1295 |
TC 1/ 886 |
Poys da torre de Sancta Maria todaslas suas nobrezas, et cã gran beldade et alteza et a sua gran nobleza he: saseenta couedos a en terreo da sua anchura, quatro tanto en alto; tã ancha et tã chãa et de tã gran meestria foy feyta, et tã conpassada a esqueeyra per u aa torre sobẽ, que os rreys et as rreynas et os altos omes que ala querẽ sobir de besta, sobem quando querẽ ata çima. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 93 |
Das feyturas de Elena Eleña Elena, sua yrmãa, foy espello et flor das outras dõnas, et mays noble de todas las criaturas que deus fezo en paresçer et en palaura. et sobre todas ouvo preço de apostura et beldade ca asy cõmo a rrosa vençe todas las outras flores en pareçer, asi vençia ella a todas las outras donas [do] mũdo. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 93 |
Et ela era ja quanto ẽno corpo grosa et era moy mãsa, et avia moy bõo donayro et moy alegre ¿que uos direy? nõ a õme que posa cõtar a meatade da sua beldade |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 100 |
Das feyturas de Polyçena O moy noble et moy fremoso paresçer que avia Poliçena, esto nõ -n o poderia contar ja nẽgũ en hũ ãno nẽ [per] mj̃ nõ [poderiã] seer ditas nẽ contadas suas beldades. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 356 |
Por que Deus quiso dar a esta duas cousas ajuntadas que nõ dou a outras moytas ca lle dou fremosura et beldade todo de consõo . Et nũca ja mays quiso oyr nẽ consentyr cousa que de maldade fose mays atendia seu marido. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 367 |
Et depoys que y forõ todos ajuntados, cõtou lles seu soño et diso lles asi: ' eu jazia en meu leyto folgando et semellaua me que via hũa fegura tã fermosa que nõ a ẽno mũdo pyntura nẽ outra fegura de õme nẽ de moller que nada valuese contra a sua beldade ca o seu paresçer era entre beldade de õme et de deus, ca me semellaua que traspasaua apostura de õme Et cõmo quer que se nõ ygoalaua cõ a de deus et eu ben sey que forma de õme nõ valrria contra ello nada ca mays rresplandeçẽt era que o sol nẽ as estrelas. |
[+] |
1350 |
LT [1]/ 41 |
Et a rreyna sse confortou muyto, que logo foy guarida et tornada em ssua beldade toda, et defendeu a Glingaym que nõ dissesse aquelas nouas a nĩhũu, ca nõ quería que os de Cornualla o soubessem que era uiuo; ca poys ela era çertáá de ssa uida, que ela guisaria todauía de o yr uéér et uiuer cõ ele para toda uia. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 245 |
Et, demays, que pera senpre ja mays leue o prez de beldade das outras. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 245 |
Et depoys que me esto ouuo dito Mercurio, cada hũa delas me sacou a parte et me disso a poridade que, se lle eu julgasse a maçãa et lle fezesse uẽçer as outras per beldade, que nõ auj́ã ẽno mũdo don que lle eu demãdasse que mo nõ desse. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 245 |
Et por esto lle outorgey eu a maçãa et lle fige vençer ánbaslas outras por beldade. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 267 |
Elena, sua yrmãa, foy espello et frol das outras donas, et mays nobre de tódaslas que Deus fezo en pareçer, et mays paaçãa, que sobre todas ouuo prez de apostura et de beldade; ca, assý cõmo a rrosa vençe a tódaslas outras flores en paresçer, assý vençía ela a tódaslas outras donas do mũdo. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 267 |
Nõ ha home que uos podesse cõtar a medade da sua beldade. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 270 |
Ulixas vençeu a todos de beldade, et nõ era moy grãde de corpo nẽ de pequeno, mays era moy sisudo, et falaua moy ben, et entre dez mill nõ podería õme achar tã rreuoluedor de preytesýa, nẽ tã grã bulrrador, que el nũca dería uerdade hũa ora; mays enpero era moy entẽdudo et moy cortés. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 278 |
Do moy fremoso pareçer que auj́a Polýçena, esto nõno podería home cõtar en hũ ãno, nẽ ja por mj̃ podería seer dito nẽ cõtado a medade de sua beldade, pero que dyrey o que ende aprendj́ per Dayres. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 391 |
Desque os caualeyros rreçeberõ suas dõas, Troylos foy beigar sua yrmãa Políçena, que era frol de beldade. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 420 |
Et nõ he sen rrazõ, que nõ sey ẽno mũdo home que a uossa beldade ueia que nõ aia grã talẽt de uos seruir et de uos amar et de sse chamar uosso. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 436 |
Et moytos chegarõ y et nũca souberõ dizer qual delas era a mays fremosa, nẽ qual auj́a meos beldade. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 488 |
Conta a estoria que Achiles, quando ueu a Políçena, atãto fuy pagado dela et das suas feyturas et da sua beldade, que logo fuy preso d ' amor, tãto que nõ soubo que fezese. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 489 |
En m[a]o día me oie leuantey, et en mao día fuj a aquel lugar hu aquela donzela uj, et en mao día uj o seu tallo et a sua beldade et sua color. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 489 |
Et eu troixe esta soonbra d ' alý onde uj aquela donzela, et troixe sua beldade et sua collor así pintada ẽno meu coraçõ, así cõmo se [a] uise et falase cõ ela; mays, quando a quero abraçar, nõ acho nada, nẽ me rresponde a cousa que lle eu diga. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 497 |
Et esto nõ sería sen rrazõ, ca auería por amiga aquela que é señor da beldade et de todo bẽ, et en que eu ey todo meu bẽ et toda mĩa asperança et mĩa alegría et mĩa soúde, et en cuja mesura iaz todo meu bẽ et toda mĩa uentura, et que á mays que tódaslas outras que Deus ẽno mũdo fez en tallo et en beldade et en color et en tódaslas outras bondades, et por que me o amor tẽ tã coytado et tã amazelado, et a que eu teño p(r)intada ẽno meu coraçõ, en guisa que, quando me dela acordo, a poucas que nõ ensandesco, et estou preste de perder a uida. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 591 |
Elena fazía tã grã doo que nõ á ome que o contar podese, et quenquer que a uise bem entendería que o seu doo et a sua coyta que pasaua os outros todos, ca ela changía ameúde seu pesar et sua proeza et sua beldade et seu ualer, dizendo así: -Meu señor et meu amigo Paris, pois uos eu pergo, ia, mentre eu uiua, a mĩa uida será en choro et en lágrimas. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 672 |
Et trouxo ende a Ypodamía, que era filla daquel rrey, que en bondade et en beldade era frol et espello de tódaslas outras donzelas. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 737 |
Et o seu paresçer era entre beldade d[e] ome et de deus, ca me semellaua que traspasaua apustura d ' ome, cõmoquer que se nõ jguaua cõ a de deus. |
[+] |