
1350 HT Miniaturas/ 1 Cõmo los griegos ssallen de ssu rreal, et sse van para la batalla contra los troyanos . [+]
1350 HT Miniaturas/ 1 Cõmo sse conbaten en la batalla, et cõmo sse encontro el RRey Priamus cõ Palomades . [+]
1350 HT Miniaturas/ 1 Agora esta la batalla en tal manera que muy pocos sson los que de ally biẽ ayã . [+]
1350 HT Miniaturas/ 1 Cõmo Deyfebus, andando en la batalla, [enco(n)tro] se cõ [Palomades], et Palomades con el . [+]
1350 HT Miniaturas/ 1 Cõmo los de la çibdat sallẽ a la batalla luego otro dia de grãt mañana . [+]
1350 HT Miniaturas/ 1 Cõmo esta la batalla en tal peso et cõmo los caualleros de Achilles les va biẽ . [+]
1350 HT Miniaturas/ 1 Cõmo los troyanos ssalen de la çibdat a la batalla . [+]
1350 HT Miniaturas/ 1 De cõmo sse encontrarõ, andando en la batalla, Paris et Menalao, et tã to ste que se vierõ... . [+]
1350 HT Miniaturas/ 1 Cõmo Paris se encontro cõ Troylus, andando en la batalla et cõmo justarõ amos . [+]
1350 HT Miniaturas/ 1 De cõmo el RRey Menõ sse conbate cõ Achilles et de cõmo los mermidones matarõ [el] caualo a Troylus . [+]
1350 HT Miniaturas/ 16 Et a aquel cãpo chamauã Marçio, dito de Marçio a que elles chamauã deus da batalla en cãpo. [+]
1350 HT Miniaturas/ 16 Et Marçio tanto quer dizer cõmo cãpo batalloso et cãpo de batalla. [+]
1350 HT Miniaturas/ 18 Et quiserõ meterse a armas et fazer todo o que podesem mays ouverõ acordo ontre sy que se quisesem cometer batalla, que gastariã aly o preçebemẽto que leuauã para o outro negoçio a que yan. [+]
1350 HT Miniaturas/ 18 De mays que nõ sabiã cõmo lles acõteçeria ẽna batalla nẽ quẽ a vençeria. [+]
1350 HT Miniaturas/ 28 Et ajnda estonçes te trago ao que ha mester, et mouo os teus carros por meu nome; por meu encãtamento [faço] amarelesçer o colorado por los meus benjños et vos me apoucastes a mj̃ as almas, senõ de poucos et coytados da ysla de Colcas; et fezestes los vij̃r dondos ao arrado aos que nũqua souberã de nehũa prijon; vos fezestes outrosy aos caualeyros da serpe tornar a batalla entre si meesmos et matarẽ se hũus a outros. [+]
1350 HT Miniaturas/ 46 Et cõmo faziã os dioses, asi faziã as deesas et ajũtarõ se entõ a esta fala a rreyña que era yrmãa et moller lynda del RRey Jupiter; et Palas, deesa dos saberes et de batalla et de outras cousas moytas, (et) era filla del RRey Jupiter; et Venus outrosi, deesa de fremosura et de todas las outras aposturas (et) dos entẽdedores, que era amyga del RRey Jupiter (et) moller de seu corpo. [+]
1350 HT Miniaturas/ 46 Et sõo señora ẽnas batallas. [+]
1350 HT Miniaturas/ 52 Da razon de Palas por la maçaam [Despoys] que a deesa Juno ouvo dito, leuãtou se Palas - et tyña sua espada çinta cõmo deesa de batalla - , et diso: ' Paris, poys que Juno diso et rrazoou quanto quiso, agora oe a mjña rrazõ. eu digo que de grã liñage ven a deesa Juno cõmo ela diz, mays que outra deesa eu te digo que veño d ' ese meesmo lyñagẽe, et ajnda te digo mays, que de ollos et de cara mays fremosa sõo eu ca elas anbas, et sõo tal que nõ ey por que me preçe menos ca hũa enperatriz. [+]
1350 HT Miniaturas/ 52 Et mostrã me a mj̃ estes dous nomẽes esto, ca o que me dizẽ Palas, sõo deesa de batalla, et corro mõte et caço Et quando d ' alo veño, tã fremosa me paro que nẽgũa d ' elas nõ ygoaria comygo en paresçer ben onde teño que por todas estas cousas, ou por qual quer d ' elas, que deuo eu de aver a maçãa demays tu, Paris, deues valer por armas et por caualaria; et de cõmo sõo eu mẽestra et deesa, que te ey de gardar et ajudar en elo para seer tu ben andante et se quiseres, oje me podes gaañar para senpre. [+]
1350 HT Miniaturas/ 53 Cõmo vierom as tres deesas oyr a sentença de Paris que el dou em [rrazom] da maçãa Oydas as rrazões das deesas, diso Paris: ' departir quero sobre lo que cada hũa de vos ha dito ante que de a sentẽça, por que seja manifesta a verdade do que eu julgarey uos, deesa Juno, rrazoastes que erades mays rrica que as outras et mays poderosa deesa et vos, a deesa Pallas, et deesa et señora das batallas, et aviades [ende] a ventura en o saber. [+]
1350 HT Miniaturas/ 53 Et d ' estas rrazões departo [eu] asy: que a terra et o rreyno, que a deesa Juno rrazoou por sy, que ben he verdade que son rriquezas en que a grandes viços et [deleytos]; mays esta nõ he rrazõ de fremosura outrosi do que diso a deesa Palas, que he señora da batalla, et que daria ventura et donayro a quen quisese ca he d ' elo poderosa; digo que a batalla he grãde gloria para aquel que a vençe et grãde onrra, et cresçe lle poder; mays a batalla nõ a de fazer cõ a fremosura. [+]
1350 HT Miniaturas/ 69 Et [aguisaron] as moy bem para batalla. [+]
1350 HT Miniaturas/ 69 Et [enderẽcarõ] as en tal maneyra que se ouvesem batalla cõ os troyanos et a nõ podesem sofrer, que se acollesen a suas naues, et que se defendesem en ellas. [+]
1350 HT Miniaturas/ 69 Et non seu ẽno mũdo quẽ podese contar tanta et [bõa] terra como vos avedes conquista et [destroyda] por vosa forte arte, et quantas batallas vençestes, et quantos feytos estrayos avedes [começados], et nũqua d ' eles fostes vençidos, nẽ seeredes se deus quiser. [+]
1350 HT Miniaturas/ 70 Et vos averedes cõ [elles] a batalla se algũus dos da villa sayrẽ et souberẽ que nosas gẽtes estan todas armadas et que tẽedes apostadas [uosas] azes, logo se acollerã a a villa. [+]
1350 HT Miniaturas/ 70 Et vij̃ra dar -vos batalla. [+]
1350 HT Miniaturas/ 71 Et depois que o dia veẽo et o sol era ja claro, os [lauradores] da terra sayrõ a seus lauores; et vyrom grande oste guisada para batalla, quando os virõ estar todos de caualo et bem armados et suas azes bem paradas. [+]
1350 HT Miniaturas/ 72 A batalla foy moy braua et moy crua que se ontre elles moueo, ca ouvo y moyta sela vazia et moytos caualeyros mortos et derribados, segundo a estoria o conta adeante. [+]
1350 HT Miniaturas/ 72 Et os gregos cobrarõ o cãpo ja quanto pouco, mays pero troyanos perderõ estonçe dos mellores caualeyros que entre elles avia que se mellor cõbatiam. [+]
1350 HT Miniaturas/ 72 Et fezo d ' eles hũa moy grãde aaz et moy apostada. des -de esa ora pareçeu o torneo seer moy formoso, ca y avia moytas justas ante que se a batalla partise. [+]
1350 HT Miniaturas/ 72 Aly poderiã veer torneo et batalla mortal que nũca sera quẽ outra tal possa veer mays os gregos nõ poderõ sofrer a batalla, et ouverõ por força de leyxar o [cãpo], que nuca lles poderõ [tẽer] pe ata o mar nẽ aly nõ os poderã sofrer nẽ estar, se nõ fora por hũa ventura que lles acaesçeu qual agora oyredes. [+]
1350 HT Miniaturas/ 85 Et entẽderõ Vlixas et Diodemes que aquel era Achilles et leuãtarõ se, et diserõ lle: ' tu es Achilles, fillo do Jnfante Peleo et da deesa Tites que te ascondeu aqui por que lle diserõ os adeujnos que avias de morrer ẽna batalla de Troya. [+]
1350 HT Miniaturas/ 86 Et estes caualeyros, que a vos vierõ, por el veẽ que querem dar batalla aos troyanos. [+]
1350 HT Miniaturas/ 89 Et despoys que nos todos formos ajũtados et bẽ preçebydos de batalla, sey bem que su o çeo nõ a forteleza nẽ torre nẽ vila nẽ çidade nẽ castelo que se defender possa ao noso poderio, et [quẽ] Paris podese tomar vjuo et o enforcase cõmo ladrõ. [+]
1350 HT Miniaturas/ 91 Et tãtos erã et tã bõos que se elles porto podesen tomar ẽna vila de Troya, que seeria moy graue cousa de os poer d ' y fora; ca ante seriã y quebrãtadas moytas lanças et moytas espadas, et moytos caualeyros abatidos dos caualos a terra, et outros grãdes [senores] seriã y mortos et presos ante que se podese fazer [+]
1350 HT Miniaturas/ 94 Et era moy mãso et moy mesurado, pero era [moyto] ardido et moy orgulloso contra seus yamjgos en tal maneyra que a nẽgũ nõ faria amor en batalla. [+]
1350 HT Miniaturas/ 101 Et estes erã moy orgullosos de batalla que nõ vistes mays. [+]
1350 HT Miniaturas/ 107 Et quantos queriã sobyr, todos [los] faziã vij̃r cabeça ajuso [em] tal guisa que o nõ queriam mays prouar ca todos cayã mortos hũus sobre outros de çima dos muros que eram moy altos mays ao cõbater dos portales, veriades tirar con pedras et seetas et outras cousas de moytas maneyras et creçer feridas. [+]
1350 HT Miniaturas/ 113 Et yam todos moy bem garnydos para batalla, et todos de cõsũu moy bõos caualeyros. [+]
1350 HT Miniaturas/ 113 Et sabede que se batalla buscarõ, que a acharõ moyto açerca cõmo agora oyredes en que moytos caualeyros rreçeberon enton morte [+]
1350 HT Miniaturas/ 114 Da batalla que el rrey (de) Merssa,[et] Catieutanes ouvo cõ Achill(e)s et cõ Talefus ẽno seu rreyno meesmo [Catientanes], que a essa sazõ era rrey de Merssa, souvo en cõmo os gregos [vynã] sobre sua terra por la destroyr. [+]
1350 HT Miniaturas/ 114 Et se nõ fora hũa gran maa ventura que lles veẽo, os gregos ficarã todos desbaratados et mal -treytos mays don Achilles catou aly onde veu mayor pressa de batalla et conosçeu y a [Tatyeutanes], rrey de [Mersa], que o fazia moy bem et fereu o caualo das esporas et chegou a el. [+]
1350 HT Miniaturas/ 116 Et tragiã todos elmos et escudos et selas pyntadas todas a hũ color que asy o quiso el RRey RRemus por que se coñosçesem mellor ẽna batalla. [+]
1350 HT Miniaturas/ 116 Et estes erã rreys poderosos et ardidos que se cõbatiam moy bem. [+]
1350 HT Miniaturas/ 116 Et cada hũ d ' eles trouvo y mjll caualeyros ataes que nũca fezerõ falymẽto en batalla en que entrasen Boetres et Poetres vyerõ y de terra de Beonyta et jaz tras hũ grande mar. [+]
1350 HT Miniaturas/ 116 Et trouverõ co(n)sigo dez mjll caualeyros taes que bem sey que nõ farã falymẽto na batalla en que entrarẽ. [+]
1350 HT Miniaturas/ 119 Ca os gregos erã taes caualeyros et tã fortes et tã orgullosos et tã ardidos et de tã grã prez que se os troyanos nõ fosen bem armados et castigados ou nõ ouvesen medo ao prinçipe que aviã, tã sandiamente poderiã seyr que moyto agiña [poderã] seer mortos ou perdidos mays ordenarõ todos asi sua fazenda et fezerõn a tã bẽ que nõ podyã mellor mays ben vos digo que de hũa cousa os troyanos nõ aviã asperança nẽ sospeyta que fosen cõbatudos ẽnos muros. [+]
1350 HT Miniaturas/ 120 Et por ende nõ me semella que os podemos entrar sen sospeyta nẽ çercarlos mays terria por rrecado que nõ esteuesemos aqui mays, ca bem podedes entẽder tãto que nõ yredes a elles a nẽhũ tenpo que nõ achedes batalla. [+]
1350 HT Miniaturas/ 120 Et des oy mays eu nõ sey outro consello senõ o que uos agora direy que logo sem mays tardar apreçebamos nosas naues o mellor que podermos et poys que forẽ ben preçebidas de batalla, armemos moy bem nosos corpos et vaamos dereytamente a a villa. [+]
1350 HT Miniaturas/ 120 Et [cõbatamosnos] cõ elles et nõ tardemos aqui mays ca nõ sey por que os leyxamos. [+]
1350 HT Miniaturas/ 122 Et matou estonçe aly moytos et fezo tã bem et dou lles tã grande batalla que se el nõ fora, todos los seus forã mortos que nõ ficara y nẽhũm a [vyda]. [+]
1350 HT Miniaturas/ 122 Et erã todos bem garnydos et bẽ bastidos de bõas cõpañas et bem armados mays ante hũ pouco que saysem das [naves], os troyanos matarõ et chagarõ moytos d ' eles pero des que forõ ajũtados cõ os outros de Greçia que estauã fora, mãteuerõ a batalla fasta que vierõ as gentes del RRey Nastor, que era señor de Pira. [+]
1350 HT Miniaturas/ 122 Et forõ entrar onde virõ a moor presa da batalla. [+]
1350 HT Miniaturas/ 122 Et endederẽçarõ moy paso et moy cordamẽte aly onde era a batalla et tragiã dous mjll escudeyros armados et frescos et folgados. [+]
1350 HT Miniaturas/ 122 Et sen falla el fora morto cõ toda sua conpaña, senõ por hũa aventura que lles acaeçeu Et mẽtre que tomarõ porto, Toas et Talamõ Ajas et [Menelão] et Agameno, et nõ lle lo vedarõ os troyanos, ca os outros se cõbatyam cõ elles. [+]
1350 HT Miniaturas/ 122 Et todos tragiã arquos torquis et seetas et este rrey era moyto ardido et cõprido de todo bõo prez Et vierõ se todos a a batalla ajũtados et de bõo paso et bem acabdillados et todos a par et seus arquos tẽdudos. [+]
1350 HT Miniaturas/ 122 Et fezerõ aquel dia en aquela batalla que ouverõ moy grã prez. [+]
1350 HT Miniaturas/ 127 De cõmo Ector chegou a a batalla En [aquelas] horas chegou Ector a a batalla. [+]
1350 HT Miniaturas/ 127 Et punaua para os ferir cõ sua lança et de sua espada Et em quanto se cõ elles cõbatja, senpre os gregos ouverõ o peor da batalla mays se el cãsaua ou se alongaua da batalla, logo os gregos cobrauã et tragiã mal os troyanos. [+]
1350 HT Miniaturas/ 127 De cõmo Achilles chegou a a batalla [[E]ra] açerqua de oras de vesperas que ajnda este torneo duraua Et os mais [d ' elles] erã ja mortos et outros moy mal quebrãtados, ca sofrerã moyta coyta aquel dia cõbatẽdose et ajũtandose de cõsũu Et Achilles chegou aly a aquel torneo. [+]
1350 HT Miniaturas/ 128 Et ajnda esto fora ben se os en outro dia leyxasen folgar mays os troyanos nõ os leyxarõ fol(g)ar, que cõ elles nõ ouvesẽ batalla en outro dia. [+]
1350 HT Miniaturas/ 129 Et foy caualeyro moy ardido et moy bõo cõbatedor et era ben feyto et ouvo grã prez en armas. [+]
1350 HT Miniaturas/ 129 Et aqueles que aly veedes estar, batalla acharedes en elles ata dous ãnos cada que mester for. [+]
1350 HT Miniaturas/ 129 Et Antenor, seu padre, parou se logo deante et diso asy: ' Señor don Ector, ben vos digo que nũca me foy tã ben nẽ me toyue por tã garrido cõmo oje este dia, por que nos cõbatemos cõ aquestes que desamamos mortalmente que uos vierõ buscar aqui a esta vosa terra tã açerca. [+]
1350 HT Miniaturas/ 129 Et vos apreçebede vos oy mays que eu vos digo que agora veẽo a mj̃ o mãdadeyro que me diso que os gregos erã ja aparellados de batalla peça avia. [+]
1350 HT Miniaturas/ 129 Et ben sey que taes son que [mãteerã] ben sua batalla mẽtre lles durar sua força. [+]
1350 HT Miniaturas/ 133 Et rrogo vos que se virdes que a batalla he moy forte, que nos acorrades cõ gente ' Et Priamos lle rrespondeu que o faria. [+]
1350 HT Miniaturas/ 133 De cõmo Ector sayo a a batalla Despoys que estas rrazões forõ acabadas, Ector sayo da villa cõtra os gregos, posto seu elmo en sua cabeça et ya moy sanudo et cõ moy grã crueza, cõmo aquel que avia o coraçõ moy forte. [+]
1350 HT Miniaturas/ 134 Dos [rrex] que este [dja] nõ fforõ a a batalla [A esta] batalla nõ sayrõ este dia estes rreys que aqui diremos: el RRey [Pagaros de Liça nẽ el rrey Afion nẽ el rrey] Adastros. [+]
1350 HT Miniaturas/ 134 Outrosi nõ sayo y a gente de Alisonya et estes todos forõ os que nõ sayrõ nẽ se partirõ aquel dia da villa, por que todos acordarõ et teuerõ por bem que nõ fosẽ todos de cõsũu para [aquela] grã batalla por nõ seerẽ todos em hũ dia cãsados. [+]
1350 HT Miniaturas/ 135 Et Achilles nõ foy aquel dia a a batalla por -que era mal ch(ag)ado ẽna segũda az foy Mariõ et cõ el hũ duque de Atenas. [+]
1350 HT Miniaturas/ 135 Et sen falla este sofreu depoys moy grã coyta en aquela batalla A XXJa az, fezerõn a dous rreys de Lira que ouverõ nome Antipos et Anfimatos. [+]
1350 HT Miniaturas/ 137 Et começarõ a batalla aly hu a virõ mays espesa. [+]
1350 HT Miniaturas/ 137 Et en esto nõ ha dulda mais en todo aquesto os que cõ Ector se cõbatian coytauãn o tã [fortemẽte] que nũca tãto podo fazer que caualgase [em] seu cavalo, nẽ elles nũca tãto poderõ fazer que lle o [cavallo] podesem tomar. [+]
1350 HT Miniaturas/ 137 Et faziã por el orações que o gardase deus de mal, et o trouxese vjuo et cõ soude aos seus amygos Monesteus, que estaua triste de seu preso que lle aviã tomado, et da moyta gẽte que perdera, cõ grã saña foy ferir aly hu veu que a batalla era mais braua et mays espesa. [+]
1350 HT Miniaturas/ 137 Et meterõ se ẽna batalla onde estaua el RRey Myçeres para lle acorrer. [+]
1350 HT Miniaturas/ 137 Et el RRey Vpes et el RRey Topesus chamauã suas signas cada hũus para onde estauã, ca a batalla creçia moyto. [+]
1350 HT Miniaturas/ 137 Et diso lles: ' [senores], se vos prouver, [facamos] hũa cousa; nõ topemos aqui en aquesta batalla, que asaz son moytos quanto cõple. [+]
1350 HT Miniaturas/ 137 Et, senores, [v[e]edes] aqui tres mjll caualeyros moy açerca de [uos] que nõ temẽ sua morte nẽ sua prijon, nẽ veẽ aqui por al senõ por gaãçar preço et onrra et esquiuar a desonrra des oy mays nõ vos farey longa rrazõ mays vaamos los ferir que mester nos he ' Et logo se leyxarõ yr a eles et sabede que acharõ a batalla moy aparellada tã açerca de quanto hũa baIesta poderia tyrar. [+]
1350 HT Miniaturas/ 137 Et desi veẽo cõ elles a a batalla cõmo bõo caualeyro. [+]
1350 HT Miniaturas/ 137 Et depois que o ferio, diso lle asi: ' çerto, don Çelides, caramẽte cõprastes esta batalla. [+]
1350 HT Miniaturas/ 137 Et el RRey Tençor andaua en aquela (batalla) sobre hũ caualo que era o mays grãde et mellor de quantos aly andauã. [+]
1350 HT Miniaturas/ 137 Et sabede que de aquela vez ficou Ector moy mal chagado mays eu ben sey que ante que se esta batalla parta, lazerara por esto o que nõ ouvo culpa. [+]
1350 HT Miniaturas/ 137 Ca por vos nõ mẽtyr, bem se estauã cõbatẽdo en mays de duzẽtos lugares. [+]
1350 HT Miniaturas/ 137 Et quando veu os que cõ Ector se cõbatiã et cõmo estaua soo Ector, coydou que nũca d ' aly escaparia senõ preso ou morto. [+]
1350 HT Miniaturas/ 145 Et Disnarõ, seu yrmaão, foy ferir outro de tal guisa que o deytou morto do caualo em terra da outra parte Darastulus, o deçimo yrmaão, foy ferir a hũ caualeyro tã fortemente que derribou a el et o caualo d ' ensũu, et Ector veẽdo esto todo moy ben et parãdo mẽtes ẽna batalla. [+]
1350 HT Miniaturas/ 145 Et depois que todo esto foy feyto, volueo se a batalla tã [mãa] et tã braua [ontre] gregos et troyanos que hũa grã maravilla seeria de contar ca se [começarõ] a dar a mãtenẽt tã grãdes feridas das espadas que en pouca [de] ora ficarõ y moytos mortos et mal chagados. [+]
1350 HT Miniaturas/ 146 Cõmo os de Peonja vierõ a a batalla Os de Peonya agillarõ de consũu et chegaron a a batalla por acorrer a Ector et aos fillos del RRey Priamos. [+]
1350 HT Miniaturas/ 146 Et fezo aquela vez que en pouca de ora matou noue caualeyros quando Teseus veu que os troyanos o tragiã tã mal, pesou lle et foy por medeo da batalla, seu elmo enlaçado, et seu escudo ao colo, et sua lança ẽna mão, et sua espada çingida que tragia tinta de sangre de troyanos. [+]
1350 HT Miniaturas/ 147 Cõmo el RRey [Teas] chegou a a batalla Estando a batalla en (tal) peso, chegou el RRey Toas por acorrer aos gregos. [+]
1350 HT Miniaturas/ 147 Et meteu se por medeo da batalla et ya rraueoso asi cõmo (hũ) leõ brauo quando esta cõ grã fame et entrou onde estauã mays de seysçentos [omes] armados et diz o cõto que os hũus chagaua, et outros derribaua, et outros atrauesaua et espaliaua, et moytos mataua. [+]
1350 HT Miniaturas/ 148 De cõmo el RRey Nastor veẽo a a batalla Estando elles en esto, chegou el RRey Nastor ao torneo en ajuda dos gregos. [+]
1350 HT Miniaturas/ 148 Et [nõca] foy õme que en hũ dia vise entrar en batalla cauallaria tã rricamẽte garnjdos ca elles erã çen caualeyros, os mayores cabdillos. [+]
1350 HT Miniaturas/ 148 Et todos quantos los catauã bem [tynã] que ajnda que toda a cavalaria do mũdo se juntase, que lles nõ terriã batalla hũ dia. [+]
1350 HT Miniaturas/ 148 Et chegauã se moy passo et paso et yã ja moy açerca donde os gregos estauã conbatẽdo -se cõ os troyanos. [+]
1350 HT Miniaturas/ 148 Et do jũtar que fezerõ, forõ de hũa parte et da outra moytas lanças quebradas, et moytas [sobresynas] rrotas, et moytos elmos et escudos quebrados et fendidos, et moytas lorigas falsadas, et moytos caualeyros mortos et mal chagados esta ora el RRey Fion foy logo por la batalla en seu cabo, dando moy grãdes feridas de hũa parte et de outra ẽnos gregos et lançauã les dardos enpenados de açeyro agudos cõ que mataua(n) moytos caualeyros que nõ se lle podiã defender por nẽgũa maneyra ¿que uos direy? en pouca de ora fezo de aly partyr os gregos a mão seu pesar. [+]
1350 HT Miniaturas/ 148 Et estaua moy alongado dos seus Et cõbatian o todos en rredor et el defendiã se moy forte. [+]
1350 HT Miniaturas/ 148 Et librarõn o estonçe et foy lles moy mao de librar ca ante que o ouvesen tirado do poder dos gregos, morrerõ y mays de çen caualeyros dos mellores que el tragia ca cõmo quer que brauos vjñã, cõ taes encõtrarõ que ben lles dauã batalla sabede que de aquesta vez os troyanos forõ ben d ' aly mays sen dulta ao partir elles ouverõ o peor ca vierõ y os de Creta et de Pirra et ferirõ se de tal guisa que todos los espargirõ et matarõ mais de mjll estonçes mesturarõ se as azes de tal guisa que nõ o pode õme osmar cõmo forõ departidas sabede que aly ouvo moyto elmo desmẽdado, et moytas lorigas rrotas, et moytos escudos quebrados. [+]
1350 HT Miniaturas/ 148 Et Eneas [que] tragia cõsigo todos los de Laconja, que erã moytos et bõos, et que espedaçarã y moytas signas et moytos [pendoes] en [aquela] batalla, et que fenderan moytos escudos, agillarõ por se ajuntar cõ os outros. [+]
1350 HT Miniaturas/ 148 Et agora cobrarã os troyanos, et averã o mellor da batalla [+]
1350 HT Miniaturas/ 150 De cõmo Ajas Talamõ veẽo a a batalla. [+]
1350 HT Miniaturas/ 150 Et cõmo diso aos seus que fosem con el Estando a batalla en aqueste peso que oydes, Ajas Talamõ, que era hũ moy nobre caualeyro a a maravilla, chegou y. [+]
1350 HT Miniaturas/ 150 Et nẽgũ d ' estes nõ fora em aqueste dia a a batalla. [+]
1350 HT Miniaturas/ 150 Et avia el tãta de caualaria nobre et bõa que nõ ha gente a que nõ podesem dar batalla. [+]
1350 HT Miniaturas/ 184 Et quando veu que se aviã de partir, arrebatou lle hũa luba da maão tã encubertamente que o nõ vio nẽ entẽdeu nẽgũ, nẽ a ela nõ lle pesou nẽ ponto. [+]
1350 HT Miniaturas/ 186 Agora leyxa o conto a falar de Breçayda por contar a seutima batalla Despoys que as tregoas dos tres ãnos forõ acabadas et saydas, et que todos erã folgados et saãos, logo en outro dia sen mays tardar armarõ se todos da oste et os da çidade moyto agiña de bõas armas Et Ector sayo primeyro da çidade moy ben armado. [+]
1350 HT Miniaturas/ 186 Et erã ja tã desejosos por se cõbater que se nõ podia ja sofrer. [+]
1350 HT Miniaturas/ 186 Et nõ a õme que vise a mortaldade de anbas las partes que nõ tomase pauor et grã pesar mays aly chegou Ector moy orguloso cõ sua espada preçada et peligrosa et [começo] de cortar pernas et braços et espinaços et pees et maãos et cabeças et costados ¿que uos direy? en pouca de ora matou cõ sua mão duzentos caualeyros por [aquela] batalla andaua vn rrey a que deziã Santipus, et era moy bõo caualeyro et moy ardido. [+]
1350 HT Miniaturas/ 191 Et diso lle asi: ' meu señor vos envia este caualo que tomou a [Troylos] ẽna batalla por que andaua se de uos alabando. [+]
1350 HT Miniaturas/ 191 Et tal coydara de ll ' a toller que a cõprara moy caramente torna -te para teu senor et souda m ' o moyto; et dille que se me el quer bem, que eu faria grã torto se lle mal quisese quando m ' o el mays nõ mereçese enpero tamaño bẽ aynda lle nõ quero por que lle mellor vaa do que lle ante ya ' Et o donzel se parteu d ' ela et foy se para a batalla. [+]
1350 HT Miniaturas/ 191 Et en todo esto diz o cõto que a batalla era moy ferida, tãto que moytos condes et duques et jnfanções et outros moytos bõos caualeyros de alto lugar forõ y mortos. [+]
1350 HT Miniaturas/ 191 Et andaua tã brauo et tã sañudo en esta batalla cõmo (vn) leon. [+]
1350 HT Miniaturas/ 194 Cõmo as tregoas postas forom Esta batalla que contey durou [triijnta] dias que ja -mays nõ folgarõ senõ des que era noyte. [+]
1350 HT Miniaturas/ 194 Et forõ y mortos dous dos bastardos, fillos del RRey Priamus, donde ouvo el moy grã pesar et todos os seus yrmãos et amygos et de mays que ẽna fim d ' esta batalla, Ector foy mal chagado ẽno rrostro de hũa seeta en guisa que ouvera d ' ela chegar a morte. [+]
1350 HT Miniaturas/ 194 Et tãtos erã ja os mortos que nõ aviã onde se [cõbater] ajnda que quisesen. [+]
1350 HT Miniaturas/ 194 Et os bastardos, que forõ mortos ẽna batalla cõmo vos ey contado, forõ suterrados moy onrrada mẽt en moymẽtos moy rricos cabo de seus yrmãos . Et fezerõ os de Troya por [elles grande doo et grandes chantos] [+]
1350 HT Miniaturas/ 194 Et fazia pelejar porcos et osos et outras alymanjas outras vezes fazia pelejar serpentes et cõbater grinfos et leões. [+]
1350 HT Miniaturas/ 194 Et rremedaua cõmo falauã a furto, et cõmo se gardauã dos outros que os nõ visen nẽ entendesen [depoys] d ' esto paraua azes et partia batallas, et poyña ascuytas et enviaua esculcas [outrosy] mostraua cõmo se faziã as trayções. [+]
1350 HT Miniaturas/ 194 Et des que esto avia asi ordenado, sayã saydores de ambas las partes; et yan se cõbater cõ elles [tam] fortemẽt que era marauylla. [+]
1350 HT Miniaturas/ 194 Et os nomẽes d ' eles son estes: mermyos, çenoçefaly, çicopes, lenplans, panoçios, arcabatidas, pynes, [setiros], çiopides, macabios, antipedes outros que som feyturas et feguras de gentes estrayas de que fala a escriptura cõmo vos demostrarey os mermyones son feos et de maa semellança et escarneçidos tanto en feyturas que esto he hũa grãde maravilla. [+]
1350 HT Miniaturas/ 194 As arcabatidas son moy astrosa gente, ca andan abayxados cõmo [bestas]. [+]
1350 HT Miniaturas/ 199 Et eu bem sey que nõn o pode aver mellor que el nẽ que mays valla et nõ era maravilla do caualeyro perder agyña seu caualo en tal lugar, poys se quer conbater con bõos caualeyros et endurar Et quanto he por la perda de aquel caualo, eu nõ dou nada mays pero se me mãdardes que garde este, por lo voso amor eu gardar lo ey o mellor que poder. [+]
1350 HT Miniaturas/ 281 Et se elles andarã armados, troyanos cometerã este pleito por seu mal, ca nũca d ' eles escapara õme viuo mays [elles] erã ja moy mal chagados et tãto sangre lles sayra que erã moy flacos et desmayados fortemẽt Et nõ era maravilla que ja sentyã a morte mays pero vendiã se moy caros ca elles fezerõ de sy castelo, et dauã lles grã batalla mays nõ lles fazia prol ca nõ foy y tal que lles nõ dese ferida por que andauã desarmados ca ja lles falesçiã os corações, et desfaleçiã da força. [+]
1350 HT Miniaturas/ 291 [Cõmo os troyanos nõ quiseron seyr aa batalla Ia avedes oydo de cõmo os troyanos se ençarrarõ ẽna villa et de cõmo mãdarõ çarrar moy bem suas portas, et nõ quiriã sayr aa batalla, et outrosy en cõmo os gregos posserõ gardas sobrelas portas.] [+]
1350 HT Miniaturas/ 291 [Et os gregos ajnda tã solamẽt nõ provarã de conbater os muros, nẽ lles deram vagar para ello.] [+]
1350 HT Miniaturas/ 291 [Et enviou dizer aos da çidade que lle desem batalla, mays el rrey Priamo nõ quiso que ala saysem estonçe, nẽ lles leyxou tomar armas ata que ouvesem esforço ou ajuda de algũa parte, por tal que os podesem sofrer ẽno cãpo et os fezesem acoller a suas tendas.] [+]
1350 HT Miniaturas/ 291 [Et esta foy a rrazõ por que lles aquel dia nõ derom batalla.] [+]
1350 HT Miniaturas/ 294 Et moytas vezes saen de suas terras, et vam aly onde oen dizer que a [guerras] ou [batalas] por se [cõbater] ala, et gaañã ende grã preço de armas [+]
1350 HT Miniaturas/ 295 Agora leyxa contar d ' esto por cõtar por contar cõmo chegou a RReyna Pãtasalona Agora diz o cõto que estando os troyanos çercados et nõ ousando sayr nẽ dar batalla a gregos, a RReyna Pantaselona que era señora das amazonas, chegou cõ grã poder a Troya et ela era moy fremosa et moy poderosa rreyña et de bõo siso et alto lyñagẽ et era tam ardida et tã orgullosa et tam onrrada et de tã gran prez que esto era hũa grã maravilla. [+]
1350 HT Miniaturas/ 295 Et vos, rrey, fazede moy (agiña) apreçeber vosas cõpañas, et yremos falar cõ os gregos et en todas guisas mostrar lles emos quaes donas eu trago comygo et quanto valen depoys que son en batalla - a cõmo quer que me pesa moyto por que avemos menos a Ector, que nõ sera [conosco] - mays nõ se poden tãto gardar que lles eu nõ faça caramẽt cõprar a sua morte ' [+]
1350 HT Miniaturas/ 296 Agora leyxa o cõto a falar de aquesto por contar as vijnte et et hũa batalla Diz o cõto que tan toste que foy de dia, el RRey Priamo ajuntou toda sua cõpaña. [+]
1350 HT Miniaturas/ 296 Et mãdou lles que se [graneçessem] bem de batalla. [+]
1350 HT Miniaturas/ 297 Cõmo el RRey Filomjnjs et os outros troyanos sayrõ a a batalla El RRey Filomenys era moy viziño da RReyña Pantaselona. [+]
1350 HT Miniaturas/ 339 Et segundo que a estoria cõta, erã cõ el dous mjll et [quinẽtos] [omes] [Et] ouverõ [ontre] sy tal consello, que ante que Eneas se partise d ' aquela terra, que lle desen arrebato en maneyra que se nõ podese yr en paz. [+]
1350 HT Miniaturas/ 340 Et tã forte era et tã alto aquel lugar que nõ aviam por que y fazer muro se nõ quiserẽ, nem aviã por que temer batalla nẽ outra cousa nẽgũa o lugar era asy feyto cõmo vos direy. [+]
1350 HT Miniaturas/ 342 Et quando Vlixas vyo o plazo que ẽnas cartas era posto, foyse moy encubertamẽt ao cãpo donde faziã as batallas, et achou y hũ õme morto dos da vila, et poso as cartas sobr ' el. [+]
1350 HT Miniaturas/ 342 Et outorgou que o enforcasem se o vençese aquel cõ que se conbatese com el sobre este pleto. [+]
1350 HT Miniaturas/ 345 Et este foy morto ẽna primeyra batalla que os gregos ouverõ en Troya. [+]
1350 HT Miniaturas/ 345 Et dou lles batalla moy forte et moy esquiua que lles durou terçer dia. [+]
1350 HT Miniaturas/ 347 Et Orestes et aqueles que cõ el yam çercarõ a çidade et cõbaterõn a a a rredonda. [+]
1350 LT [1]/ 52 Et o caualeyro da ponte, que auya nume Rrenoueis, disso: -"Ssabede ora, caualeyro desauẽturoso, que nõ ey ora uoontade de batalla; ca tal he meu custume de me nõ conbater cõ caualleyro depoys que o derribo; et sse passar quiserdes, eu nõ uo lo defendo, ca ia nõ podedes passar sem uergonça. [+]
1350 LT [1]/ 55 Quando Lançarote uiu os caualos et os escudos ante as tẽdas, et tã preto da porta, disso em seu coraçõ: -"Mester, mester me ha bondade et esforço, ca segũdo eu ueio, nõ me posso d ' aqui partir sem justa ou sem batalla. [+]
1350 LT [1]/ 55 El estando assy chegou a el hũu escudeyro que lle disso sem salualo: -"Senor caualeyro, ¿onde sodes uos?, ¿se sodes dos caualeyros de casa de Rrey Artur? -"Escudeyro, disso Lança[rote], ssi sóó sem falla, de casa de Rrey Artur sóó et conpaneyro da Tauola Redonda. -"¡No nume de Deus! disso o escudeyro, ca aynda oge sera ora que uos pesara muyto, et mays uos uallrria de nũca ............ de hũa tenda et começoo a tãger o mays de pre[ssa que] podo, assy que o muro todo do castelo sse começou a encher de dõnas et de dõzelas et d ' outras gentes, tanto que oyrõ o son do corno, entẽderõ que os seus caualeyros auyã d ' auer justa ou batalla. [+]
1350 LT [1]/ 59 COM̃O LANÇAROT SSE CONBATEU CÕ QUATRO CAUALEYROS [+]
1350 LT [1]/ 59 Quando eles ujrõ que assy lles escapara de toda las justas meterõ mãos aas espadas et el outrossi [a ela et] forõsse ferir; assy sse começou a batalla... dos IIIIo caualeyros do castelo et de Lãçarote. [+]
1350 LT [1]/ 60 Gram peça durou a batalla em esta guisa, que nẽgũu nõ no podia saber quaes auyã mellor, sse Lançarote, se os caualleyros. [+]
1350 LT [1]/ 60 Et un caualeyro uello que estaua ante as amẽas, et que do começo uira a batalla, et uiu que Lãçarot daua entõ mayores golpes ca o nõ começou da primeira, disso aos que estauã em derredor: -"Uos ueeredes, a boa fe, que aquel caualeyro que esta emde os uẽçera todos ou os desbaratara, et, se Deus me ualla, uẽçeria et mataria taes X com̃o eles, ca estes nossos som boos se nõ fugẽ. [+]
1350 LT [1]/ 60 O custume do castelo era posto sem falla em tal guisa que se un caualeyro chegasse et uẽçesse, o senor do castelo se deuia a conbater. [+]
1350 LT [1]/ 62 Entõ entrou hũu caualleyro uello, que era seu parẽte, et dissolle: -"Armadeuos toste, ca o conbater uos conuẽ, ca dos uossos VI caualeyros que auyã a guardar o camĩo som ende os IIIIo mortos, et os outros dous son taes parados que tarde auerã sabor de fillar armas. -"¿Et com̃o e esso?, disse o senor do castelo. -"¡ Par Deus !, disso el, aly fora esta hũu caualeyro andante que el sóó em seu cabo fes esto, mays pero tãto sofreu d ' afam et de traballo que nõ poderia ia ora durar contra uos. [+]
1350 LT [1]/ 63 Quando o senor do castelo esto oyu, nõ soubo que fezesse ca teuo que era Blioberis ca o dultaua mays ca todo los do mũdo, pero daualle força que ho caualeyro con que sse auia a conbater, que perdera muyto do sanguj ca sse nõ podia conbater cõ VIes caualeyros que nõ fosse canssado, et nõ poderia durar contra el que era folgado. -"Ora toste, disso, dademe as armas, et poys um sóó trouxe tal mal os VIes caualeyros cõ ele soo eu. [+]
1370 CT 1/ 217 Et agisárõnos moy ben pera batalla, et basteçérõnos de armas et de beestarías et de dardos et de escudos et de pedras et de tódaslas cousas que auj́ã mester. [+]
1370 CT 1/ 217 Et enderẽçárõnos en tal maneyra que, sse ouuessen batalla cõ os troyãos et a nõ podessen sofrer, que sse acollessen a seus naos et se defendessen en elas. [+]
1370 CT 1/ 217 Et tãto auedes cõquerido en terras estrayas que nõ sey home ẽno mũdo que por njhũa rrazõ açertar podesse pera cõtar quanta bõa terra et rrica uós auedes cõquista et destroýda per uossa bondade, et quantas batallas uẽçestes et quantos estrayos feytos auedes começados. [+]
1370 CT 1/ 218 Et uós aueredes cõ elles a batalla. [+]
1370 CT 1/ 218 Et quanto Leomedón, rrey de Troya, oýr estas nouas et vos vir assý estar gisados sen cõtenda, sseyrá a uós cõ quantos touer et uerrá daruos batalla. [+]
1370 CT 1/ 220 Depoys que o día vẽo et o sol era ja claro, os lauradores da terra seýrõ a seus lauores, et virõ grãd oste gisada pera batalla, ca elles virõ estar tódoslos de caualo, ben armados et suas azes ben paradas. [+]
1370 CT 1/ 221 Et a batalla foy moy braua et moy crua, que sse entre elles ergeu, ca ouuo y moyta sela uazía et moytos caualeyros mortos et derribados, segundo a estoria cõta adeãt; ca, tãto que sse uoluerõ de cõsún, meterõ mão aas espadas, et dérõsse cõ elas tãtas feridas et tãtos bõos colpes que foy y rroto moyto bõo elmo, et moyta bõa loriga falssada, et moytos escudos en pedaços. [+]
1370 CT 1/ 221 Et os gregos cobrarõ seu cãpo et ja que pouco, mays pero troyãos perderõ estonçe dos mellores caualleyros que en Troya auj́a, nẽ que sse mellor conbatíã. [+]
1370 CT 1/ 221 Des essa ora podo o t[o]rneo seer moy fremoso, ca y auerýa moytas justas ante que sse a batalla parta. [+]
1370 CT 1/ 221 El rrey Cástor, que sij́a sobre hũ bon caualo rroán de España et que estaua ante tódoslos seus, tã ben armado que nũca home ueu mellor, catou a Çésar, aquel que derribou a rrey Nástor, et veu que sse chegaua moy ben et que ajudaua moy ben os seus, et que nõ auj́a y njhũ de quantos el rrey tragía que sse tã ben cõbatesse, foy moy sañudo et leixousse yr aos troyaos et foyos ferir. [+]
1370 CT 1/ 221 Alý foy tal a batalla, que era a terra en rredor cuberta de mortos. [+]
1370 CT 1/ 221 Alý poderíã veer batalla et torneo mortal, que nũca ja mays será quen outro tal possa veer. [+]
1370 CT 1/ 221 Mays os gregos nõ poderõ sofrer a batalla, et ouueron per força a leixar o cãpo, que nũca lles poderõ tẽer pe ata o mar, nen alý nõ os poderã sofrer nẽ estar, se nõ fora por hũa auẽtura que lles auẽo, qual agora oyredes. [+]
1370 CT 1/ 250 Et estes erã moy bõos et moy ben gornidos et moy sabedores de batalla. [+]
1370 CT 1/ 256 Alý podería home veer conbaterse caualleyros, hũus a outros, et darse moy grãdes feridas de lanças et de espadas, et ferir de coytelos et de maças et de bisarmas. [+]
1370 CT 1/ 263 Et depoys que nós todos formos ajuntados et ben gisados de batalla, ben sey que so o ç[e]o nõ ha forteleza nẽ torre nẽ vila nẽ çidade nẽ castelo que sse defender possa a nosso poder. [+]
1370 CT 1/ 264 Et, sen falla, tãtos era et tã bõos que, sse elles porto podessen tomar ẽna vila de Troya, que seríã graues de põer ende fora; et ante seríã y quebrãtadas moytas lanças et moytas espadas, et moytos caualleyros abatidos dos caualos, et outros grãdes señores seríã y mortos et presos, ante que sse podesse fazer. [+]
1370 CT 1/ 269 Et era moy mãsso et moy mesurado, pero que era moyto ardido et moy orgulloso cõtra seus jmĩjgos, en tal maneyra que a nehũ nõ faría amor en batalla. [+]
1370 CT 1/ 279 Et erã moy orgullosos de batalla, que nõ vistes mays. [+]
1370 CT 1/ 287 Mays ao cõbater dos portaes veeriades tirar pedras et seetas de moytas maneyras, et creçer feridas. [+]
1370 CT 1/ 295 Et, se o assý nõ fezesse, ja mays nõ sobería en caualo, nẽ tomaría armas, nẽ entraría en batalla. [+]
1370 CT 1/ 297 Et ýan todos moy ben gornidos de batalla, et todos de cõsún, et bõos caualeyros. [+]
1370 CT 1/ 297 Et sabede que, se batalla buscarõ, que a acharõ moyto a çerca, cõmo agora oyredes, en que moytos caualeyros bõos rreçeberon estonçe morte. [+]
1370 CT 1/ 297 Da batalla que el rrey de Merssa, Cateutranes, ouuo com Achilis et cõ Tálafus [+]
1370 CT 1/ 297 Mays don Achiles catou alý hu ueo a mayor pressa da batalla, et coñosçeu y a Cateutranes, rrey de Mersa, que o fazía moy ben. [+]
1370 CT 1/ 300 Et tragíã todos armas frescas et nouas, et tragíã elmos et escudos et selas pintadas todas a hũa color, que assý llelo quiso el rrey Rremus, por sse coñosçerẽ mellor ẽna batalla. [+]
1370 CT 1/ 300 Et estes erã rreys poderosos de fardidos et que sse cõbatíã moy ben. [+]
1370 CT 1/ 300 Cada hũ deles trouxo y mill caualleyros, t[a]es que nũca fezeron falymento en batalla en que entrassen. [+]
1370 CT 1/ 300 Et trouxerõ dez mill caualleyros cõsigo, taes que ben sey que nõ farã falimento en batalla en que entrẽ. [+]
1370 CT 1/ 303 Mays ben uos digo que de hũa cousa nõ auj́ã asperança os troyãos nẽ sospeyta que fosssen cõbatudos ẽnos muros. [+]
1370 CT 1/ 305 Mays terría por rrecado que nõ estouessemos aquí mays, ca ben podedes saber tãto por uerdade que nõ yredes a elles en nehũ tẽpo, que nõ achedes batalla. [+]
1370 CT 1/ 305 Et des oymays eu nõ sey outro cõssello senõ o que uos agora dyrey: que logo, sen mays tardar, gisemos nossas naues o mellor que podermos et, depoys que forẽ ben preçebidas et ben gisadas de batalla, armemos moy ben nossos corpos, et uaámonos dereytament aa vila, et cõbatámonos cõ elles, et nõ tardemos mays, ca nõ sey por que os leixamos. [+]
1370 CT 1/ 308 Et matou estonçe alý moytos, et fézoo tã ben, et deulles tan grã batalla que, sse el nõ fosse, tódoslos seus forã perdudos, que nõ ficara y nehũ a vida. [+]
1370 CT 1/ 308 Pero, desque forõ ajuntados cõ os outros de Greçia, que estauã fora, mãtoueron a batalla ata que uẽerõ as gentes de rrey Nástor, que era señor de Pira. [+]
1370 CT 1/ 308 Et forõ entrar hu uirõ mayor pressa da batalla. [+]
1370 CT 1/ 308 Et enderãçarõ logo moy passo et moy acordadament alý hu era a batalla. [+]
1370 CT 1/ 308 Et Olixas ficou ẽna area et, sen falla, el fora morto cõ toda sua cõpaña, senõ por hũa auẽtura que lles acaesçeu, que entretãto tomarõ porto Toas et Talamõ et Ajas et Menelao et Agamenõ, et nõ llelo uedarõ os troyãos, ca os outros se cõbatíã cõ elles. [+]
1370 CT 1/ 308 Et vẽérõsse todos aa batalla, todos juntados et de bon passo et ben acabdillados et todos a par et seus arcos todos tẽdidos. [+]
1370 CT 1/ 308 Et os outros outrossý nõ sse escusauã de fazer ben todos, et fezeron tãto en aquel día en aquela batalla que leuarõ ende moy grã prez, ca os demãdauã tã amj̃údo et os feríã tã rrégeament que, per força, os ouueron a fazer afora. [+]
1370 CT 1/ 313 De cõmo Éytor chegou á batalla [+]
1370 CT 1/ 313 En aquelas oras chegou Éytor aa batalla, et andaua sobre hũ caualo grãde de España, et era o mellor de que nũca home oýra falar. [+]
1370 CT 1/ 313 Et en quanto sse Éytor cõ elles cõbatía, senpre os gregos ouueron o peor da batalla. [+]
1370 CT 1/ 313 Mays, se el canssaua ou sse alongaua da batalla, logo os gregos cobrauã et tragíã mal os troyãos. [+]
1370 CT 1/ 314 Cõmo Achiles vẽo á batalla [+]
1370 CT 1/ 314 Era ja çerca de uésperas quando aqueste torneo duraua, et os mays delles erã ja canssados et moy quebrãtados, ca sofrerã moyta coyta aquel día cõbatẽdosse et justando de cõssún. [+]
1370 CT 1/ 315 Mays, sen falla, os troyãos nõnos leixarã folgar, que cõ elles nõ aian batalla, tãto que seia de día. [+]
1370 CT 1/ 317 Et foy prouado caualeyro et ardido et moy bon cõbatedor. [+]
1370 CT 1/ 317 Et gardádeuos moy ben, ca eu uos juro, sen mẽtira, et uos faço pleito que uós acharedes, sen falimento, en aqueles que alý veedes estar, batalla, ata dou ãnos cada que mester for. [+]
1370 CT 1/ 317 Señor don Éytor, ben uos digo que nũca me foy tã ben, nẽ me tiue por tã guarido cõmo oie en aqueste día, porque nos cõbateremos cõ aquestes que desamamos mortalment, que uos uẽerõ buscar aquí a nossa terra tã a çerca. [+]
1370 CT 1/ 317 Mays uós apreçebédeuos des oymays, ca eu uos digo, sen falla, que agora uẽo a mj̃ hũ messageyro, que me disso que os gregos erã ja aparellados de batalla peça auj́a. [+]
1370 CT 1/ 317 Et ben sey que taes son que mãterrã ben sua batalla et se nõ leixarã maltrager, enmẽtre lles durar sua força. [+]
1370 CT 1/ 322 Et dígouos que uós estedes prestes que, se mester for, que [n]os acorrades cõ jente, se per auẽtura acharmos dura batalla. [+]
1370 CT 1/ 323 Cõmo Éytor seýo aa batalla [+]
1370 CT 1/ 324 Dos rreys que em este día nõ forõ á batalla [+]
1370 CT 1/ 324 A esta batalla nõ seýrõ este día estes rreys que aquí dyremos: el rrey Págaros de Liça, nẽ el rrey Afión, nẽ el rrey Adastros, nẽ seýrõ y outrossý quatro rreys de Calafona nẽ suas masnadas, nẽ seýrõ y mays dous rreys de Traça, nẽ as gentes de terra de Oeçia, hu auj́a as espeçias moytas et moy bõas; nẽ os de Beotina, que entõçe y erã; nen seýrõ y aquela uez os de Palfegonja, mays aquelles nõ era marauilla, ca auj́ã grã pesar et fazían grã doo por seu señor Filomjnis, que tĩjnã chagad[o] a morte et auj́ã grã pauor que o perderíã; nen seýrõ outrossý a gente de Alysonja. [+]
1370 CT 1/ 324 Et estes todos forõ os que nõ seýrõ d ' y, nẽ sse partiron da vila, ca todos acordarõ et toueron por ben que nõ fossen todos de cõssún ẽna grã batalla por nõ seerẽ todos en hũ día cãssados et maltreytos. [+]
1370 CT 1/ 325 Et Achiles nõ foy aquel día aa batalla porque era malchagado. [+]
1370 CT 1/ 325 Et, sen falla, este sofreu depoys moy grã coyta en aquela batalla. [+]
1370 CT 1/ 328 Agora leixa o conto a falar cõmo os gregos et troyãos apostarõ suas azes por contar cõmo sse ajuntou a batalla et cõmo foy lidada [+]
1370 CT 1/ 328 Et começarõ a batalla alý hu a uirõ mays espessa. [+]
1370 CT 1/ 328 Mays en todo aquesto, os que cõ Éytor se conbatíã, coytáuãno tã fortemẽt que nũca podo tãto fazer que caualgasse en seu caualo, nẽ elles outrossý nõ poderõ fazer tãto que o del podessen leuar. [+]
1370 CT 1/ 328 Et o duque Monasteus o tomou a pressa perlo auãtal da loriga porlo sacar da batalla. [+]
1370 CT 1/ 328 Et alý foy a batalla moy grãde do ferir et do puxar, dándolle grãdes feridas perlo elmo. [+]
1370 CT 1/ 328 Estes son os que fugirõ agora da batalla". [+]
1370 CT 1/ 328 Mal uos ydes da batalla. [+]
1370 CT 1/ 328 Et mẽtre que el rrey Tálafus et seu fillo Alynas se cõbatíã cõ os troyãos, el rrey Miçeres, cõ tódoslos seus de Frisa, passarõ da outra parte, et virõ aqueles que prenderã a Troylos, et uirõ estar o duque Menesteus entre elles. [+]
1370 CT 1/ 328 Et fazíã por el orações, que o guardasse Deus de mal et o tornasse uiuo et cõ soúde aos seus. et Menesteus, que estaua moy triste de seu preso que lle auj́an tollido et da gente moyta que perdía, foy ferir, cõ grã saña, alý hu ueu aquela batalla que era mays braua et mays dura et mays espessa. [+]
1370 CT 1/ 328 Et metérõsse todos ẽna batalla, alý hu estaua rrey Miçeres, pera lle acorrerẽ. [+]
1370 CT 1/ 328 Et estando elles en aquela pressa, chegou aa batalla el rrey Rremus de Çezonia por lles acorrer, et tragía cõsygo tres mill caualeyros ou mays, tã ben gisados que nõ uistes mellor. [+]
1370 CT 1/ 328 Senores, se uos prouuer, façamos hũa cousa: nõ topemos aquí en esta batalla, ca estes que aquí están son quantos cõpren pera esto; ca a nossa gente he moyta et, se todos estouermos en hũ lugar, menos acabaremos por ende. [+]
1370 CT 1/ 328 Desý uẽo aa batalla cõmo moy bon caualeyro, et chamou estonçe tres uezes sua syna, et matou et chagou alý moytos delles. [+]
1370 CT 1/ 328 Et depoys que o fereu, díssolle assý: -Çerto, don Çélidis, carament cõprastes aquesta batalla et uós me feristes moy mal, mays ben creo que sõo uengado. [+]
1370 CT 1/ 328 Et el rrey Ténçer andaua en aquela batalla sobre hũ caualo que era o mays grãde et mellor de tódoslos outros que y andauã, et era o mays fremoso et o mays ligeyro que y auj́a. [+]
1370 CT 1/ 328 Mays eu ben sey que, ante que sse esta batalla parta, lazerará por esto quen nõ ouuo y culpa. [+]
1370 CT 1/ 328 Et catousse a derredor, et ueusse estar çercado de moytas gentes, et ueu estar os seus moy longe de ssy; ca, por uos eu nõ mẽtir, ben sse estauã cõbatẽdo en mays de duzẽtos lugares. [+]
1370 CT 1/ 328 Et quando ueu os que cõ Éytor se cõbatíã et cõmo Éytor estaua soo, ben coydou que nõ podería auer acorro et que nõ podería de alý escapar, senõ preso ou morto. [+]
1370 CT 1/ 340 Et Éytor, veẽdo ben todo aquesto et parãdo ben mẽtes ẽna batalla. [+]
1370 CT 1/ 340 Depoys que todo aquesto foy feyto, bolueusse a batalla tã braua et tã crua óntrelos gregos et troyãos que hũa grã marauilla sería de cõtar, ca sse começarõ logo todos a dar a mãtenẽt tã grãdes feridas das espadas que, en pouca de ora, ficarõ y moytos mortos et malchagados. [+]
1370 CT 1/ 342 Cõmo os de Peonja ve[e]rõ aa batalla [+]
1370 CT 1/ 342 Quando Teseus ueu que troyaos o tijnã tã mal, pesoulle moyto et agillou, sen mays tardar, per meo da batalla, seu elmo enlaçado et seu escudo ao colo et sua lança ẽna mão et sua espada çinta, que tragía tinta de sange de troyãos, ca nõ auj́a moyto que del auj́ã rreçebudo grã dãno. [+]
1370 CT 1/ 343 Cõmo el rrey Toas chegou aa batalla [+]
1370 CT 1/ 343 Estando (ẽn)a batalla en tal peso, chegou el rrey Toas por acorrer aos gregos. [+]
1370 CT 1/ 343 Et senteusse tãto de seu yrmão que sse meteu per me[o] da batalla, alý hu a ueo mays espessa. [+]
1370 CT 1/ 344 Aqueste Nástor era rrey et señor delles, et nõ foy home que en hũ día uisse entrar en batalla caualaría tã rricament gornidos. [+]
1370 CT 1/ 344 Et todos quántoslos catauã ben tĩjnã que, se toda a caualaría do mũdo sse assũasse, que lles nõ terría batalla hũ día. [+]
1370 CT 1/ 344 Des agora sabede que a batalla creçía en tal maneyra que moyto bon caualeyro preçado será y morto, ca elles chegáuãsse moy passo. [+]
1370 CT 1/ 344 Et chegáuãsse ja moyto alý hu sse os gregos estauã cõbatẽdo cõ os troyãos. [+]
1370 CT 1/ 344 Et agora se começa a batalla tã crua ontre elles cal nũca outra y foy. [+]
1370 CT 1/ 344 Esas oras el rrey Fyón foy logo jndo perla batalla en seu cabo, dando moy grãdes feridas de hũa parte et da outra ẽnos gregos. [+]
1370 CT 1/ 344 Et estaua moy alongado dos seus, et cõbatíano todos en derredor. [+]
1370 CT 1/ 344 Et foylles moy forte de liurar, ca, ante que o ouuessen sacado do poder dos gregos, morrerõ y ante mays de çẽ caualeyros dos mellores que el tragía; ca, a cõmoquer que elles brauos vĩjnã, ben sey que cõ taes se acharõ que lles endurarã a batalla. [+]
1370 CT 1/ 344 Eneas, que tragía cõsygo tódoslos de Lançonja, que erã moytos et moy bõos et que despeçarã y moytas synas et moytos pendões en aquela batalla et que fenderã moytos escudos. [+]
1370 CT 1/ 344 Et agora, sen falla, cobrarã os troyãos et auerán o mellor da batalla. [+]
1370 CT 1/ 347 Estando a batalla en aqueste peso que oýdes, Ajas Talamõ, que era moy bon caualeyro a hũa fera marauilla, chegou y. [+]
1370 CT 1/ 347 Et nehũ de aquestes nõ fora este día aa batalla. [+]
1370 CT 1/ 347 Et auj́ã el ja tãta de bõa caualaría que nõ ha jente a que nõ ouuessen de dar batalla. [+]
1370 CT 1/ 347 Mays, senores, por aqueles deuses que uos fezeron, agora uos gardade, que nõ seiades ao partir de aquesta batalla os peores et mays uiles de aquesta oste, ca mays nos ualrría de morrermos todos onrradament que hũa mj̃gua seýr de nós. [+]
1370 CT 1/ 347 Et des oymays nõ seia nehũ de uós tã ousado que sen mj̃ saya da batalla. [+]
1370 CT 1/ 347 Et ao ferir que ferirõ foy tã grãde a uolta que en nehũ lugar nõ uistes mayor, ca alý começou a creçer estraya batalla, et y forõ falssados tãtos escudos, et quebrãtadas tãtas lanças, et tãtas lorigas moy fortes et moy preçadas rronpudas, et tãtos elmos broñjdos falssados, et tãtas espadas quebradas, et tãtas cabeças fendudas que hũa grã marauilla sería de cõtar. [+]
1370 CT 1/ 347 Mays, cõ todo esto, estonçe nõ estaua a batalla partida, ante durará a boaandança aos troyãos et o mao acaesçemẽto aos gregos. [+]
1370 CT 1/ 348 Et por ende começou estonçe a creçer a batalla tã brauament entre eles que os escudos et as lorigas que tragíã forõ todos rrasgados et falssados. [+]
1370 CT 1/ 348 Et vĩjnã todos moy ben armados et moy ben gisados de batalla. [+]
1370 CT 1/ 348 Et alý começou a batalla de engrossar et o torneo a sseer moy mortal, mays pero os troyãos ýan ja pera mal, ca os gregos os feríã tã brauament que, per força, os fazíã caer de rrostro en meo do cãpo. [+]
1370 CT 1/ 350 Et estonçe foy creçẽdo a batalla ontre elles, ca ýan chegando tódoslos da oste, que sse ajudauã moy ben et que lançauã moytos dardos et moytas saetas et se dauã a mãtenẽt grãdes espadadas. [+]
1370 CT 1/ 352 Et, sen falla, assý fora, ca el andara sen elles aquel día todo ẽna batalla, fazẽdo moytas bõas caualarías et dando moytos colpes synalados a cada parte, segundo a estoria ja cõtou. [+]
1370 CT 1/ 352 Et elles ja mays nũca sse d ' aquí partirã a menos de batalla. [+]
1370 CT 1/ 352 Desý outrossý sabede por uerdade que, se nos oie elles uẽçen en batalla, que nos destroyrã nossa terra toda et nos destroyrã todos. [+]
1370 CT 1/ 352 Et dígouos, sen mẽtir, que me adeujña o coraçõ que seerã desbaratados et descõpostos daquesta batalla. [+]
1370 CT 1/ 352 Éytor os leuou per outra parte et nõ per u era a batalla, ante a esquiuou toda. [+]
1370 CT 1/ 352 Et vẽerõ moy longe d os seus aa batalla et forõ et ferírõnos en trauesso et cometérõnos de tal gisa que, mẽtre o mũdo durar, nũca será home que ueia gente assý cometida cõmo aquela foy, nẽ que uisse tã braua batalla, nẽ quẽ oýsse dela falar, ca elles auj́ã todos moy grã saña dos gregos. [+]
1370 CT 1/ 352 Et cometérõnos per tal gisa daquela uez que partirõ aquela grã batalla toda per meo. [+]
1370 CT 1/ 352 Mays os que sse estauã cõbatẽdo deante cõ os das barreyras, quando uirõ que os cõbatíã enpós de ssy et que auj́ã ia moytos mortos dos seus que estauã ẽna çaga, et uirõ outrossý os outros que ante ssy estauã cobrar en sua força et en ardimento, cõmo aqueles que erã moy bõos caualeyros et moy cõbatedores, forõ desmayados et espantárõsse jaquanto. [+]
1370 CT 1/ 352 Quando el rrey Toas esto ueu, esforçou os seus et começou de yr perla batalla, fazẽdo grãdes caualarías et moyto mal aos troyãos; ca el, per u ýa, mataua moytos et a outros moytos fazía leixar as selas sen seu grado, ca el se meteu en auẽtura et rreçeberõ del moyto mal os troyãos aquela uez. [+]
1370 CT 1/ 355 Et cometerõ aos gregos tã brauament que, per força, partirõ a batalla per meo. [+]
1370 CT 1/ 356 Depoys que Éytor sua rrazõ ouuo acabada, el rrey Príamos lle rrespondeu assý: -Fillo, moyto uẽ este teu rrostro sangoẽto, et uẽ outrossý teu escudo quebrado per moytos lugares, et teu elmo furado per moytas partes, et ben me pareçe que ouueste grã coyta aló hu andaste cõbatẽdote, et uéiote o sange seýr claro perlas mallas do almófar, per cada lugar. [+]
1370 CT 1/ 357 Cõmo Éytor tornou á batalla [+]
1370 CT 1/ 357 Éytor tornou logo aa batalla et leuou cõsygo tres mill caualeyros moy bõos et moy ben armados et gornidos de quanto mester auj́ã. [+]
1370 CT 1/ 357 Et aqueste Çintos fereu ja en aquesta batalla outros cõdes mayores et ameaçara moy mal moytos rreys. [+]
1370 CT 1/ 357 Mays, sen falla, seu acorro foy carament conprado, ca logo essas oras creçeu entre elles hũa tã grã batalla que o torneo fora partido estrayamẽt, sse alý nõ chegara el rrey de Perssya en acorro dos troyãos, ca todos forã desbaratados. [+]
1370 CT 1/ 357 Et aquel rrey era moy rrico et de grã prez et tragía en sua aaz sete mill caualeyros, todos naturaes de hũa terra et moy ben gisados de batalla. [+]
1370 CT 1/ 357 Et sabede que os troyãos acharõ en elles dura batalla et cõprarõ carament o encalço, ca alý chegarõ en ajuda dos gregos el rrey Polus de Ardemonja et tódoslos de Lybia. [+]
1370 CT 1/ 357 Et senteusse tã mal daquesta ferida porlo sange moyto que sse lle ýa, que nõ podo mays endurar a batalla et seýosse fora d ela. [+]
1370 CT 1/ 361 Cõmo a(a) batalla fuy partida [+]
1370 CT 1/ 361 Et auẽo assý que, el andando en esta batalla, Éytor et el encõtrárõsse anbos, et lydarõ moy durament, tãto que sse ouueron de pregũtar por seus linágẽes. [+]
1370 CT 1/ 361 Et parteusse a batalla aquela uez cõ seu amor, ca senpre tenpo auerýan pera elo mẽtre esta guerra durasse ontre elles. [+]
1370 CT 1/ 361 Et Éytor parteu estonçe os seus da batalla a grã traballo, et tornárõsse pera sua cibdade por folgar et penssarẽ de ssy. [+]
1370 CT 1/ 364 Conta a estoria que as donas pregũtauã a Éytor quaes caualeyros auerýan per dereyto o prez daquela batalla ou quaes forõ y bõos, et nõ o sabíã ben todos, pero todos comunalment dezíã que Troylos fora y moy bõo et moy esforçado. [+]
1370 CT 1/ 364 Et quando foy manãa, tódoslos da uila se quiserõ armar por seýr aa batalla, et ja moytos en suas pousadas estauã armados et queríã caualgar en seus caualos. [+]
1370 CT 1/ 364 Mays as trégoas forõ logo outorgadas et juradas, et outorgárõnas de tal gisa que de ánbaslas partes segurament uẽessen ao cãpo ou aa batalla et seýssen fora quantos quisessen pera buscar et soterrar os parẽtes et os amjgos que y jazíã mortos. [+]
1370 CT 1/ 365 Amjgo, eu foy enqueigón de uossa morte, ca uos enviey sen mj̃ aa batalla. [+]
1370 CT 1/ 366 Cõmo soterrarõ os outros caualleyros que forõ mortos ẽna batalla [+]
1370 CT 1/ 367 Et, señores, hũa cousa uos dyrey, et nõ entẽdades que uosla digo gabándome: digo que, se sessudo he Agamenõ, téñome eu por mays sysudo, et ey mays cõdes et mays duques et mays caualeyros et mays gentes que el, et mellor cõssello sabería dar hu conprisse, et mellor sabería enderẽçar a batalla hu fosse mester, et sõo mays apreçebudo et mays engeñoso que el, et sey mellor coñosçer a fin que an as cousas que sse começã a fazer. [+]
1370 CT 1/ 369 Agora leixa o conto a falar desto por cõtar a terçeyra batalla que ouueron [+]
1370 CT 1/ 369 Et eu sey ben que, ante que o día passe, morrerã en esta batalla mays de mill caualeyros dos que están en aquela praça, da hũa parte et da outra, de que moytas donas ficarã ueúuas et outras moytas farã grã doo. [+]
1370 CT 1/ 369 Et começousse a batalla et a uolta moy grãde et moy marauillosa, en tal maneyra que daquela uez forõ y vij̃t mill pendões d ' ourofreses et de çẽdaes, de caualeyros de grã gisa, abaixados pera ferir, que ja mays nõ serã leuãtados ata que todos seiã bañados en sange. [+]
1370 CT 1/ 369 Et outrossý feríaos tã mal que desbarataua tódaslas azes, et fendía toda a batalla da hũa parte aa outra. [+]
1370 CT 1/ 369 Et andaua tã sañudo et tã brauo en aquela batalla que tódoslos troyãos fogíã ant ' el, assý cõmo fogẽ os sabugos ante o porquo brauo. [+]
1370 CT 1/ 369 Éytor andaua perla batalla moyto aujuado et moyto ardido, dando moytas espadadas et moytos colpes synalados, et mataua dos gregos moytos caualeyros preçados, onde elles ouueron grã pesar et grã doo. [+]
1370 CT 1/ 369 Et auj́a y feyta moyta bõa caualaría en esta batalla, et fezo y moytas bõas esporoadas, que a pouco tenpo serã moy ben uẽgadas perlas mãos de Éytor, que he chaga et cofondemento dos gregos. [+]
1370 CT 1/ 369 Et chegando assý aa batalla, cõmo uos ey dito, parou mẽtes a hũa grãde espessura et ueu esta Éytor, et Éytor a el outrossý; et tã toste que sse uirõ anbos, (et) leixárõsse a ssy correr os caualos, et fórõsse ferir ẽnos escudos, tã durament que as lanças forõ britadas. [+]
1370 CT 1/ 369 Et cobrou o cãpo moyto agiña, et foy en esta batalla moy forte et moy brauo, et fezo moy grãdes marauillas. [+]
1370 CT 1/ 369 Et Troylos, yrmão de Éytor, tã sañudo et tan brauo andaua en esta batalla, porla morte de seu yrmão Dorastalos, que era hũa grã marauilla. [+]
1370 CT 1/ 369 Et meteusse perla batalla hu a el ueu mays espessa, dando grãdes espadadas, et fazẽdo golpes senalados, assý que nehũ grego nũca sse a el chegaua que del pagado sse partisse. [+]
1370 CT 1/ 369 Et logo, sen mays tardar, entrou ẽna batalla, hu a ueu mays espessa, moy felón et moy brauo et moy orgulloso. [+]
1370 CT 1/ 369 Et aquelles que erã mays husados de gerras et de batallas et mays entendudos en seu feyto, tyrarõ do cãpo os seus, o mellor et mays passo et mays sen uergonça que poderõ, jndo todos ajuntados et nõ dando a entẽder que sse ýan fogindo, nẽ cõ pauor dos outros. [+]
1370 CT 1/ 369 Et os troyãos, que aquel día ouuerã o mellor da batalla et que forã y moy bõos, ýansse acollendo a ssua çibdade, moy passo et moy de cõtenẽt. [+]
1370 CT 1/ 375 Depoys da batalla, seẽdo ja ben noyte, ante que nehũ dormisse, forõ ajuntados ẽna tenda de Agamenõ rreys et prínçepes et tódoslos señores et caualeyros nomeados que erã ẽna oste dos gregos. [+]
1370 CT 1/ 375 Et este he o que lles faz carreyras ẽna batalla et que os esforça et quebrãta os nossos, et sen el nõ poderíã nada, ca, sse foien, este os rrecobra, et, se son couardos, este lles dá ardimento et este lles faz creçer et auer et cobrar ẽna sua grã proheza, et, se lles cõteçer pressa, logo son liures per hũa esporoada que al faz. [+]
1370 CT 1/ 375 Mays quen uẽtura ouuesse que o podesse prender ou matar, ben creo que elles nõ porríã o pe fora d a uila, nẽ auerýan cõtra nós esforço nẽ poder per nehũa maneyra, nẽ auerýan poder de nos sofrer hũ día, ca tã grã descõforto et tã grã desasperança tomarã en ssy deste dãno tã mao que nõ seyríã a batalla cõnosco. [+]
1370 CT 1/ 378 Agora leixa o conto a falar desto por cõtar a quarta batalla [+]
1370 CT 1/ 378 Et poys esto ouueron acabado, armárõsse todos a grã pressa, et uestíã suas lorigas, et poýnã seus elmos, et gisáuãsse de yr aa batalla, et cobríã os caualos de coberturas et de seus synaes. [+]
1370 CT 1/ 378 Et ẽna çidade nõ ficou rrey nẽ prínçipe que todos nõ seýssen aa batalla. [+]
1370 CT 1/ 378 Cõmo se começou a quarta batalla [+]
1370 CT 1/ 378 Et sabede que, desque naçeu, que nũca foy entrado en tã grã traballo, nẽ en batalla tã fera, nẽ en tã grã perígoo. [+]
1370 CT 1/ 379 Et cõsséllouos que nõ ueñades aa batalla hu eu ajo de andar, ca sabede que uos desamo quanto posso porlo mao cõssello et desleal que ẽno outro día destes a el rrey, en cõssellándolle que me fezesse mal. [+]
1370 CT 1/ 379 Et ben uos darey a ẽtender que fezestes mao siso, se outra uez vẽerdes aa batalla. [+]
1370 CT 1/ 379 Estes vĩjnã todos por acorrer a Achiles, et metíãsse ẽna batalla hu era a espessura mays grãde, alý hu sse Achiles estaua cõbatẽdo. [+]
1370 CT 1/ 379 Outrossý chegarõ y os bastardos, que erã dos bõos caualeyros et fardidos que ẽno mũdo auj́a, nẽ mays gerreyros, nẽ mays ualẽtes en batalla. [+]
1370 CT 1/ 379 Pares catou perla batalla et ueu a Menelao, et Menelao a el. [+]
1370 CT 1/ 379 Et el rrey Hulixas et el rrey Dastrus achárõsse anbos, andando ẽna batalla, et fórõsse ferir das lanças ẽnos escudos, tan brauament que fezerõ as lanças passar da outra parte. [+]
1370 CT 1/ 379 Óna oste dos gregos auj́a hũ rrey a que dezíã Neutálamos, et era moy gordo, et encõtrou cõ rrey Archílous, que era troyão, et cõbateusse cõ el, et ferírõsse anbos tã mal et tã durament que nõ foy y tal que sse ende mal nõ sentisse. [+]
1370 CT 1/ 379 Et diz aquí Dayres que Polidamas veu a Palamades ẽna batalla, et fereu o caualo das esporas, et leixousse yr cõtra el a todo seu poder et a toda ssua força. [+]
1370 CT 1/ 383 Aq[u]ý diz o cõto que Achiles et el rrey Toas, que erã moy parẽtes, (et) acharõ Éytor andando ẽna batalla. [+]
1370 CT 1/ 383 Mays Antenor et Deýfebus chegarõ alý hu sse Éytor cõbatía, et prenderõ a el rrey Toas, et trouxérõno preso a Troya. [+]
1370 CT 1/ 384 Quando o ueu Menelao assý andar ẽna batalla, pesoulle moyto, ca lle quería grã mal. [+]
1370 CT 1/ 384 Mays esto que el penssou era graue de acabar, pero fezo el y todo seu poder, ca moyto amjúde sse cõbatía por chegar a el et moyto sse traballaua por lle fazer dãno. [+]
1370 CT 1/ 384 Et porque o sange se lle ýa moyto sobeio, seýosse fora da batalla. [+]
1370 CT 1/ 384 Et tornousse aa batalla moy esforçado et moy brauo. [+]
1370 CT 1/ 384 Et vĩjna cõ el el rrey Ajas, que desamaua mortalment a Pares; et vĩj́não moyto ameaçando, et tragíã cõsygo todos seus uassalos, et andáuãno buscando perla batalla, et tĩj́nã ollo a cada parte se o ueeríã, et ben dauã a ẽtender que grã sabor auj́ã de o achar et de lle buscar mal et dãno. [+]
1370 CT 1/ 384 Mays Éytor, que ben uira cõmo Menelao fora chagado et sse seýra da batalla et o ueu de cabo tornar atropelado cõ sua cõpaña, ben entẽdeu que vĩjña sobre Pares et que sse vengaría ben se podesse; et enderẽçou pera hu estaua Pares por lle acorrer, et cõ el ýa Eneas. [+]
1370 CT 1/ 384 Et tĩjña penssado de dar arrebato ẽnos gregos, sol que fossen desarmados. [+]
1370 CT 1/ 384 Et quando Éytor esto ueu, ýa perla batalla acollendo os seus et tragéndoos ante ssy. [+]
1370 CT 1/ 386 Agora leixa o conto a falar desta batalla por cõtar cõmo fezeron os troyãos [+]
1370 CT 1/ 386 Yrmãa, se oie uissedes os uossos maridos estar ẽna batalla, cõmo os eu uj, et uissedes cõmo entre ssy anbos justarõ et cõmo o hũ foy derribado et o outro malchagado, ben sey que, se lles ben queriades, grã pauor aueryades et grã pesar. [+]
1370 CT 1/ 388 Et el rrey Toas seia moy ben gardado, que d ' aquí a hũ mes ben podemos saber o cõssello que nos sobre este feyto será proueytoso; ca tẽpo nos fica pera tomar por el algo, se nos prouuer, ou pera o enforquar, ou espedaçar, ou pera lle dar qual morte quisermos, ou pera fazer del o que se nos antollar, ca nós nõ sabemos o que a uẽtura ha de fazer, nẽ o que ha de acõteçer ẽna batalla, ca lygeyra cousa he de hũ caualeyro seer preso. [+]
1370 CT 1/ 390 Et ben veemos que este pleito pojou ja tãto entre nós et os gregos que nõ podería mj̃gar nehũa cousa ata que nós cõ elles seiamos mortos et uẽçudos ẽna batalla. [+]
1370 CT 1/ 392 Os da oste jazíã moy quedos et auj́ã moy grã pauor, que lles semellaua que seu pleito enpeoraua cada día en aquela batalla, ca forã dos seus moytos mortos et malchagados, onde elles auj́ã grã descõforto. [+]
1370 CT 1/ 393 Agora leixa o cõto a falar do que fezeron gregos et troyaos por cõtar a quinta batalla [+]
1370 CT 1/ 393 Outro día de manãa leuãtárõsse os da oste et começarõ de sse armar a grã pressa, et gisáuãsse pera vĩjr aa batalla. [+]
1370 CT 1/ 393 Et ýan moy ben gisados de sofrer batalla et de fazer dãno a seus ẽemjgos. [+]
1370 CT 1/ 393 Et agora uos dyrey cõmo esta batalla foy ajuntada. [+]
1370 CT 1/ 393 Et ante que sse esta batalla parta, ante seerá sua morte ben uingada. [+]
1370 CT 1/ 393 Et este rrey Apítofus andaua ẽna batalla moyto esforçado et moy fardido, et tragía en sua mão hũ uenabre claro, et tallaua cõmo hũa naualla. [+]
1370 CT 1/ 393 Et outrossý os seus uassalos auj́ã ende grã pesar et grã doo, et todos, cõ grã saña, enbraçarõ seus escudos et abaixarõ suas lanças, et andauã demãdando a Éytor perla batalla. [+]
1370 CT 1/ 397 Et djz o cõto que Achiles andaua en esta batalla moy brauo caualeyro, cõ sua espada ẽna mão, et fazía grã dãno ẽnos troyãos. [+]
1370 CT 1/ 397 Estes uirõ a batalla por seu mal, que nũca ja yrã a suas terras. [+]
1370 CT 1/ 398 Estando a batalla en tal peso, chegou aa çidade hũ rrey moy poderoso a que chamauã Pitroflés d ' Alisonja, et era moy bõo caualeyro et moy leterado en tódalas artes. [+]
1370 CT 1/ 399 Cõmo el rrey de Alysonya entrou ẽna batalla [+]
1370 CT 1/ 399 Mays elles bẽnos atẽdíã et ben lles dauã batalla. [+]
1370 CT 1/ 399 Et andaua ẽna batalla moyto aujuado et moyto orgulloso. [+]
1370 CT 1/ 402 [Q]vando Achiles ueu que o caualo tomarã, a poucas fora morto se o nõ uj̃gara per algũa maneyra, ante que esta batalla fosse acabada. [+]
1370 CT 1/ 402 Mays ja [de] ánbalas partes começauã a partir a batalla quanto podíã. [+]
1370 CT 1/ 403 Agora leixa o cõto a falar da quinta batalla por falar de cõmo os gregos tomarõ esforço et cõssello por liurar a el rrey Toas [+]
1370 CT 1/ 403 Et despoys que os ouuo ajuntados, começoulles a rrogar o mays aficadament que el podo que puñassen de acabar o que começado auj́ã, et sse cõbatessen moy ben et moy sen pauor. [+]
1370 CT 1/ 403 Et poys nós este feyto começamos cõtra troyãos, por Deus, nõ lle demos nehũ uagar ata que deles tomemos uẽgança, nẽ os leixemos folgar ata que entẽdamos que elles an o peor da batalla et nós o mellor, et que os ajamos presos ou uẽçudos ou cõquistos. [+]
1370 CT 1/ 403 Et sse parardes mẽtes ẽna merçee que nos os deus fezeron, entẽderemos que por nós son et do nosso bando, ca nos anpararõ de aquel diabro espantoso et pauoroso et mao que nos cõbatía brauament et nos maldesbarataua, en maneyra que, sse durara ata agora, todos foramos mortos ou presos ou uẽçudos. [+]
1370 CT 1/ 403 Estes sete matou Éytor per suas mãos ẽna quinta batalla. [+]
1370 CT 1/ 403 Outrossý Polidamas auj́a grã pesar et grãde onta por seu padre Antenor, que era preso, et ben poso en seu coraçõ que, sse en outro día manãa ouuessen batalla, que mataría tal rrey por que sua saña fosse apagada ou por que seu padre fosse rrendudo ou uẽgado, se os gregos o matassen ẽna prijón. [+]
1370 CT 1/ 405 Agora leixa o conto a falar desto por cõtar da sesta batalla [+]
1370 CT 1/ 406 Esta estoria he da moy grã batalla que ouueron en este día, en que morrerõ moy bõos caualeyros de ánbaslas partes. [+]
1370 CT 1/ 407 De quanto tenpo durou a sesta batalla [+]
1370 CT 1/ 407 Conta Dayres, que nõ mẽt, en sua estoria, que esta sesta batalla durou vij̃t días, que nũca sse día meteu en medio que nõ lidassen a grã perfía et que nõ morresen moytos caualeyros, de hũa parte et da outra. [+]
1370 CT 1/ 408 Et por moyto que nos queyramos cõbater nõ auemos per hu senõ sobre mortos. [+]
1370 CT 1/ 409 Et ben pareçía que erã moy bõos caualeyros et que sofrerõ moyto en batalla, que assý andauã synalados das mallas das lorigas; pero, cõ todo esto, estauã tã calados et tã sen uolta que esto era hũa grã marauilla. [+]
1370 CT 1/ 410 Et por ende nõnos cõpre esta trégoa estando ençarrados, ca depoys que a trégoa seýr, cõuerrá de [n]os cõbater cõ elles de cada día. [+]
1370 CT 1/ 414 Et cõtauã quaes forã chagados et quaes os chagarã, et quaes forã colpados ou colparã, ou quen ou cõmo, et en qual batalla gãañou bõo prez ou m[a]o. [+]
1370 CT 1/ 414 Et eu coydo a fazer en gisa que uos leuẽ en leyto da batalla. [+]
1370 CT 1/ 414 Et, sen falla, se amj̃úde saýdes da çidade et vẽerdes aa batalla, eu veerey o día que cobijço, que uossa morte jaz en mj̃as mãos. [+]
1370 CT 1/ 415 Cõmo Achilis outorgou a batalla [a] Éytor [+]
1370 CT 1/ 415 Et os gregos falauã cõ Achiles en feyto desta batalla, et os troyãos sse chegauã a Éytor et fazíã outro tal. [+]
1370 CT 1/ 415 Pero ẽna çima do feyto Agamenõ et os outros señores de Greçia nõ cõsentirõ per nehũa gisa que Achiles lidasse cõ Éytor, nen quiserõ põer toda sua fazẽda en auẽtura da batalla deles anbos. [+]
1370 CT 1/ 415 Et nõ quiserõ cõsentir por nehũa maneyra que sse Éytor cõbatesse. [+]
1370 CT 1/ 415 Todos comunalment puñauã en estoruar que nõ fosse esta batalla, senõ el rrey Príamos, que nũca tã solament en feyto nẽ en senbrãt mostrou que lle pesaua, et, se porlos gregos nõ ficara, nõ mj̃gara per el. [+]
1370 CT 1/ 415 Mays tãto fezeron da hũa parte et da outra que a batalla nõ sse fezo. [+]
1370 CT 1/ 426 Agora leixa o conto a falar de Breçayda por cõtar a sétima batalla [+]
1370 CT 1/ 426 Da outra parte, os gregos saýan de seu rrayal a tã grã pressa que, a poucas, derraniauã, ca erã ja tã deseiosos de sse cõbater que sse nõ podíã detẽer. [+]
1370 CT 1/ 426 Per aquela batalla andaua hũ rrey a que chamauã el rrey Santipos. [+]
1370 CT 1/ 426 Conta Dayres que Achiles chegou a esta batalla et fezo tãto aquela uez que aduro o podíã sofrer os troyãos, ca el tragía bõa caualaría et moy grãde. [+]
1370 CT 1/ 426 Et desmalloulle o manípulo da loriga et a poucas lle ouuera a tallar o dedo da mão; pero nõ foy Éytor tã malchagado nẽ ferido, en gisa que nõ mãdasse os dedos, nẽ leixasse a batalla por ende. [+]
1370 CT 1/ 426 Et entretãto encõtrousse Éytor cõ Achiles, et cõbatíãsse moy durament, cõmo auj́ã de costume. [+]
1370 CT 1/ 431 Meu señor uos envía este caualo que agora tomou a Troylos ẽna batalla, porque sse andaua de uós gabando. [+]
1370 CT 1/ 431 Et o donzel sse parteu dela et tornousse aa batalla. [+]
1370 CT 1/ 431 Et todo esto diz o conto que era a batalla tã ferida que moytos cõdes et duques et jnfanções et outros caualeyros grãdes et bõos et de grã gisa ficarõ y mortos. [+]
1370 CT 1/ 431 Mays Achiles, a que sse nõ oluidaua o que a fazer auj́a, andaua moy brauo et moy sañudo en esta batalla, et tãto apressuraua os troyãos et tãto sse achegaua a eles que, por nehũa maneyra, nõ sse podíã ajuntar hũus cõ outros, nẽ yr a nehũa parte que el nõ fosse ontre elles, feríndoos et derribándoos malament, et tódolos mataua quantos passauã per cabo del. [+]
1370 CT 1/ 435 Esta batalla que cõtey durou trij̃ta días, que ja mays nõ folgarõ, senõ desque era noyte. [+]
1370 CT 1/ 435 Et, demays, que ẽna fin desta batalla Éytor foy malchagado ẽno rrostro de hũa saeta, en gisa que ouuera ende a chegar a morte. [+]
1370 CT 1/ 435 Et porque os prados jazíã ja cubertos de mortos, en maneyra que nõ podíã sofrer o seu odor, et quántoslos vij́ã ben osmauã que moytos mays erã ja que os da primeyra uez que queymarã, et tãtos erã ja os mortos que ja nõ auj́ã hu sse cõbater, aýnda que quisessen, et porque Éytor era malchagado, el rrey Príamos mãdou pedir trégoas, ca ben entẽdía que lle faría Éytor grã mj̃ga, ca aqueles que ante uẽçíã cõ el, agora seeríã sen el uẽçidos et desbaratados. [+]
1370 CT 1/ 438 Outras uezes fazía cõbater serpentes et peleiar grifos et liões et fazía caçar falcões et gaujães et açores et outras aues. [+]
1370 CT 1/ 438 Et depoys desto paraua azes, et cometía batallas, et poýña ascoytas, et enviaua esculcas. [+]
1370 CT 1/ 438 Et desque esto auj́[a] ordenado, seýan assalydores da hũa parte et da outra, et ýansse cõbater tã fortemẽt que era marauilla, que nõ ha home que o cõtar podesse. [+]
1370 CT 1/ 438 Et os nomes deles son estes: mernios, çenoçéfalj, açoplos, lenpinas, panoçios, arcabatidas, pineos, sátiros, çeópides, macabros, antípodes. [+]
1370 CT 1/ 438 Os arcabatidas son moyto astrosa gente, ca andan apremjdos assý cõmo bestas, et o mays uello deles nõ uiuerá dez ãnos, et son tamaños cõmo moços pequenos, et os narizes deles son longos et curuos, et tẽen cornos ẽnas cabeças, et an os pees cõmo de cabras. [+]
1370 CT 1/ 445 Mays nõ era marauilla de o caualeyro perder agiña seu caualo en tal lugar, poys sse quer cõbater cõ bõos caualeyros et endurar o torneo. [+]
1370 CT 1/ 446 Agora leixa o cõto de falar de Breçayda por cõtar a oytaua batalla. A oytaua batalla [+]
1370 CT 1/ 446 Et moytos forõ malchagados a morte, ca a batalla foy moy forte et moy sen piadade. [+]
1370 CT 1/ 447 Et logo de ánbalas partes seýrõ ao cãpo hu fora a batalla pera queymar et soterrar os mortos que y jazíã. [+]
1370 CT 1/ 448 Agora leixa o conto de falar daquesto por cõtar a nouena batalla, pero ante cõtará hũa visiõ que soñou Andrómata et do que lle auẽo cõ Éytor [+]
1370 CT 1/ 448 Et nõ fazía sen rrazõ, ca os dioses lle mostrauã aquela noyte que, sse Éytor seýsse ao cãpo ou fosse ẽna batalla, en toda gisa lle cõuerría de tomar y morte. [+]
1370 CT 1/ 448 Cõmo Andrómata rrogou a Éytor que nõ fosse aa batalla [+]
1370 CT 1/ 448 Tódoslos dioses mays altos et mays onrrados vẽerõ a mj̃ esta noyte en visiõ et disérõme que uos dissesse de sua parte que oie por nehũa maneyra nõ tomassedes armas nẽ fossedes aa batalla, ca nõ tornariades ende uiuo se alá fossedes, et assý uos an desafiado. [+]
1370 CT 1/ 449 Señor, por Deus, jde agiña, et detẽede a Éytor, et defendédelle que nõ uaa oie a esta batalla, que, sse aló uay, rreçeberdes uós y grã dãno et grã perda, et el outro tal. [+]
1370 CT 1/ 450 Cõmo el rrey envjou os outros seus fillos et os outros caualleyros á batalla [+]
1370 CT 1/ 450 Et toda sua força era en Éytor, et ben çerto era que, sse el ẽna batalla nõ fosse, que seería grã dãno de sua parte. [+]
1370 CT 1/ 450 Et mãdou chamar Pares et Troylos et envioos aa batalla, et cõ elles a Eneas et el rrey Menõ, et Polidamas et el rrey Serpedón et o duque Glaucos et Eufremos de Lançonja et Copesus, que era tã grande cõmo hũ jayán, et el rrey Pitróforos et el rrey Agásteos et el rrey Asterpes et el rrey Áncamos et el rrey Eseus et el rrey Fortis, que era señor dos felisteus, et el rrey Filomenis et tódoslos outros rreys. [+]
1370 CT 1/ 450 Et os outros estauã ja ẽno cãpo, moy chegados aas barreyras et ben apreçebidos pera os rreçeber ẽna batalla. [+]
1370 CT 1/ 450 Cõmo Éytor era sañudo porlo que Andrómata disera et cõmo pedeu armas pera yr aa batalla [+]
1370 CT 1/ 450 Qvando Éytor entẽdeu que seu padre nõno leixaua yr aa batalla porlo que Andrómata lle auj́a dito, foy ende tã sañudo et tã coytado que, a poucas, nõ castigou a aquela que lle esto buscou cõtra seu defendemento. [+]
1370 CT 1/ 450 Et rrogáualle et pedíalle por merçee que amãssasse seu coraçõ et nõ fosse este día aa batalla, mays nõ lle prestaua nehũa cousa que lle fezesse. [+]
1370 CT 1/ 452 Et foy tã dolorida que quántosla oýrõ todos per força ouuerõ a chorar, batẽdo as palmas et fazẽdo grã doo et grã uolta. [+]
1370 CT 1/ 452 Ca, sse Éytor se uay oie a esta batalla, he perdido et morto. [+]
1370 CT 1/ 453 Et achou Éytor en meo de hũa rrua, hu ýa pera a batalla, et todo demudado cõ saña et cõ mao talẽt, porque o deteueran et nõ o leixarã yr quando el quisera. [+]
1370 CT 1/ 453 Meu fillo, tu ficarás oie este día ẽna uila et nõ yrás aa batalla porlo amor que ey cõtigo et tu cõmjgo, que moyto ey grã rreçeo de tua morte. [+]
1370 CT 1/ 454 Agora leixa o conto a falar de Éytor et torna a cõtar a nona batalla [+]
1370 CT 1/ 454 Et acharõ ja estar ẽnos cãpos os da oste, ben acaudillados et suas azes ben paradas et ben gisadas de batalla. [+]
1370 CT 1/ 454 Et alý começarõ anbos hũa batalla mortal et tã perigoosa que, ante que sse parta, perderã do sange tãto que lles mj̃gará suas forças et auerán mays mester m[a]estres que lydar. [+]
1370 CT 1/ 454 Et poys que o ouueron liure, Troylos et Polidamas nõ sse forõ do cãpo, ante ficarõ ẽno torneo, ferindo moy durament, et cõbatẽdosse. [+]
1370 CT 1/ 454 Et alý foy a grã perda et estraya, ca a moytos cõuẽo de sse partir da batalla, mal seu grado, ca erã ja malcorrudos et maldesbaratados et nõ o podíã sofrer, ca rreçebíã y grã dãno. [+]
1370 CT 1/ 454 Et nõ ouuo y nehũ que o prouar quisesse nẽ sse cõbater cõ el. [+]
1370 CT 1/ 457 Et nũca home ueu en tã pouca de ora nẽ oýo falar que tãtas gentes morressen cõmo estonçe alý morrerõ, de hũa parte et da outra, ca os de Palfona erã moy lygeyros et cõbatíãsse moy ben, et tã pouco dultauã os gregos que marauilla era. [+]
1370 CT 1/ 457 Et encõtrarõ cõ Palamades, que sse vĩjña aa batalla. [+]
1370 CT 1/ 460 Cõmo Éytor sseýo á batalla [+]
1370 CT 1/ 460 Et as donas, quando aquesto uirõ, começarõ de fazer grã doo, ca elas nõ fazíã al senõ chorar, et batíã amj̃úde as palmas, et perdían as colores cõ grã coyta que auj́ã del. [+]
1370 CT 1/ 460 ¡Ay, Deus, que grã perda et que grã mal que sse Éytor nõ podo aquel día sofrer de saýr aa batalla! [+]
1370 CT 1/ 460 Et quando os da uila o uirõ yr aa batalla, todos seýan pera el cõ grãde esforço et cõ grã prazer que cõ el auj́ã. [+]
1370 CT 1/ 460 Et dezíãlle assý: -Señor, ben souberõ os gregos que nõ seyriades uós aa batalla, et por ende [n]os fezeron tã grã dãno. [+]
1370 CT 1/ 461 Cõmo Éytor chegou á batalla [+]
1370 CT 1/ 461 Poys que Éytor chegou aa batalla, hu estauã os gregos, tã toste que os veu, foyos ferir moy sen piadade et moy brauament. [+]
1370 CT 1/ 461 Et ferírõnos tã brauament et tã sen piadade que os enpuxarõ, querendo ou nõ, hũa grã peça perlos chãos, de tal gisa que desta uez nõ foy o mellor da batalla dos gregos. [+]
1370 CT 1/ 461 Et os troyãos tornarõ moyto esforçados et moyto alegres, et ýan fazẽdo moytas bõas caualarías, assý que, en pouca de ora, forõ jguaes ẽna batalla. [+]
1370 CT 1/ 461 Et todos seýrõ aa batalla, que nehũ nõ ficou ẽna çidade que fosse pera tomar armas. [+]
1370 CT 1/ 461 Et este caualeyro auj́a moytos mortos dos troyãos ẽna batalla. [+]
1370 CT 1/ 461 Et depoys enlaçou moy ben seu elmo, et caualgou en seu caualo, et dérõlle hũa azcũa moy bõa et moy tallãt, et logo se tornou aa batalla. [+]
1370 CT 1/ 461 Et en todo esto, Éytor andaua ẽna batalla mays brauo et mays forte que hũ leõ. [+]
1370 CT 1/ 461 En esta batalla andaua hũ rrey, que era moy bõo caualeyro et moy esforçado, et ýa perla batalla fazẽdo moy grã dãno a troyãos. [+]
1370 CT 1/ 461 Mays o peor foy Achiles, ca, sse el rrey Menõ ouuera quen o ajudasse, Achiles rreçebera tal dãno que nũca mays podera tomar armas en batalla. [+]
1370 CT 1/ 470 Et eu nõ sõo en cõsello de nos cõbater sem el. [+]
1370 CT 1/ 470 Et os de dentro nõ se traballarã ora de seýr acó, nẽ de se cõbater cõnosco, ca moyto estã tristes et desmayados, ca moy grã dãno am rrecebudo. [+]
1370 CT 1/ 470 Et des oiemays nõ pensarã nẽ auerã talent de seýr a batalla. [+]
1370 CT 1/ 471 Et a gente se achegou moyta et o doo se rrenouou, que todos ýam enpús del, batendo as palmas et mesando os cabelos, et fazendo tã grã doo et tã grã rroýdo que esto sería hũa grã marauilla de contar. [+]
1370 CT 1/ 471 Et Achiles o matou ẽna batalla". [+]
1370 CT 1/ 471 Et sabed[e] que nũca fuy hũ caualeyro soo que o podese cõquerer, nẽno sofrer en batalla. [+]
1370 CT 1/ 471 Mais [os] da hoste erã muy pagados et prazíalles muyto porque Éutor era morto, et de grado quiríã que as trégoas fosem ia fora por vĩj̃nr aa batalla. [+]
1370 CT 1/ 476 Et en toda esta hoste nõ á õme que mais ualla ca uós en batalla, et os da çidade nõ á cousa que mays temã ca uós. [+]
1370 CT 1/ 479 Agora leyxa o cõto a falar desto por contar da dézima batalla [+]
1370 CT 1/ 479 Desque as trégoas seýrõ, que forõ postas por dous meses, cõmo dito aio et contado, os da çidade ouuerõ seu cõsello que, outro día de manãa, seýsem contra o cãpo et fosen contra as tendas muy bẽ arrizados et muy bẽ guisados de batalla. [+]
1370 CT 1/ 480 Cõmo os troyaos seýrõ aa batalla [+]
1370 CT 1/ 480 Despois que el rrey Príamos ouuo sua rrazõ acabada, aos troyaos prouuo muyto, et touerõ por bem que seýse cõ elles aa batalla, ca entendíã que seríã por ende mays ardidos et mays esforçados, et faríã por ende mellor batalla et mellor fazenda. [+]
1370 CT 1/ 480 Mays en esta batalla nõ ouuo muytas justas, mays [diz] a estoria que el rrey Príamos pasou as barreyras. [+]
1370 CT 1/ 480 Et sabede que ia mays õme da sua ydade nũca tamaño preço d ' armas gãanou en esta batalla, ca sen medo se auenturaua et se metía entre eles, que todos llo tijnã por grã marauilla. [+]
1370 CT 1/ 480 Mays Palomades fezo bẽ sua fazenda en esta batalla, et os que cõ el andauã muyto amẽúde se uençíã et muyto ameúde cobrauã. [+]
1370 CT 1/ 483 Estando a batalla en tal paso, cõmo auedes oýdo, chegou el rrey Perses, que era da parte dos troyaos, et tragía cõsigo sete mill caualeyros. [+]
1370 CT 1/ 483 Esta perfía durou moytos días entre eles, et d ' ánbaslas partes se cõbaterõ muy bem. [+]
1370 CT 1/ 483 Et cõmoquer que muytos bõos caualeyros d ' ánbaslas partes fezerõ muytas bõas caualarías en esta batalla, sobre todos el rrey Príamos fezo y mellores, ca el per suas mãos chagou et derribou et maltrouxo moytos bõos caualeyros et prendeu moytos outros. [+]
1370 CT 1/ 493 Et el uos enuj́a rrogar que uós punedes en chegar este feyto o mays ag(u)ina que poderdes, ca el nõ uos quiría fazer senõ aquelo que fose uoso prazer et uosa onrra, et nõ quiría mays uosa perda, nẽ uoso dãno, mays queruos amar de coraçõ et destoruar uoso mal huquer que el poder, ca ia uós ueedes que as batallas son cada día grandes et perdidosas. [+]
1370 CT 1/ 495 Mays uos direy, señor: se este pleito nõ queremos et nos esta çerca moyto dura, podemos ende uiuer a grã menoscabo et a grã dãno, ca esquiua gente et muyta et forte de gregos estã en esta terra, et será grã pecado que tãtos omes et tãtas cõpañas moyrã, cõmo cada día morrẽ de cada cabo ẽnas batallas. [+]
1370 CT 1/ 500 Et quen se desto doer, uaa aa batalla et ferirá ou será ferido, et cõbátase pera seer y morto ou ferido, ca eu uos digo, sem mentir, que outro derribarã aló, et outro ferir[á] ou será ferido ou ardido ou couardo, et outro será y preso ou chagado, ca eu ia asaz aprendj́ da lazeyra et do mal. [+]
1370 CT 1/ 502 Et esto, se fuj loucura ou nõ, nós ja y feyto auemos todo noso poder, et cõbatémosnos cõ eles, et p[er]demos ia y muyta gente de rreys et de duques et de caualeyros, bẽ çem mill ou mays; pero asý os auemos acoytados et gastados que nõ am de sy cõsello. [+]
1370 CT 1/ 503 Cõmo Achilis defendeu a suas cõpañas que nõ ffosem aa batalla [+]
1370 CT 1/ 503 Amigos, eu uos cõssello et mãdo et defendo que por nihũa maneyra nõ tomedes armas, nẽ uaades aa batalla, se amades uossas ujdas. [+]
1370 CT 1/ 503 Et ante passarã dous ãnos que me ouçã chamar mĩa sina en sua batalla. [+]
1370 CT 1/ 503 Et des oiemays aló aiã seu pleito et sua batalla sen nós. [+]
1370 CT 1/ 506 Agora leyxa o conto a falar d ' Achilis et torna a contar da onzena batalla [+]
1370 CT 1/ 506 Et da outra parte seýamse os troyãos, tã bẽ guisados de batalla et tã bẽ gornidos que mellor nõ poderíã, ca eles tragíã suas lorigas moy boas et muy preçadas, et uĩjnam gornidos de gornimentos muy rricos et muy nobles, et tragíã suas cuberturas tendudas et seus pendões de seus sin[a]es, cada hũ de qual guissa era. [+]
1370 CT 1/ 506 Et ýan todos tã aujuados de batalla que o día d ' oie cõuẽ que seia entre eles grã perda et grã dãno. [+]
1370 CT 1/ 506 Et por çerto, assý fuj, segũdo que oyredes ante da fim da batalla, ca as azes erã muy grandes, tã bẽ dũa parte cõmo da outra, et os caualeyros uĩjnã todos muy sanudos, pero muy calados. [+]
1370 CT 1/ 506 Cõmo a batalla fuy juntada [+]
1370 CT 1/ 506 En esta batalla, hu era a mayor presa, estaua el rrey Tesus, que era señor dos de Eressa, et era muy bõ caualeyro et muy brauo en armas et muyto hurgulloso. [+]
1370 CT 1/ 506 Et estauã cõ el todos os de Eressa, onde el era rrey, et cõbatíãse moy bẽ a marauilla, et fazíã grã dãno aos da çidade. [+]
1370 CT 1/ 506 Et fezérõlles tornar as espaldas mal seu grado, en guisa que nõ ouuo y nihũ que sabor ouuese d ' estar y mais, nẽ endurar a batalla. [+]
1370 CT 1/ 506 Entonçe forõ os gregos tã bẽ acorrudos que os troyãos nõ poderõ yr mais depús eles en alcanço, mais justauã et cõbatíãse de moytas partes, et era a presa moy grand. [+]
1370 CT 1/ 506 Et a batalla fuj en este día tã perfiada et tã mortal que nõ á õme tã sen medo que ende espanto nõ tomase. [+]
1370 CT 1/ 506 Estando a batalla en tal paso cõmo auedes oýdo, Palomades fazía toda sua puña cõmo fezese a troyaos leyxar o cãpo et mouer contra as barreyras. [+]
1370 CT 1/ 506 Por ende, por Deus, tornade logo aa batalla, ante que me saquen este pedaço da lança, et metede uossa puña et uoso poder en me uẽgar; ca, sse eu çerto for que sõo uengado, a mĩa alma yrá pera os dioses. [+]
1370 CT 1/ 506 Desí entrou ẽna batalla, que era muy perigoosa et muy danosa d ' ánbaslas partes. [+]
1370 CT 1/ 506 Et tendeu o arco o mays fortement que podo, et seytouo moy bẽ, et tiroulle do arco, et deulle perla garganta, et pasoulle a loriga, et talloulle os gorgoyros, et dou cõ el do caualo morto en terra, en meo da batalla. [+]
1370 CT 1/ 512 Et alý fuj o torneo muy duro et moy perigoosso, et a batalla muy pauorosa et moy crua. [+]
1370 CT 1/ 512 Et uẽerõ aa batalla, et forõ ferir ẽnos gregos. [+]
1370 CT 1/ 514 Mentre aquisto duraua, Achiles iazía en sua tenda, et nõ curaua da batalla. [+]
1370 CT 1/ 514 ¡Ay, que moyto me pessa porque esta tenda he tã alongada et nõ está a çerca da batalla! [+]
1370 CT 1/ 515 Nosso señor uos enuía dizer que el se cõbate cõ os troyãos et perde y moytas (muytas) de suas cõpañas. [+]
1370 CT 1/ 515 Et se uós agora ydes cõ uosa gente, pois que estades folgado, os de dentro seerã desbaratados et mortos et nõ se poderã defender, ca tódaslas cõpañas son ẽna batalla et son ia lasos et cansados. [+]
1370 CT 1/ 516 Cõmo se parteu a batalla [+]
1370 CT 1/ 517 Conteçe moytas uezes ẽnos grãdes torneos et ẽnas grandes batallas que moytas uezes d ' ánbaslas partes rreçebẽ grandes dãnos, et outras uezes moy bõos acaesçementos. [+]
1370 CT 1/ 518 Agora leixa o cõto a falar desto por contar a dozena batalla [+]
1370 CT 1/ 518 Et seýãse da uila a mays andar, moy bẽ gornidos et muy bẽ aguisados de batalla. [+]
1370 CT 1/ 519 Cõmo Troylos chegou aa batalla com mil caualleyros folgados [+]
1370 CT 1/ 519 Et quando chegarõ ao torneo enbraçarõ seus escudos, et bayxarõ as lanças, et forõ ferir ẽnos gregos, alý hu uirõ a batalla mays espessa. [+]
1370 CT 1/ 520 Da dozena batalla (rrúbrica) [+]
1370 CT 1/ 520 Et aquel día nõ ouuo y justa deuissada, mays todos se cõbatíã rrégeament de cõssũu, et tã esquiuos golpes se dauã per çima dos elmos limados que moytas uezes lançauã a longe cabeças et braços et puños, et quebrantauã elmos, et, aas uezes, chegauã as feridas ata os narizes. [+]
1370 CT 1/ 521 Conta a estoria que esta trezena batalla durou sete días, que nũca quedarõ. [+]
1370 CT 1/ 522 Por ende, nõ teñades este feyto en pouco, nẽ o leixedes en olujdo, et prázauos de nos ajudardes; ca, se nõ fordes aa batalla, todo uosso prez auedes perdido, et tẽeruos an d ' aquí adeãt por rretrahudo et por mj̃gado, et os braados das gentes serã todos sobre uós, en gisa que será grã uergõça et grã mal. [+]
1370 CT 1/ 522 Et, sen falla, quando somos sen uós ẽna batalla, somos ende moy despagados et moy pouco esforçados. [+]
1370 CT 1/ 525 Et ssy uos Deus ualla, dizédeme agora ¿quaes mãgẽelas leuastes y ou quaes engeños ou quaes trabuquetes, cõ que os cõbatessedes, ou quaes forõ as armaduras outras, que soen fazer en mill maneyras pera cõbater castelos et çidades, que fezestes? [+]
1370 CT 1/ 525 Dizédeme agora ¿quaes cauas lle metestes, ou quaes dagueras, ou quaes gatas encortidas que chegastes aos muros, ou quaes pedras deytastes de mão nẽ de fonda, ou quaes uezes cõbatestes a uila aa rredonda? [+]
1370 CT 1/ 525 Par Deus, don Vlixas, aýnde me pareçe que os nõ tẽedes gastados assý cõmo uós dizedes, ca aýnda nõ foy día que os nõ achassedes fora perlos chãos, ben hũa mea légoa, ben armados et ben gisados de batalla, querlos demãdassedes uós, quer no, ata que fosse noyte. [+]
1370 CT 1/ 525 Demays, ben sabedes uós que moytas uezes cõteçe que tẽ hũ home a uila çercada, en tal gisa que nõ sal de dentro nehũ que mal faça, pero os de dentro andan per çima de seus muros moy seguros et ben sen medo, et alý sse uẽden moy carament ante que seiã tomados, nẽ cõquistos, nẽ pleytejados, mayormẽt aquestes que cada día saen a cõbatersse nosco a grã perfía. [+]
1370 CT 1/ 525 Mays uós outros, que amades et cobijçades prez, uós cõbatede quanto poderdes et quanto quiserdes por Elena, que de mj̃ seede çertos que nõ sofrerey mays coyta da que sofrí por esta demãda. [+]
1370 CT 1/ 528 Mays, sequer, tãto fazede por nós: jde nosco aa batalla esta uez et, se os uẽçermos et os ben enpuxarmos do cãpo et os ben desbaratarmos, falemos ẽna paz, ca estonçe será mays gisado de [a] falar et de [a] demãdar. [+]
1370 CT 1/ 529 Et eu ben sey que tal yrá aa batalla ssão et alegre, que sse tornará ende triste, mays uós ja mays nõ me rrogedes deste pleito do que me rrogado auedes. [+]
1370 CT 1/ 529 Et, sen falla, por quanto eu de uós entẽdo, outro pẽssar uos creçe et outro coydado, et ben pareçe ẽna uossa color que mays talẽt auedes de entrardes en al que nõ entrar ẽna batalla. [+]
1370 CT 1/ 531 Et Agamenõ fezo chamar tódoslos rreys et os altos homes da oste, et cõtoulles en cõmo enviara rrogar a Achiles que os ajudasse cõmo soýa et vẽesse cõ elles aa batalla, et que lles nõ tornara rresposta por que podessen entẽder que del podessen auer ajuda; mays clarament dissera que ja mays nõ entraría cõ elles en batalla, ca os vij́a cada día perder et nõ gãañar, et que enviaua rrogar et cõssellar que fezessen cõ troyãos paz et auij̃ça. - [+]
1370 CT 1/ 533 Et poys a Achiles nõ podemos auer, mal nosso grado nos cõuerrá fazer seu mãdado et seu talẽt; ca, sen falla, nõ podemos nehũa cousa fazer que sse nos tome en onrra, nẽ en prez, sen el, ante rreçeberemos dano et onta et desonrra ẽno ficar et ẽno estar et ẽno cõbater. [+]
1370 CT 1/ 534 Et eu digo a Deus uerdade que en todo o mũdo, camaño he, que nõ ha caualeyro que tãto ualla en armas cõmo Troylos, et nõ he mẽos ardido, nẽ ha mẽor força que seu yrmão Éytor, nẽ mẽos esforçado, nẽ mẽos orgulloso, nẽ mẽos ualẽt, nẽ mẽos cõprido de bondade, nẽ sse cõbate peor que el. [+]
1370 CT 1/ 535 Agora leixa o cõto de falar [desto] por cõtar a quartadéçima batalla [+]
1370 CT 1/ 535 Conta a estoria que, poys que as trégoas seýrõ, que cada hũ sse gisou moy ben et sse gorneçeu de tódaslas cousas que mester auj́ã pera a batalla, ca elles de outra cousa nõ auj́ã cura, se desta nõ. [+]
1370 CT 1/ 535 Et aquela uez foy moy ben agardado dos seus, ca mays de trij̃ta mill caualeyros o agardauã aquel día, que ja mays nũca sse del partirõ, tãto ouueron sabor de uẽçer aquel torneo et de fazer partir seus ẽemjgos de alý aontados; et, sen falla, assý o esforçarõ que elles ouueron aquel día o mellor da batalla et os gregos o peor. [+]
1370 CT 1/ 537 Agora leixa o conto de falar desto por cõtar a quintadéçima batalla [+]
1370 CT 1/ 537 Et des alý ouueron os gregos o peor da batalla, et nõ sse poderõ mays mãtẽer. [+]
1370 CT 1/ 537 Mays a estoria nõ conta quanto tenpo esta batalla durou, mays cõta Dayres, que todo esto veu, que de ánbalas partes forõ y mortos cada uez moytos caualeyros et moy bõos, moy ardidos et de grã prez; pero a perda dos gregos foy mayor, ca dyz que ben perderõ y tres caualeyros por hũ, et nõno poderõ endurar, et acollérõsse todos a ssuas tẽdas. [+]
1370 CT 1/ 539 Agora leixa o cõto a falar da batalla por cõtar cõmo forõ as trégoas outorgadas por seys meses [+]
1370 CT 1/ 539 Et todos outorgarõ que llela nõ dessen por tã longo tenpo, mays que sse cõbatessen cõ elles et lles fezessen a sseu poder auer o peor deste pleito, en gisa que fossen mortos ou presos et as naues queymadas, en maneyra que lles nõ podessen escapar, nẽ tornar a ssuas terras. [+]
1370 CT 1/ 542 Mays Achiles nõ sse pagaua de cousa que sobre este feyto lle dissessen et, cõmoquer que o moyto rrogassen, et per moytas gisas, que os ajudasse ẽna grã coyta en que os uij́a et lles nõ tardasse tãto, nũca cõ el poderõ acabar que os ajudasse, nẽ quisesse por elles tomar armas, nẽ seýr aa batalla, ante lles disso assý: - [+]
1370 CT 1/ 544 Agora leixa o cõto de falar desto por cõtar a sextadéçima batalla [+]
1370 CT 1/ 544 Et eu ben sey que oie farã tãto per sua mãos en esta batalla por que serã moytas donas ueúuas et moytas selas uazías, et farã andar moytos caualos sen señores perlo cãpo. [+]
1370 CT 1/ 544 Aquel día fezo outrossý en aquela batalla tãto de armas, que marauilla sería de cõtar, el rrey Filomenjs. [+]
1370 CT 1/ 544 Et vĩjnã moy orgullosos por sse cõbater cõ os troyãos. [+]
1370 CT 1/ 544 Et todos os caualeyros de Achiles estauã alý hu a batalla era mays braua, et quando os ueu Troylos, foyos ferir moy brauament. [+]
1370 CT 1/ 544 Mays sabede que os caualeyros de Achiles fezerõ alý aquel día moy ben, ca, sen falla, elles sofrerõ estonçe o lazeyro da batalla. [+]
1370 CT 1/ 544 Mays Troylos os cõbatía tã brauament que os tragía a todos tã mal que ja tã juntados nõ podíã estar que os el nõ entrasse et [o]s nõ chagasse malament, et que os de alý nõ ouuesse desbaratados, sse acorro nõ ouuessen. [+]
1370 CT 1/ 544 Et se nõ fora por Ajas Talamõ, nõ escaparã per esto, a os troyãos os cõbatíã ẽnas tẽdas. [+]
1370 CT 1/ 544 Et poys que a batalla foy partida, de ánbalas partes lle dauã ende grã prez, et, sen falla, porlo seu esforço et porla sua grã ualentía, forõ defendidas as tẽdas et as rriquezas grãdes que os gregos auj́ã. [+]
1370 CT 1/ 544 Et a batalla nõ foy partida senõ porla noyte. [+]
1370 CT 1/ 544 Et Troylos leuou çẽ caualos desta batalla, moy preçados, et ben outros tãtos caualeyros de grã gisa presos, a que mays ualuera a morte ca nõ seer chagados cõmo erã. [+]
1370 CT 1/ 547 Et ben pareçía en el qual fora aquel día ẽna batalla, ca o rrostro del estaua grosso et jnchado, et o corpo del pareçía todo pintado de feridas. [+]
1370 CT 1/ 548 Et aquela noyte forõ todos moy ledos et moy preçados, porque ouueron moytos bõos acaescementos en aquela batalla, et vençerã seus ẽemjgos, et vendérãlles carament a ssaña que lles auj́[ã]. [+]
1370 CT 1/ 549 Agora leixa o conto a falar de aquesto por cõtar a rrazõ que o amor ouuo cõ AchilesvQuando Achiles soubo que çẽ caualeyros dos seus forã mortos ẽna batalla et que os outros tornarã malchagados, foy moy sañudo, et penssou de yr aa batalla en outro día, pero nẽbrousse logo cõmo amara Políçena, et semelloulle çertament que lle dezía o amor esta rrazõ: -¿Que farás, Achiles? [+]
1370 CT 1/ 549 ¿Et nõ sabes tu que Políçena está dentro ẽna çidade et que prometiste tu a ssua madre que nõ seýses aa batalla, nẽ ajudasses aos gregos? [+]
1370 CT 1/ 549 Poys está quedo et nõ sayas aa batalla. [+]
1370 CT 1/ 550 Tu es enganado en tres maneyras, et dizerche ey quaes: logo perdes teus uassalos, que uã aa batalla sen tj; desý perdes teu prez et tua ualor por esta perfía que tomaste; demays, nõ podes auer Políçena. [+]
1370 CT 1/ 551 Assý passou Achiles aquela noyte toda, ata que en outro día gregos et troyãos forõ juntados pera auer sua batalla. [+]
1370 CT 1/ 551 Agora leixa o cõto de falar de Achiles por cõtar a séptimadéçima batalla [+]
1370 CT 1/ 551 Outro día gran manãa, forõ os gregos et os da çidade ajuntados en hũus grãdes chãos pera auer sua batalla, tan bẽ gisados de cada parte que mellor nõ poderíã. [+]
1370 CT 1/ 551 Et alý foy começada hũa batalla crua et tã sen piadade que esto sería hũa grã marauilla de cõtar. [+]
1370 CT 1/ 551 Et diz o cõto que esta batalla durou vij̃t días, que nõ ouuo nehũ día de folgãça. [+]
1370 CT 1/ 551 Que ẽno mũdo nũca foy caualeyro, nẽ será ja mays, que en batalla fosse mays temudo nẽ mays dultado que Troylos, que el os apressuraua de tal gisa que os gregos erã uẽçudos de cada uez, et acollíãsse a ssuas tẽdas. [+]
1370 CT 1/ 551 Quãdo Agamenõ entẽdeu o grã dano que os gregos rreçebíã en vij̃t días que esta batalla durou, et ueu cõmo cada día sua fazẽda enpeoraua et sua grã perda creçía, ouuo moy grã coyta ẽno coraçõ, et mãdou pedir trégoas al rrey Príamos. [+]
1370 CT 1/ 552 Títolo de viii(j)xa batalla [+]
1370 CT 1/ 552 Poys que a trégoa foy seýda, os gregos et os troyãos forõ ajuntados ẽno cãpo, ben armados et ben gisados cõmo auj́ã de costume, et começarõ sua batalla moy braua et moy perigoosa. [+]
1370 CT 1/ 552 Mays pero toda a melloría da batalla era dos troyãos, ca en tan pouco tijñan seus ẽemjgos et tã pouco os dultauan ja que esto era hũa grã marauilla. [+]
1370 CT 1/ 552 Et Agamanõ fora morto en esta batalla se nõ fora el rrey Talamõ, que lle acorreu. [+]
1370 CT 1/ 552 Et ýa por acorrer a seu padre, que se estaua cõbatendo ẽna outra parte da batalla. [+]
1370 CT 1/ 552 Mays se eles ẽno cãpo poderã durar, et os outros gregos quiserã tornar aa batalla, et o fezerã tã ben cõmo eles, os troyãos forã enpuxados, de tal guisa que ia mays nõ poderã cobrar o canpo. [+]
1370 CT 1/ 555 Cõmo Achilis se armou et s[eýo] aa batalla [+]
1370 CT 1/ 555 Et así se parteu o torneo porlo esforço et porlo ardimento de Troylo, et oiemais pode yr folgar, se quiser, que muyto lle conpre, ca sabede que en esta batalla morrerõ muytos bõos caualeyros et de grã preço. [+]
1370 CT 1/ 555 Et ẽnos outros seys días que se segirõ, se cõbaterõ todos a grã perfía, mays Troylo ouuo ende o preço, segũdo Dayres conta. [+]
1370 CT 1/ 557 Mays ora leixa o cõto a falar desto por cõtar cõmo el rrey Príamos maltrouxe a rreýna, sua moller, porque Achilis uẽera á batalla [+]
1370 CT 1/ 557 Qvando el rrey Príamo soubo que Achiles uẽera aa batalla, ouuo ende grã pesar et grã despeyto; et, sem falla, grã dereyto fazía, que grã dãno auj́a rreçebudo del. [+]
1370 CT 1/ 558 Et ata aquí ben gardou o que prometudo auj́a, ca nũca uẽo aa batalla, et forõ por ende guardadas bem mill cabeças, que ata oie este día forã talladas. [+]
1370 CT 1/ 558 Et os da hoste am bem conprada a pleitesía que el cõnosco fezo, ca en sete batallas que despois forõ, an rreçebudos grandes dãnos et grandes perdas, et forõ tã maltreytos que, a poucas, se partirã d ' aquí et se forã pera suas terras. [+]
1370 CT 1/ 558 Demays, hũ mandadeyro de Achiles disera que Achiles era por ela en grã coyta d ' amor, et tãto a amaua que por ela leyxaua d ' yr aa batalla por lle nõ fazer pesar, pero que o fazía contra consello de todos seus amigos. [+]
1370 CT 1/ 559 Cõmo Achilis jurou que se uyngaría de Troylos, se veese á batalla [+]
1370 CT 1/ 559 Et téuose ende por perdudo et por meoscabado, et que auj́a feyta grã sandiçe, porque tã grã tenpo esteuera que nõ uẽera aa batalla. [+]
1370 CT 1/ 559 Et jurou que, se goreçese et ẽna batalla a Troilo achase, que a chaga que lle fezera que lla fezese carament conprar. [+]
1370 CT 1/ 559 Agora leixa o cõto a falar daquesto et torna a ffalar da xviiija batalla [+]
1370 CT 1/ 559 Hum día aueo así que se armarõ todos muy bem, tódoslos da hoste et tódoslos da çidade, por seýr aa batalla, cõmo auíã acustumado. [+]
1370 CT 1/ 561 Cõmo se comecou a batalla [+]
1370 CT 1/ 561 Cõmo Achilis chegou aa batalla [+]
1370 CT 1/ 562 Et el rrey Menõ et os persiãos ouuerõ grã prazer desta batalla, ca moytas uezes trouxerã mal a Achiles et a sua cõpaña. [+]
1370 CT 1/ 562 Et Achiles nõ vĩjna a batalla, ca jazía queixado de suas chagas; mais, ante que trégoa ouuesen, fuj ben gorido et uẽo ao torneo, cõmo adeant oyredes. [+]
1370 CT 1/ 564 Amigos et uasalos, se por mj̃ auedes a fazer cousa que uos eu mande, rrógouos que de guisa façades a rrey Menõ que seia oie el morto ẽna batalla, ca, sem falla, el me ferío et me trouxo muy mal, et me fezo per moytas uezes perder moyta sangre. [+]
1370 CT 1/ 565 En outro día grã manãa, quando a batalla fuj juntada, os mermidões se n[ẽ]brarõ bem do que seu señor lles rrogara. [+]
1370 CT 1/ 565 Et alí se parteu a batalla. [+]
1370 CT 1/ 577 Et nõ era marauilla, ca ia sentíã sua morte, mays pero uendíãse moy caros, ca eles fezerõ de si castelo et dáuãlles grandes batallas. [+]
1370 CT 1/ 585 Mays, mentre alá fuj, se uolueu hũa batalla estraya et mortal, en que muy bõos caualeyros forõ mortos, segũdo oyredes, d ' ánbaslas partes. [+]
1370 CT 1/ 586 Agora leixa o cõto de falar desto por cõtar da XX batalla [+]
1370 CT 1/ 586 Poys que as trégoas forõ seýdas, guisárõse muy ben todos de batalla. [+]
1370 CT 1/ 586 Et seia ben çerto que, se nõ para mentes en sua fazenda et se nõ guardar bẽ, tal y au[er]á que lle dará tal golpe que lle nõ dará bõo esforço pera seguir a batalla. [+]
1370 CT 1/ 586 Et será marauilla se ante nõ for malchagado que se a batalla parta. [+]
1370 CT 1/ 586 Et despois desto seýo Djomedes, mais nõ asý, que uijña armado de todas armas, et muy bẽ guisado de batalla. [+]
1370 CT 1/ 586 Et alí podía ome ueer moytas cõpañas ben gornidas de batalla et tãtos bõos pendões et tantas sinas de grã guisa. [+]
1370 CT 1/ 586 En outra parte da batalla el rrey Filomenis et Diomedes encontrárõse anbos, et tã ag(u)ina que se uirõ leyxárõse yr hũ contra o outro, et tã brauament se ferirõ das lanças ẽnos escudos que anbos forõ en terra dos caualos, pero que se leuantarõ muyto ag(u)ina, ca erã moy ligeyros et muyto ardidos. [+]
1370 CT 1/ 586 Mais os del rrey Filomenis fezerõ tã bem, et matarõ tãtos dos gregos, et apresárõnos de tal guisa que Diomedes et os seus nõ poderom mais sofrer a batalla et, a mao seu grado, ouuerõ de leyxar o canpo quanto hũ arquo podía lançar quatro ou çinque uezes. [+]
1370 CT 1/ 588 Hũa uez conta cõmo el rrey Ayas entrou desarmado ẽna batalla, senõ da espada. [+]
1370 CT 1/ 588 El andaua ẽna batalla çercando as azes, et fazendo grã dãno ẽnos troyaos, que nihũ caualleyro nõ ýa aas feridas cõmo el. [+]
1370 CT 1/ 595 Cõmo os troyãos nõ quiserõ yr aa batalla et cõmo tĩjnã bem bastida sua çidade [+]
1370 CT 1/ 595 Et nõ quiríã seýr aa batalla. [+]
1370 CT 1/ 595 Et os gregos solament nõ prouarã de conbater os muros, nẽ lles d[e]ram uagar pera elo. [+]
1370 CT 1/ 595 Pero, cõ todo esto, el rrey Agamenõ mandou armar todas suas cõpanas, et deuisou suas azes, et enujou dizer aos da çidade que lle desen batalla. [+]
1370 CT 1/ 595 Et esta fuj a rrazõ por que lles aquel día nõ derõ batalla. [+]
1370 CT 1/ 601 Et muytas uezes saem de suas terras, et uã alí hu oen dizer que am grandes batallas por se cõbater alá et gãanar ende preço et armas. [+]
1370 CT 1/ 602 Agora diz o conto que, estando os troyaos çercados et nõ ousando seýr nẽ dar batalla a gregos, a rreýna Pantaselona, que era (que era) señora das Maçedonias, chegou a esa sazõ cõ grã poder a Troya. [+]
1370 CT 1/ 603 Et uós, rrey, fazede uosas cõpanas bẽ guisar et yremos falar cõ os gregos, ca en todas guisas mostrarlles quero quaes dõnas eu trago cõmigo et quanto ualẽ desque som ẽna batalla, cõmoquer que me pesa de coraçõ porque nõ auemos a Éutor cõnosco. [+]
1370 CT 1/ 604 Agora leixa o conto a falar daquesto por contar d[a] xxja batalla [+]
1370 CT 1/ 604 Diz o conto que, tanto que uẽo o día, el rrey Príamo ajuntou todas suas cõpañas, et mãdoulles que se gorneçesen bẽ de batalla. [+]
1370 CT 1/ 605 Cõmo el rrey Filomenis et tódolos troyaos seýrom á batalla [+]
1370 CT 1/ 605 Et sabede que os gregos ouuerõ o peor da batalla, desque os da çidade seýrõ de traslos muros. [+]
1370 CT 1/ 605 En aquela ora seýo aa batalla a rreýna Panteselona, que era esforçada et ardida et hurgullosa, et cõ ela suas donzelas, todas ajuntadas en hũ tropel. [+]
1370 CT 1/ 605 Et Diomedes chegou logo y, et sofreu tã grã coyta d ' armas por lleslo toller, camana nũca sofreu desque fuj [naçido] en batalla en que entrase. [+]
1370 CT 1/ 605 Et sabede que a noyte lles fuj muy boa, porque lles chegou çedo; ca, se mais o día durara, por seu mal uirã gregos esta batalla, ca ia mais nũca ende njhũ escapara uiuo, nẽ tornarã a suas terras. [+]
1370 CT 1/ 605 Et se nõ fora por Diomedes, que en esta batalla sofreu moyto et leuou grãd affám, (ca) todos forã presos ẽnas tendas et mortos et uençudos, que nihũ deles nõ podera escapar, et as tendas todas forã tomadas, et as naues açendudas. [+]
1370 CT 1/ 605 Ante que a batalla se partise fuj a noyte escura. [+]
1370 CT 1/ 610 Cõmo os gregos acordarõ que se defen[de]sem óntrela[s] tendas et nom seýsem aa batalla [+]
1370 CT 1/ 610 Et en outro día, pois que catarõ bẽ sua fazenda, ouuerõ seu cõsello et acordarõ todos que nõ seýsen fora aos chãos aa batalla, mais que estouesen entre suas tendas, et alí se defendesen ata que uẽese Menalau et adusese o fillo d ' Achiles, por que fora, ou rrecado del. [+]
1370 CT 1/ 610 Agora leixa o cõto a falar desto por cõtar as xxij batallas [+]
1370 CT 1/ 612 Et des oymais terrã os gregos guisado de parar ẽnos chãos suas azes et de se cõbater cõ os troyaos. [+]
1370 CT 1/ 612 Logo aquela ora se guisarõ muy bem, et catarõ suas armas cõmo seýsen aa batalla perla manãa. [+]
1370 CT 1/ 612 Et dũa cousa erã ia bem çertos: que todos seríã mortos ou uençeríam a batalla. [+]
1370 CT 1/ 612 Et a fala et o cõsello que ouuerõ fuj tal: que por nihũa maneyra nõ atendesem aos troyãos éntrelas tendas, mais mouesen quanto podesen contra as barreyras et alí se cõbatesem cõ eles, quando seýsem da çidade. [+]
1370 CT 1/ 612 Et ante as barreyras ouuerõ aquel día a batalla. [+]
1370 CT 1/ 613 Agora leixa o cõto de falar desto por cõtar das xxiij batallas [+]
1370 CT 1/ 613 Et ýam bẽ armados et bẽ guisados de batalla. [+]
1370 CT 1/ 613 Et alý começou a creçer a batalla. [+]
1370 CT 1/ 613 Et eu uos juro perlos dioses que ia mais nũca tome armas, nẽ entre en torneo, se oie este día nõ for nosa a melloría desta batalla. [+]
1370 CT 1/ 613 Et sabe tu que nõ á ẽno mũdo gente que eu tãto desame cõmo a gregos, et sobre todos a ti desamo, porque teu padre Achiles matou a Éutor, que era muy bõo caualeyro et de muy bõo coraçõ, et que se mellor cõbatía de quantos ẽno mũdo son, et era tal que uençía a todos de preço et de franqueza. [+]
1370 CT 1/ 613 Et alý se [ajunt]ou o poder dos gregos et se começou a batalla de cabo. [+]
1370 CT 1/ 613 Et despois destes chegou el rrey Príamo, et tragía cõsigo muytos bõos caualeyros, seus naturaes et seus amigos, de que era bẽ çerto que lle terríã ben o cãpo et que o nõ leyxaríã soo ẽna batalla. [+]
1370 CT 1/ 613 Mais, ante que a noyte chegase, forõ y mortos muytos bõos caualeyros, et outros muytos leuarõ grand afám, defendéndose et cõbatendo, quer a pe, quer a caualo. [+]
1370 CT 1/ 613 Et esto era bem en duzentos lugares ẽna batalla. [+]
1370 CT 1/ 613 Et desí tomouo perlo auantal da gorgeyra porlo leuar preso, mais nõ podo, ca toda a batalla et as azes tornarõ sobre eles anbos, et por esto se parteu. [+]
1370 CT 1/ 613 Et conta Dayres que esta batalla durou todo aquel mes. [+]
1370 CT 1/ 613 Mais a rreýna et Pirius se desamauã, et tã mal se quiríã que se buscauã andando por se cõbater anbos. [+]
1370 CT 1/ 621 Avẽo así que hũ día andaua a rreýna ẽna batalla fazendo grandes marauillas. [+]
1370 CT 1/ 621 Et tã grã sabor auíã de se matar que nõ podíã entender quaes auíã o mellor da batalla, así estaua espesa. [+]
1370 CT 1/ 621 Et elas forõ outrosí tã maltreytas et tã desbaratadas das grandes chagas que rreçeberam que nõ poder[õ] ia sofrer a batalla et, mal seu grado, ouuerõ de leyxar o canpo et tornarse aa çidade. [+]
1370 CT 1/ 621 Et des aquel día endeante nõ conta Dayres que mais abrisen portas, nẽ tomasen armas, nẽ seýsen aa batalla. [+]
1370 CT 1/ 622 Aquí se acabã tódaslas batallas que forõ feytas en Troya, et des aquí contará a trayçóm por que Troya fuj destroída, et quen fezo a trayçón, et as pleitesías que forõ mouudas dũa parte et da outra. [+]
1370 CT 1/ 626 Et tãto nos cõbatemos cõ eles que auemos y perdudos os mays dos amigos et parentes que auiamos, et uós meesmo perdestes os uosos muy bõos fillos, que erã muy bõos caualeyros et muy preçados. [+]
1370 CT 1/ 628 Dom Anfímacos, creede que de nos cõbater cõ os gregos, nẽ solament de o prouar, en esto nõ falemos, ca ia o poder noso nõ he de os sofrer en batalla, nẽ he bõo cõsello d ' abrir portas contra eles nẽ seýr alá, [et a mj̃ semella que a guerra he muyto acabada] quanto da nosa parte. [+]
1370 CT 1/ 637 Et sabed[e] que eu faley cõ eles muyto et nõ os achey esquiuos nẽ anoiados de batalla, mais muyto auiuados et muyto ardidos. [+]
1370 CT 1/ 645 Et todos bem creemos et sabemos por uerdade que Palas, a deesa da batalla, a que dizẽ Minerua, a cuio nome el rrey fazía aquel tenplo, enuiou y aquel sinal por segurança que troyaos fosen bẽ çertos et nõ ouuesen pauor de mays perder esta uila en quanto [o] y teuesem. [+]
1370 CT 1/ 646 Et tãto nos defendemos ia et anparamos et cõbatemos cõ eles que nõ podemos ia y al fazer. [+]
1370 CT 1/ 658 Et tomauã os moços pequenos dos braços de suas madres et batíanos aas paredes. [+]
1370 CT 1/ 670 Senores, eu me teño oie por tã bõo et por tã preçado, et fuy a hoste por mj̃ tã bẽ acurruda, et [fuy] tã bõo ajudador muytas uezes, et taes caualarías fige, et tãtas uezes troixe uiandas, et tãto sofrí ẽnas batallas que he grã dereyto de eu auer o Paladyóm. [+]
1370 CT 1/ 670 Et dizeruos ey por qual rrazõ: eu mãtiue bem os gregos, et muyto esforçadament uĩjna aas batallas fortes et mortaes, et moytas uezes fostes atã coytados et tã apresurados que forades uençudos et mouudos do canpo, se eu nõ fora. [+]
1370 CT 1/ 670 Et sofrí tã grandes batallas quantas nũca sofreu caualeyro en esta hoste. [+]
1370 CT 1/ 672 Senores, este pleito nõ me sería tã esquiuo nẽ tã grande se fose uiuo Achiles, que era ardido et ualent et hurgulloso et honrrado et preçado sobre tódoslos outros; ca, se o a el desen, nũca me eu queixaría nẽno contradiría, et fora seu quito et en paz; ca bem sabẽ todos que per el et perla sua ajuda somos oie en este día uençedores et cõqueredores de Troya, et per el cõmeçamos et acabamos este pleito, et por el mouemos esta guerra et cometemos esta rrazõ, et per el fomos çertos da rresposta del dios de Apolo en el Delfón, et per el uençemos as batallas, ca el matou a Éctor, que era muy forte et brauo et ardido caualeyro, et el matou a Troilo, sey yrmão, que era muyto ardido et moy ualente ademays, et per el et per seu esforço fuj morto el rrey Télafus. [+]
1370 CT 1/ 677 Et rretraýã todos as grandes ajudas que lles auía feytas, en batallas et en outros lugares, et cõmo anparou as tendas, que ouuerã de seer tomadas. [+]
1370 CT 1/ 687 Et ouuerõ entre si tal cõsello que, ante que se Eneas partise daquela terra, que lle desen arrebato, en maneyra que se nõ podese yr en paz. [+]
1370 CT 1/ 688 Et tã forte era o lugar que nõ auíã por que y fazer muro, se nõ quisesem, nẽ auíã por que temer batalla, nẽ outra cousa nihũa. [+]
1370 CT 1/ 692 Et quando Vlixas ueu a rrazõ que ẽnas cartas era post[a], fuj muy encubertament ao cãpo hu auíã as batallas. [+]
1370 CT 1/ 692 Et outorgou que o enforcasẽ se o uençese aquel que se cõbatese cõ el sobre este pleito. [+]
1370 CT 1/ 699 Et este fuy morto na primeyra batalla que os gregos ouuerõ, quando forõ sobre Troya. [+]
1370 CT 1/ 699 Et en aquela sazõ que ý[ã] pera alá, chegando ao rreyno de Mesa, quiserõ y tomar viandas, mays el rrey Télafus llo defendeu muyto et muy bem, quanto el mays podo, et doulles batalla a sobreguisa dura et esquiua, que lles durou terçer día. [+]
1370 CT 1/ 704 Et conta Dites que, pois que alá chegou, ouuerõ cõ eles batalla quinze días. [+]
1370 CT 1/ 706 Et Orestes et aqueles cõ el ýam çercarõ a çidade, et cõbatérõna aa rredonda. [+]
1370 CT 1/ 709 Et des oiemais pode Menalao folgar et seer quito de guerra et de batalla. [+]
1380 CPc 26/ 109 E este atal deue traer la seña del Rey, quando (entrare en la) batalla: e el ha poder de judgar los caualleros, en todas las cosas que acaescieren entre ellos en razon de caualleria: assi como si vendiessen, o empeñassen, o malmetiessen los cauallos, (o) armas. [+]
1380 CPc 26/ 109 E este atal deue ....a sina del Rey quando (ouueer) batalla e el ha poder de julgar os caualeyros en todas las cousas que acaesçeren entre eles en rrazon de caualaria. asy como se vendesen os caualos (e) as armas ou conprasen ou mal metesen. outrosi ha poder de (lles) julgar os ouiere entre ellos, en razon de debdas. [+]
1390 MS [I, 1]/ 1 Et os que y estauã virõ a seeta, pregũtarõlle por que rrazõ a poyna, et o rromeu diso que avendo batalla cõ hũu seu ymigo, deralle cõ aquela seeta por la queixada seestra e foralle por medeo da cabe[ç]a, et o biquo dela foralle ferir ẽna nariz. [+]
1390 MS [I, 1]/ 9 Eu rreçebi d ' este apostolo santo tal dom que eu nõ era dino p[a]ra rreçeberlo nẽ ar nõ soo dino para cõtarlo, aveome asi: que avendo batalla cõ meus ymigos foy chaga[do] de hũa seeta ẽna perna et começey a enfraqueçer dela moy fortemẽte que nõ podia aver folga nĩhũa. [+]
1390 MS [I, 1]/ 19 Ata aqui vos cõtamos da paixõ et trasladaçõ de Santiago Zebedeu et das batallas que fezo Calrros em España, et ora vos cõtaremos de Santiago Alffeu. [+]
1390 MS [I, 1]/ 70 Todas estas terras et lugares et vilas et çidades, delas sen batalla et delas por batalla et por grãde sabedoria todas forõ sojugadas do moy nobre Calrros et metud[a]s so o seu senorio saluo Luçerna, que agora chamã Borroas, que he [en] Varverde, que era entõ moy bẽ murad[a] et moy forte. [+]
1390 MS [I, 1]/ 88 DA BATALLA ONDE FROLEÇERÕ AS LANÇAS Despois d ' esto Calrros et o duc Millo cõ suas ostes, entraron en Espana a buscar rrey Argulando, et acharõno en Terra de Canpos cabo do rrio que chamã Çea en hũus prados, en hũu lugar moy boo et moy chão hu despois fezerõ hũa igleia moy grãde et moy boa en que jaz Fagũdo et Primitiuo marteres, por mãdado et ajuda do enp[er]ador Calrros, hu agora esta moy boa vila et moy rrica, et a igleia he abadia de mõjes. [+]
1390 MS [I, 1]/ 88 Et entõ começarõ [a lidar] moy fortemẽte en gisa que forõ y mortos quorẽẽta mĩll cristiaãos; et o duc Millo, padre de Rrulã, cõ aqueles a que froleçerõ as astes, et rreçebeu y coroa de marteiro; et matarõ y o caualo a Calrros, et el ficou de pee cõ dous mĩll cristiãos ẽno meo da batalla, et tirou a espada que chamã Gaudiosa, et daua cõ ela grãdes golpes en gisa que cortaua moytos corpos por meo. [+]
1390 MS [I, 1]/ 92 DA BATALLA DE CALRROS ENPERADOR ET AYGULÃDO MOURO Despois d ' esto Aygulando juntou jentes moytas et moabi[t]ãos et de Ethiopia et de Af[r]ica et de Persia et d ' outras terras moytas; et Teixafin rrey d ' Arabia et Borrabẽ rrey de Aleixandria, et Amaro rrey de Bugia, et Espermo rrey d ' Agabilla, et Fatamõ rrey de Barbaria, et Alix rrey de Marroquos, et Afemorgio rrey de Mariogas, et Aleymã, rrey de Mequa, et Abrayn rrey de Seuilla, et Almoçor rrey de Cordoua. [+]
1390 MS [I, 1]/ 92 Et Calrros paroulle bẽ mentes, et catou moy bẽ a çidade por [hu] era mais firme para cõbater, et vio os rreis que estauã dentro, et a jente que tinã cõsigo. [+]
1390 MS [I, 1]/ 92 Et desi foyse a França et ajuntou cõsigo moyta jente et volueu a vila d ' Agem et çercoa et jouve sobre ela seys meses, et ao setimo mes pos aos muros dela enjenos et gatas et mãgẽelas et algarradas et castelos feictos de madeira cõ que a cõbatia moy fortemẽte. [+]
1390 MS [I, 1]/ 96 DA BATALLA DE SANTES ONDE FROLEÇERÕ AS LANÇAS Despois d ' esto Aigolando foyse d ' aquela para Santes, que era entõ dos mouros, et morou y cõ sua gente hũa peça. [+]
1390 MS [I, 1]/ 96 Et Calrros foise apos el et mãdoulle dizer que lle dese aquela çidade, et Aigolando nõ lla quis dar, et envioulle dizer que lle daria batalla en tal pleito que quen vençese a batalla fose sua a çidade, el Calrros outorgoullo. [+]
1390 MS [I, 1]/ 96 Et ende vespera do dia que auia de seer a batalla, teendo Calrros os da sua oste moy bẽ agisados, et moy bẽ gornidos d ' armas et de todo o que avia mester, et jazẽdo en hũus prados entre o castelo que chamã Talaburgos et a v[i]la, ẽna rribeira do rrio que chamã Charãta, algũus dos cristiãos chantarõ suas lanças ante as tẽdas, et en outro dia manãa acharõnas estar frolidas et cõ tona; et aqueles erã os que en aquela lide auiã de rreçeber marteiro por la creẽça de Deus. [+]
1390 MS [I, 1]/ 112 COM̃O AIGULÃDO FOY MORTO ET OS MOUROS VENÇUDOS A batalla outorgada d ' amba las partes, en outro dia armarõse todos para lidar sobre lo feicto da lee qual era mellor. [+]
1390 MS [I, 1]/ 112 Et a primeira aze dos mouros começou primeiramente a batalla et foy vençuda, et desi hũa peça dos mouros quiserõ acorrer a aqueles et forõ vẽçudos. [+]
1390 MS [I, 1]/ 116 DA BATALLA DE FURRO ONDE APAREÇERÕ AS CRUZES UERMELLAS En outro dia diserõ a Calrros que o señor da Nauara, que chamã Furro, que estaua en mõte Garsin et queria lidar cõ el. [+]
1390 MS [I, 1]/ 116 Et quando o vio Calrros entẽdeu que aqueles erã os que aviã de morrer na lide se y entrasen, et çarrarõnos todos en hũu lugar onde lle diziã a misa por nõ morrerẽ en aquela batalla; et porque nĩhũu nõ pode toller o juyzo de Deus nẽ os seus feictos, despois que a lide foy vençuda et morto o prinçipe Furro cõ trres mĩll mouros, volueu rrei Calrros a aqueles que leixara ençarrados et achoos todos mortos, et erã por cõto çẽto et çĩquoeenta cristiãos. [+]
1390 MS [I, 1]/ 117 COM̃O RULÃ LIDOU CÕ FERRAGUDO O GIGANTE E COM̃O O MATOU Despois que Calrros vençeu a batalla chegou mãdado a Calrros que chegara a Nagera hũu gigãte da linageẽ de Golias, que auia nome Ferragudo et era de terra de Siria, et enviaroo Mirãdo, señor de Babilonia cõ viinte mĩll turquos para lidar cõ Calrros. [+]
1390 MS [I, 1]/ 136 DA BATALLA DE RROÇAUALES ET DA MORTE DE RRULÃ ET DOS OUTROS LIDADORES Despois que Calrros gaanou toda Espana aa onrra de Deus et do apostolo Santiago, sayndose ja de España, chegou a Panpelona cõ sua oste. [+]
1390 MS [I, 1]/ 211 MIRAGRE DE SANTIAGO SCRIPTO POR PAPA [CALISTO] Hṽu caualeiro que avia nome Gillelme, avia gerra cõ hũu cõde que chamã de Fonte Calcar, et o caualeiro buscou jente et entrou en sua batalla cõ o conde, et mĩgoulle a jente, et fogindo, prenderõno et trouxerõno ante o cõde. [+]
1409 TA III,4/ 57 [C]omo ontre todas as qousas anymalyas que Deus fezo a uso et seruiço do ohmen nehũa non seia mays nobre que o cavallo, porque por el os prjncypes et os grandes senores et os caualleiros se deporten, et porque sen el o señor ontre os outros priuados asy como deue, non poderya seer esgardado poren aprol daquelles que vsam dos Cauallos, espiçialmente aa onrra daquelles que con nobre curaçon se deleitam aa bondade et aa onrra da cauallarya et da batalla, algũas cousas do Cauallo, segundo mjña opinion et a braueza do meu engeño ordiney ajuntar liuro no que por todas llas cousas posam sutilmente mostrar aquellas qousas que ao Cauallo et a sua geraçon perteeçen mais lliuremente a verdade por orden dereita segundo o que prouey Eu Jurdam Ruvyo de callabrya, Caualleiro en marescella en outro tenpo de meu Señor o Enperador Fradarique segundo, de mjña vontade, de todas llas qousas, rrazoes uerdadeiras mostrarey. [+]
1409 TA III,4/ 59 Et deuenno tanger por todos llos nenbros estremadamente nos péés. Et deuen llos aa myude alçar et batellos como See o quiserem ferrar. [+]
1460 CI 1/ 99 Foy esta batalla dia quinta feyra, ora de sexta, era de seteçentos et quorenta et oyto. [+]
1460 CI 1/ 109 Et el rrey Ordonjo, despoys de moytas batallas et vitorias de mouros que vençeu, et muytas prouações de villas et lugares que fezo et dous obispados que nouamente fezo et ordenou; conuẽ a saber: [+]
1460 CI 1/ 110 Et foy acordado que mellor era [morrer] en batalla que sofrer et padesçer tanto obprobrio et determẽto da santa fe catholica. [+]
1460 CI 1/ 110 Et oyda a mjssa, cõ muytas lagrimas et sospiros, ordenarõse o mellor que poderõ et sayron aa batalla. [+]
1460 CI 1/ 110 Et tanta foy a graça de Deus et a aJuda do Apostollo, señor Santiago, que el rrey don Rramjro, cõ aquela pouqua gente de christaãos que cõsigo tijna, vençeu todo aquel gran poder dos mouros, et matou eles moytos d sen conto et vençeu a batalla. [+]
1460 CI 1/ 110 Et vençida a batalla, porla graça de Deus et aJuda do apostollo Santiago, el rrey don Rramjro, cõ consello et acordo de todolos de seu rreyno, poso esmolda para senpre en toda España desde Pisorga ata o mar oçiano: en cada Jugada de boys huã faneyga de t[r]ijgo ou de pan por voto para a eglleia do apostollo Santiago. [+]
1460 CI 1/ 128 Et o santo obispo, cõfiando da mjsericordia de Deus et do apostollo Santiago, comõ bóó caballeyro esforçado para entrar en tal batalla, pero cõ grant themor, atreueuse et desfezoo, et poso ende hũa muy boa et moy grande ara et huũ rret(r)ablo de ouro et de prata. [+]
1460 CI 1/ 133 Jtẽ, despoys desto a tres años, os mouros vierõ a çerquar a Tolledo et conbaterõno muy de rregeamente -os ardarues -, et destroyrõ os arrabaldes et matarõ moytos caballeyros et nobres hõmes. [+]
1460 CI 1/ 133 Et nõ poderõ entrar a çibdade porlla fortolleza do lugar et dos nobres caballeyros que ende estauã, et çessarõ de conbater et poseron ende suas tendas en derredor. [+]




RILG - Recursos Integrados da Lingua Galega
Seminario de Lingüística Informática / Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2018
Deseño e programación web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL