logo usc Corpus Xelmírez - Resultados da consulta

Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval

Resultados da pescuda


Os resultados das buscas efectuadas no Corpus Xelmírez poden ser usados con fins educacionais e de investigación, sempre que se mencione a fonte. Se desexa consultar a referencia e o contexto dun exemplo, calque no símbolo [+] na cela da dereita. Para se referir ao corpus como un todo, cite: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval - http://sli.uvigo.gal/xelmirez/. Se desexa realizar outra pescuda no Corpus Xelmírez, pode calcar aquí.
Está a procurar contextos do uso de capar nos textos históricos do Corpus Xelmírez.

Número de contextos atopados: 142

1295 TC 1/ 6 Et os outros que escaparõ fugirõ todos os que poderõ fugir. [+]
1295 TC 1/ 13 Et os que ende poderõ escapar daquela queyma fugirõ cõ algũus dos seus navios, et escaparõ fogindo pelo mar. [+]
1295 TC 1/ 13 Et os narmães que dalj escaparõ veerõse de cabo a Seuilla et cõbaterona. [+]
1295 TC 1/ 16 Et os mouros que ende escaparõ fogirõ todos. [+]
1295 TC 1/ 17 Et os que poderõ ende escapar acolleronsse a Tolledo. [+]
1295 TC 1/ 25 Et, quando daquella lide escaparõ, assi fficarõ cansados et quebrãtados et maltreytos, que nũca mays coydarõ aa tornar a suas terras. [+]
1295 TC 1/ 29 Et el rrey despos elles, matando quantos acalçaua, de guisa que hũus poucos que ende escaparõ forõ por mal cabo. [+]
1295 TC 1/ 31 Et, en chegãdo, foy fferir [en elles] et uẽçeos et matou y aquel senor delles et muytos d[os] outros; et os que delles poderõ escapar fugirõ. [+]
1295 TC 1/ 33 Et [d] ' anbas aquellas partes dos mourros que sse partirõ nõ escaparõ ende mays de dez ou poucos mays; et aynda estes nõ escaparã se nõ por que sse (nõ por que se) deytarã en terra, poys que uirõ que morriã, et envollueronse ontre os mortos. [+]
1295 TC 1/ 33 Et dista guissa nõ forõ achados et escaparõ assi. [+]
1295 TC 1/ 39 Et os outros que poderõ escapar desenpararõ o canpo et fugirõ a Sallamãca. [+]
1295 TC 1/ 47 Et don Vermũdo et os mourros que cõ elle eram que poderam escapar fugirõ. [+]
1295 TC 1/ 61 Ca llas Vo jgleias arçebispales d ' Espana iaz[ia]m en catiuo et os prelados dellas que escaparom da espada dos mouros fugirõ a Asturas, assi com̃o avemos dito. [+]
1295 TC 1/ 68 Andado(s) aquel terceyro ano do rreynado deste rrey dom Ordono, os mouros de Tallaueyra et os que ueerã de Cordoua en sua ajuda, que escaparã del rey dom Ordono quando uẽo sobre Tallaueyra, assi como disemos, veendosse maltreytos et muy apremados del rrey dom Ordono, enviarõ demãdar ajuda Abdarame, rrey de Cordoua, et Almotarab, rrey de Tunez. [+]
1295 TC 1/ 68 Et tam grãde foy a morteydade que fezo en elles, que nõ ha ome que o podese cõtar; ca, della ribeyra do Doyro, du elles pousauam, ata Atẽça et Paraçollos, mõtes et valles et cãpos todos iaziã cubertos de mouros mortos, assi que poucos ou nẽhũus forõ os que ende escaparom nẽ que o mãdado podesem leuar a el rrey de Cordoua. [+]
1295 TC 1/ 111 Et ouue y aquel dia delles muytos mortos et feridos, et os que escaparõ estauã muy lazerados et cãsados. [+]
1295 TC 1/ 111 Et digouos que, de morte ou de u[ẽ]çudos, nõ escaparã de nos. [+]
1295 TC 1/ 111 Et, com̃o quer que os cristãos fossem muytos, tãtos erã os mouros en aquela batalla, que ontre os que y morrerõ et os que catiuarõ et os que ende (ia) escaparõ et fugirõ, que por sempre iamays [a]uer[ã] ende que contar os que o oyrem. [+]
1295 TC 1/ 111 O mouro, quando (o) uyu o cõde, quisera fugir et desuiarsse del, se podera; ca oyra dizer que ome que cõ el lidasse, que llj nõ podia escapar a vida. [+]
1295 TC 1/ 111 Senor, poys que eu nõ ey ventura d ' arancar esta lide, nõ quero eu escapar ende a uida aynda que podese, ca me meterey eu en lugar onde me ma (ma)tem, et asy nõ ueerey tãto mal nẽ tãto quebranto. [+]
1295 TC 1/ 132 Et disse aa jnfante com̃o o leixara muy lazerado, et que auia della muy grã querella, et querellauase a Deus por ende, por que ella soo o queria sacar deste mundo et fazerllj prender morte, et que ella fora razõ et achaque por que el que era en aquela priiom et, se ella quisesse, poderia el seyr della et escapar a uida. [+]
1295 TC 1/ 134 Nõ uos podedes ia yr, nẽ podedes escapar da mão del rey dom Garçia, que uos nõ de maas mortes a ambos et a dous. [+]
1295 TC 1/ 146 Et uos todos sabedes que el rey me quer muy gram mal, et çerto soo que nõ poderey escapar que nõ seia preso ou maltreyto. [+]
1295 TC 1/ 179 Pero çerto uos digo que me pesa muyto, se el assy escapar de mj̃ que eu nõ aia dereyto del. [+]
1295 TC 1/ 191 Et uos yde et çercadeos et colledeos no meyogoo, et nõ uos escapara nẽgũu a vida; ca eu nõnos ajudarey en nẽhũa maneyra. [+]
1295 TC 1/ 195 Desoy mays, se per ventura daqui escaparmos uiuos, queremos que nos facades preyto que nos defendades uos del. [+]
1295 TC 1/ 202 Et algũus dizẽ que foy a enfermidade da (da) menaçõ que os tomou a todos, de guisa que nõ escaparõ ende senõ muy poucos que contassem as nouas en sua terra, et da caualgada que elles fezerõ contra Galiza et das gaãças que sacarõ da terra do apostolo Sanctiago. [+]
1295 TC 1/ 217 Et os que escaparõ conta a estoria que morrerõ depoys morte supitanya. [+]
1295 TC 1/ 218 [Et] o conde Garçia Fernandez alçou con sua conpaña enpos los mouros que yam fugĩdo, et matou y tãtos delles que muy poucos escaparõ ende. [+]
1295 TC 1/ 236 Et mataron y delles muytos sen cõta, asi que nõ escaparõ delles senõ muy poucos. Çuleyma, quando uio dos seus todoslos mays mortos, fogiu cõ aquelles que escaparõ et poderõ fugir, et foysse para hũu lugar a que diziã Açafrã. [+]
1295 TC 1/ 247 Et dos que daly escaparõ da boca da espada, segũdo diz a estoria, forõ depoys metudos a ela ẽna Eixerquia. [+]
1295 TC 1/ 249 Et os outros de sua natura, a que diziã castrados outrosi com̃o aquelles que escaparõ daquella reuolta et daquel mal, forõ para Murça, et tomarõ o castelo d ' Ouriolla et teuerõno. [+]
1295 TC 1/ 251 Et os que ende escaparõ forõ para Almaria. [+]
1295 TC 1/ 281 Et el rrey, seendo muy alegre, por que a rreyna escapara et estorçera de morte, rrogoullj que perdoasse a sseus fillos aquel erro que contra ela fezerã. [+]
1295 TC 1/ 300 Et os que ende poderõ escapar fugirõ desarmados et desnuus, et desenpararõ tendas et quanto al tĩjnã. [+]
1295 TC 1/ 392 Muyto che gradesco, Afonso, por que me disesche que te querias yr a tua terra; ca, se te foras nõno sabendo eu, nõ te poderas escapar sem muy grã dãno de morte ou de pr[iiõ]; mays, poys asy he, vay desoy mays a teu rreyno et tomao, se poderes, et eu che darey do meu o que ouueres mester para dar aos teus vas[a]los, cõ que cobres os curações delles para te seruirem. [+]
1295 TC 1/ 479 Et o conde dõ Garçia, a que chamauã o Crespo de Granõ et o conde dõ Martin et outros condes et ricos omes que estauã cono jnfante acorrerõlli et fugirõ cõ elle et chegarõ a hũu lugar a que dizẽ agora Sete Condes, seyndo da batalla, coydando y escapar cõ elle. [+]
1295 TC 1/ 522 "Valẽça, Valença, vẽeron sobre ti muy grandes pesares et estas en ventura de te perder; et, se escapares desta, sera muy grã marauilla aos que te [vir]em; et, se Deus fezo merçee a algũu lugar, fagalo a ti que te nõ percas asi, senõ sera por nos(tr)os pecados et polos teus atreuementos grandes. [+]
1295 TC 1/ 568 Et bẽ ata ali durou o acalço, assi que dos çincoẽta mil omes d[e] caualo nõ escaparõ ende mais de XV mil. [+]
1295 TC 1/ 585 Et este conselho muy mao deu o conde Sueiro Gonçaluez a seus sobrinos, que podera muy bem escusar et nõ escapara ende atam mal com̃o escapou, segundo que uolo contara adeante a estoria. [+]
1295 TC 1/ 653 Et a cabo destes çĩco anos, que uos auemos contado, nouas que muyto corrẽ chegarõ a Valença, com̃o Buca[r], fillo de Miramamolĩ de Marrocos, tẽendosse por muy quebrantado de com̃o o vençera o Çide de Valença ante eno cãpo do Quarto, et llj matara et llj catiuara muyta gente, et como correra cõ elle ata que o metera pelo mar, et gaanara delle todalas cousas que trouxera d ' alem mar, et nẽbrandosse com̃o escapara muy auiltado et com̃o escapara cõ muy grã perda, diz que elle meesmo andou prehegando per sua pessõa toda Africa et toda Beneia ata os Montes Claros para pasar o mar, para uingarse, se podesse. [+]
1295 TC 1/ 662 Et el rrey Bucar et os que escaparõ cõ elle alçaron as uelas et forõ sua carreyra, que nũca ia mays tornarõ cabeça. [+]
1295 TC 1/ 752 Et alçarõsse muytos mouros en hũa pena muyto alta, et coydarõ y a escapar; et, os cristãos chegando aa pena, leixouse caer conos mouros, et morrerõ y todos. [+]
1295 TC 1/ 856 Desta guisa escaparõ os mouros deste artifiçio enganoso que quiserõ fazer contra os cristãos. [+]
1295 TC 1/ 859 Et muytos se meterõ pelo rio por escapar, que morrerõ y, que [os] matauã os cristãos que andauã enas barcas, de guisa que foy en elles muy gran morteydade. [+]
1295 TC 1/ 862 Et os cristãos tomarõ hũu ome dos seus et deytarõno no rrio, por nouas que era mouro et que llis huuyaua escapar. [+]
1295 TC 1/ 900 Et en aquelas mõtanas se acollerõ todalas gentes da terra que escaparõ da batalla. [+]
1300 XH I, 0/ 30 Noe sayo et aterra cõmo estaua ajnda lodosa das agoas do deluvio, et o lodo tenrro quando Matussalem sayra synaloa cõ os péés; et Noe quando vio os synaes que Matussalem fezera cõ os péés ẽna terra, maravillou sse moyto daquel omẽ, donde fora, ou onde escapara do deluvio, et foy yndo Noe por los synaes dos péés et achou aMatussalem onde jazia morto, atantas pasadas da arca quantos dias durara o deluvio enque el viuera apegado fora da arca. [+]
1350 HT Miniaturas/ 70 Et des que esto ouvermos feyto, seyremos da vila; et dar lles emos ẽnas costas, et ençarrar los emos entre nos et vos en tal maneyra que nũqua ende õme escapara viuo de quantos se quiserẽ acoller a a vila, ca cõvij̃r lles ha pasar por vos mays eu vos faço bõo pleito et vos juro [per] los dioses que nũqua õme ouvo tã maa pasagẽe nẽ tanto a seu dãno cõmo elles farã ca sen dulda todos serã mortos et presos. et quẽ d ' aquesto mays entẽde, eu lle rrogo que o diga mays quanto he ẽno meu siso, coydo que ey dito bõo consello ' [+]
1350 HT Miniaturas/ 122 Et dauã lles a mãtenẽt de parte das espaldas tã [grãdes] feridas que nõ foy tal que nũca ja mays coydase escapar [+]
1350 HT Miniaturas/ 137 Et des oy mays seja ben çerto Meriõ que se o torneo quer mãteer, et se cõ Ector achar, que lle nõ podera escapar de morte por lo que lle fezo. [+]
1350 HT Miniaturas/ 137 Et ao juntar que fezerõ foy a volta tã grãde que todo õme que podese escapar vyuo [que] escapaua ben. [+]
1350 HT Miniaturas/ 137 Et quando veu os que cõ Ector se cõbatiã et cõmo estaua soo Ector, coydou que nũca d ' aly escaparia senõ preso ou morto. [+]
1350 HT Miniaturas/ 281 Et se elles andarã armados, troyanos cometerã este pleito por seu mal, ca nũca d ' eles escapara õme viuo mays [elles] erã ja moy mal chagados et tãto sangre lles sayra que erã moy flacos et desmayados fortemẽt Et nõ era maravilla que ja sentyã a morte mays pero vendiã se moy caros ca elles fezerõ de sy castelo, et dauã lles grã batalla mays nõ lles fazia prol ca nõ foy y tal que lles nõ dese ferida por que andauã desarmados ca ja lles falesçiã os corações, et desfaleçiã da força. [+]
1350 HT Miniaturas/ 297 Et poserõ por los muros balesteyros et arqueyros moytos, et outros para deytar cantos, et outros para deytar paaos agudos metidos em ferros, en guisa que todos aqueles que se aos muros achegar quisesem nõ podesem [de] morte escapar. [+]
1350 HT Miniaturas/ 338 Et chamou a aqueles que ficarõ ẽna villa que escaparõ da morte. [+]
1350 HT Miniaturas/ 341 cõmo os troyanos que escaparõ se forõ para Antenor A nobleza de aquela çidade et de aquel lugar cresçeu [per] toda [aquela] terra, et [per] todos los lugares foy sabido que ya moy ben a Antenor et a todos los seus ca avia hũa çidade moy bõa et moy rrica et moy abastada. [+]
1350 HT Miniaturas/ 342 Et diz o conto que moy poucos deles escaparõ. [+]
1350 HT Miniaturas/ 342 Mays ja nõ curauã nada das perdas que rreçebidas aviã, poys que escaparã de morte, pero faziã tã grãde doo que mayor nõ podian. [+]
1350 HT Miniaturas/ 343 Et aqueles que escaparõ nõ [atẽdiã] senõ a morte. [+]
1350 HT Miniaturas/ 343 Et quantas naues alcãçauã, nõ lles podiã escapar que nõ fosen logo partidas et quebrãtadas. [+]
1350 HT Miniaturas/ 343 Et sabede que de quantos aly chegarõ, nũca hũ podo escapar mays as que [vjnã] postromeyras, quando oyrõ as nouas, gardarõ se et nõ forõ aly quebrar ca se ellas nõ virã, ou a luz tã çedo nõ chegara, nũca ende õme escapara viuo mays partirõ se logo d ' aly, et arredarõ se da rribeyra et da serra. [+]
1350 HT Miniaturas/ 346 Et acol(l)eu se cõ el -o mays [agiña] que podo -, aly onde soubo que era Ydomenes, rrey de Cleta, cõ os outros que escaparõ da tormenta do mar. [+]
1350 HT Miniaturas/ 350 Et se se d ' elles [per] seu engano nõ escapara et partira, nõ ha ouro que o gardar podera de nõ seer enforcado. [+]
1350 HT Miniaturas/ 352 Sabede que por nẽgũa maneyra nõ lles podiamos escapar nẽ fogir, que tãto aguillarõ que nos alcãçarõ moyto agiña mays nos escapamos d ' eles sen dãno [per] espirimẽtos et [per] arte pero Polifinus leuou ende sua yrmãa mays leuou el ende vn ollo quebrãtado ẽna cabeça que lle eu quebrãtey [per] mjñas maãos mays esto foy [per] gram ventura ca era de noyte. [+]
1350 HT Miniaturas/ 354 Cõmo Vlyxas contou a el RRey Ydomenes cõmo escapara dos peligros do mar ' Agora vos quero contar outro grande peligro que pasey depoys que say do poder de Calixa en que foy moy grande sazon, cõmo vos ja contey. [+]
1350 HT Miniaturas/ 354 Et asi de nẽgũa maneyra nẽ de outra nõ poden escapar de morte. [+]
1350 HT Miniaturas/ 355 Et aly a o mar o onblygo et nõ ha ẽno mũdo cousa que a aquel mar chege que ende posa escapar. [+]
1350 HT Miniaturas/ 355 Et quando aly chegã ao rredio, nõ poden escapar por nẽgũa maneyra que nõ sejam aly sorujdos et anegados ca [per] aquel lugar cae o mar a fondo dos abissos atan de rregio cõmo cae a agoa [per] la cãal do moyño. [+]
1350 HT Miniaturas/ 355 Et eran rroubadores et ladrões et malfeytores a sobre guisa et quantos entrauã en seu poder, nõ lles podiam escapar de morte ' Et tomarõ me quanto ẽno mũdo avia, que me nõ leyxarõ tam solamẽte hũ dineyro. [+]
1350 HT Miniaturas/ 369 Et son ende maravillado cõmo d ' aly podo escapar viuo. [+]
1350 LT [1]/ 59 Quando eles ujrõ que assy lles escapara de toda las justas meterõ mãos aas espadas et el outrossi [a ela et] forõsse ferir; assy sse começou a batalla... dos IIIIo caualeyros do castelo et de Lãçarote. [+]
1370 CT 1/ 218 Et depoys que todo esto ouuermos feyto, seyremos da vila, et darlles emos ẽnas costas, et ençarrarlos emos ontre nós et uós, en tal maneyra que nũca ende home escapará; ca, se sse quiserẽ coller aa vila, cõuĩjrlles ha a passar per nós. [+]
1370 CT 1/ 221 Ben coydaría home que desta guerra podería ben escapar Leomedón, mays os gregos forõ logo sobre el et partírõnos anbos. [+]
1370 CT 1/ 240 Per tal maneyra passarõ que nũca coydarõ passar nẽ escapar daquela tormenta, et foylles moy maa de sofrer. [+]
1370 CT 1/ 240 Depoys que todo esto ouuo feyto, Antenor foy perlos tẽplos et fez suas orações aos deuses, porque o escaparõ de morte et de moy grã coyta. [+]
1370 CT 1/ 245 Et por esto uos digo que aquesta he çima de meu cõssello, que vaamos tomar uẽgança da desonrra que tẽemos rreçebuda dos de Greçia, ca eu sey ben, sen falla, que escaparemos por ende cõ onrra. [+]
1370 CT 1/ 246 Et desto me faço agora grã sabedor et grã m[a]estre et ben uoslo digo outra uez que, sse Pares trouxer moller de Greçia, nũca hũ de nós escapará sen grã coyta, ca logo uerrã os gregos sobre nós, et quebrãtarã per força o Aylión, et nõ acharã lugar tã alto que nõ derriben, mao nosso grado, et matarã padres et fillos, et destroyrã o rreyno, et nõ ficará y yrmão nẽ parẽt. [+]
1370 CT 1/ 250 Senores, sse a Greçia enviades estas naos, eu uos faço çertos que Troya tornará en çĩjza et que nũca ende home escapará, que morto nõ seia ou catiuo ou que nõ seia desterrado pera senpre et deytado a maauẽtura. [+]
1370 CT 1/ 307 Et dáuãlles a mãtenẽt, de parte das espaldas, tã grãdes feridas que nõ foy y tal que ja mays coydasse escapar. [+]
1370 CT 1/ 308 Et fezo tãto aquel día que, se ende escapara, el ouuera bon prez. [+]
1370 CT 1/ 328 Et des oiemays seia ben çerto Meriõ que, se o torneo quer mãtẽer et se cõ Éytor achar, que lle nõ poderá escapar de morto, porlo que fezo. [+]
1370 CT 1/ 328 Et ao juntar que fezeron, foy a uolta tã grãde que todo home que ende poder escapar uiuo ou são, teño que escapou ben, ca tãtos ficarõ y mortos de gregos et de troyaos, de aquela uegada, que longa cousa sería de cõtar. [+]
1370 CT 1/ 328 Et quando ueu os que cõ Éytor se cõbatíã et cõmo Éytor estaua soo, ben coydou que nõ podería auer acorro et que nõ podería de alý escapar, senõ preso ou morto. [+]
1370 CT 1/ 352 Et jazíã perlos canpos moytos corpos et moytos braços et moytas mãos talladas, que ja mays ben uos juro, sen mẽtir, que de perígoo moy forte escapará quen daquel torneo escapar uiuo. [+]
1370 CT 1/ 361 Et sabede que os que escaparõ sãos que forõ aquela noyte moy ben albergados et ben seruidos. [+]
1370 CT 1/ 383 En tã grã barata forõ anbos, Achiles et Toas, que nũca foy home que os y uisse que coydasse que ende uiuos podessen escapar. [+]
1370 CT 1/ 461 Et aqueles que ende poderõ escapar, collérõsse aa çidade. [+]
1370 CT 1/ 489 Et ben me semella que estaua prestes o amor pera me prender, et enlaçoume en tal guisa que lle nõ poso fugir nẽ escapar a nihũa parte. [+]
1370 CT 1/ 506 Et quando ueu tenpo et ora, fereu o cauallo das esporas, et enbraçou o escudo, et abayxou a lança, et fuy ferir al rrey Talamõ, tã brauament et tã sen piadade, que o escudo et o braço lle chegou aas espádoas, et bẽ sõo eu çerto que [de] grã colpe lle escapou, se desta escapar. [+]
1370 CT 1/ 506 Et tã coytado fuj alý et tã quebrantado que nõ coydou a escapar. [+]
1370 CT 1/ 515 Et eu bẽ ueio que nõ poso desta escapar, tãto sange se me uay. [+]
1370 CT 1/ 522 Et aquel que sse auẽtura aos torneos moy fortes et moy esquiuos, de que nõ sabe se pode escapar uiuo, ou aquel que sse quer parar aos grãdes feytos, et saýr aos grãdes lugares, et tomar custa por amostrar sua grãdeza, nõ faz esto senõ por gãañar prez et onrra et por esquiuar os posfaços. [+]
1370 CT 1/ 534 Et, sen falimẽto, uos digo que nõ podedes escapar de peligro, nẽ de grã tormenta do mar, sse solament prouassedes de fazer paz cõ os troyãos, nẽ de uos assý tornar a uossa terra; ca en toda gisa uos cõuẽ de cõprir a uoõtade dos dioses et de fazer seu mãdado. [+]
1370 CT 1/ 539 Et todos outorgarõ que llela nõ dessen por tã longo tenpo, mays que sse cõbatessen cõ elles et lles fezessen a sseu poder auer o peor deste pleito, en gisa que fossen mortos ou presos et as naues queymadas, en maneyra que lles nõ podessen escapar, nẽ tornar a ssuas terras. [+]
1370 CT 1/ 544 Et se nõ fora por Ajas Talamõ, nõ escaparã per esto, a os troyãos os cõbatíã ẽnas tẽdas. [+]
1370 CT 1/ 552 Et apresarõ a Filomenis en tal guisa que fuj chagado ben en tri(i)jnta lugares, ca ben çem colpes et mais rreçebío y, et dou outros muytos et tã grandes et tã esquiuos que marauilla fuj cõmo nihũ daqueles a que dou podo escapar uiuo. [+]
1370 CT 1/ 565 Pero seýrõse entonçe moy sanudament et, se nõ fora por Filomenis et Pulidamis et Paris, que os forõ detẽendo, tã gran perda rreçeberã ende que nõ escapara deles a meatade. [+]
1370 CT 1/ 577 Et, sen falla, se eles andarã armados, os troyaos começarã esto por seu mal, ca nũca eles escaparã uiuos. [+]
1370 CT 1/ 605 [Et] poserõ perlos muros beesteyros et arque[yro]s muytos et outros, pera deytar quantos et paos agudos metudos en ferros, en guisa que os que se quisesem chegar ao muro nõ podesem escapar de morte. [+]
1370 CT 1/ 605 Et sabede que a noyte lles fuj muy boa, porque lles chegou çedo; ca, se mais o día durara, por seu mal uirã gregos esta batalla, ca ia mais nũca ende njhũ escapara uiuo, nẽ tornarã a suas terras. [+]
1370 CT 1/ 605 Et se nõ fora por Diomedes, que en esta batalla sofreu moyto et leuou grãd affám, (ca) todos forã presos ẽnas tendas et mortos et uençudos, que nihũ deles nõ podera escapar, et as tendas todas forã tomadas, et as naues açendudas. [+]
1370 CT 1/ 613 Et o torneo fuj tã brauo et tã mao que marauilla fuj cõmo nũca ende njhũ podo escapar ujuo. [+]
1370 CT 1/ 613 Et el gradeçeullo muyto o que por el auía feyto, et dísolle que por ela escapara de morte. [+]
1370 CT 1/ 621 Et aqueles que ende poderõ escapar, sarraron suas portas sen asperança de as abrir mays, nẽ de seýr a eles, et forõ ben guardar seus muros. [+]
1370 CT 1/ 648 Et a todos semellaua que nõ podíã escapar que nõ rreçebesem grã perda. [+]
1370 CT 1/ 652 Et estes soos escaparõ daqueles que os gregos ameaçauã, que cuydauã de matar, et ouuerõ suas cabeças cõmo de graça, que todos y forã mortos, que hũ soo nõ escapara se se y mays deteuerã. [+]
1370 CT 1/ 658 As portas da uila fezerõ todas guisar bem, que õme nẽ moller nõ podese per y seýr, nẽ escapar uiuo. [+]
1370 CT 1/ 661 Et quebrantarõ tódos[los] tenplos da uila, en que se acollerom os que aquela noyte escaparõ. [+]
1370 CT 1/ 665 Et quando Perio esto oýo, demãdou que fora de Políçena, por que Achiles, seu padre, fora morto, ou se escapara. [+]
1370 CT 1/ 672 Et tódaslas cousas que nós cõmeçamos, tódaslas trouxemos a acabamento cõlo seu esforço, et per el auemos nosas uidas, ca poucos de nós poderã escapar de morte ata agora, se el nõ matara a Éctor et a Troillo et a Menõ et outros fillos del rrey Príamo, que erã de grã guisa, sesudos et atreuudos et ualentes caualeyros, et per el fuj çercado Troya et cõquista et queimada. [+]
1370 CT 1/ 685 Et chamou aqueles que ficarã ẽna uila, que escaparã de morte, et dísolles así: - [+]
1370 CT 1/ 689 Cõmo os troyaos que escaparõ do astragamẽto de Troya sse fforõ pera Antenor [+]
1370 CT 1/ 691 Et diz o conto que moy poucos escaparõ. [+]
1370 CT 1/ 691 Et ia nada nõ curauã das perdas que rreçeberõ, poys que escaparõ de morte, pero fazíã tã grã doo que mayor nõ poderíã. [+]
1370 CT 1/ 696 Et aqueles que escaparã nõ atendíã senõ a morte. [+]
1370 CT 1/ 696 Et (per) quantas naues acalçaua[n], nõ lles podía[n] escapar que nõ fosẽ quebrantadas et perdudas. [+]
1370 CT 1/ 696 Et sabede que quantas alí uẽerõ que nũca ende nihũa podo escapar. [+]
1370 CT 1/ 696 Mais as que ýam postremeyras, quando oýrõ as uozes et os gritos, deteuérõse, que nõ forõ alý quebrar; ca se as nõ uirã ou a luz tã çedo nõ chegara, nũca ende ome escapara uiuo. [+]
1370 CT 1/ 701 Et este rrey Ydamedés era rrey de Creta, et chegara y de pouco cõ os outros que escaparã do perígoo et da tormenta do mar. [+]
1370 CT 1/ 703 Cõmo os gregos que escaparõ da tormẽta ouuerõ ontre sy c[õ]sello que guerreassem sseus rreynos [+]
1370 CT 1/ 703 Qvantos escaparõ da torm[ẽ]ta do mar fórõse a suas terras et nõnos quiserõ y rreçeber. [+]
1370 CT 1/ 713 Sabede que por nihũa maneyra nõ lles podemos escapar nẽ fogir, ca tãto forõ depús nós que nos acalçarõ muyto ag(u)ina; mais nós escapamos deles sen dãno, per espirimentos et per arte. [+]
1370 CT 1/ 716 Cõmo Vlixas cõtou a el rrey Ydamenés cõmo escapara dos perígoos das sereas do mar [+]
1370 CT 1/ 716 Et asý, dũa maneyra ou doutra, nõ podẽ escapar de morte. [+]
1370 CT 1/ 717 Cõmo Vlixas cõtou al rrey Ydamenés cõmo escapara do rremuño do mar, que o ouuera de soruer [+]
1370 CT 1/ 717 Nõ uiue ẽno mundo cousa que a aquel lugar chege que ende posa escapar, ca se faz y hũ rremuno que dura bẽ quinze légoas en derredor. [+]
1370 CT 1/ 718 Et quantos erã en seu poder nõ lles podíã escapar de morte. [+]
1370 CT 1/ 723 Et diserõ a Pirio que, se guarda nõ ouuese de sy, nõ podería escapar que o Acastus nõ matase, ca lle fezera tẽer o camino. [+]
1370 CT 1/ 726 Et Pirio lles djso que era grego, mays que fora perigoado ẽno mar, et de sete mill que erã que nõ escapara ende senõ hũ soo, et que dous días jouuera ẽna area por morto, en guisa que adur seýa d[el] folgo, cõmo aquel que iazía cheo d ' ágoa, et que eýnda nõ era ben gorido. [+]
1370 CT 1/ 728 Et ben entendeu que desto nõ podía escapar seu padre Acastus, se o poder fose de Pirius. [+]
1370 CT 1/ 728 Et el rrey Acastus, quando esto oýo, ffuj moyto espantado, que sabía que nõ podía escapar de morte por nihũa maneyra, se o poder fose de Pirio. [+]
1390 MS [I, 1]/ 47 Et pois que se Pilatus partio d ' ant ' el, o enperador foy moy triste porque nõ fillara del vingãça da sana que del avia; et mãdoo prender outra vez et prometeu et jurou que lle nõ escaparia de morte, et quando llo trouxerõ o enperador saluoo outra vez et perdeu toda a sana que del tina. [+]
1390 MS [I, 1]/ 70 Et as cidades et vilas que y cõquereu son estas: primeiramente Viseu, Lamego, Duum̃a, Coynbra, Lugo, Orense, Padron, Tui, Mondanedo et Bragãa arçibispado, a çidade de Santa Maria de Gimaraes, Conpostela, que era entõ vila pequena, Alcala, Agoadalfayar, Salamãqua Vzeda, Ulmedo, Saluaris, Mandira, Manqueda, Santa Eulalia, Talaueira que [he] lugar de moytas froytas, Medinac[e]lim que esta en moyto alto lugar, Verlãga, Osma, Seguença et Sogouea que he grãde vila, Galamãta, Sepuluega, Toledo, Calatraua, Badallouço, Turigillo, Aguadiana, et Neina, Altamora, Palença, Luçerna Ventosa que chamã Carçese que he en Valuerde, Capara, Astorga, Ovedo, Leõ, Carreõ, Burgus, Nagera, Calafora, Viana que chamã Arquos, A Estella, Calataude, Os Miragres, Todela, Saragoça, Panpelona, Bayona, Jaca, Osca, et soya y aver noveẽta torres, Taraçona, Barbastra, Rroças, Vrgel, Eluas, Gironda, Barçalona, Tarragona, Lerida, Tortosa que he hũu castelo moy forte Rrodergali, que he forte castelo, Carbona, castelo forte, outrosi Durelic, Ascalona, Algaleçi et a çidade de Deydana, Ispalida, Vbeda, Beeça, Petrosa en que fazẽ moy boa prata, Valença, Denija, Xatiua, Granada, Seuilla, Cordoua, Auela, Açintiãna en que Sam Torcado jaz, cõfesor de Ihesucristo et diçipolo de Santiago; et ali hu el jaz esta hũa oliueira, et por la grraça do Spiritu Santo, por lo seu dia que he ydus maii , que som quinze dias d ' este mes, froleçe aquel dia et madureçe o froyto dela, a çidade de Bersotom en que ha caualeiros moy fortes que chamã en lingoajeẽ alaraues; [+]
1390 MS [I, 1]/ 70 Luçerna, Ventosa, Capara. [+]
1390 MS [I, 1]/ 104 Et por esta rrazõ baptizate tu et tua gente et escaparas a vida, senõ lida cõmigo et morreras tu maa morte. - [+]
1390 MS [I, 1]/ 116 Et aqueles santos lidadores pero escaparõ da lide dos mouros, nõ leixarõ por ende de rreçeber marteiro por voõtade de Deus. [+]
1390 MS [I, 1]/ 136 Nũca omẽ de ti foy chagado que podese escapar. [+]
1390 MS [I, 1]/ 180 Em aquel tenpo hũu home boo cõ grãde medo et por escapar a aquela pestilençia pos en sua voõtade de yr en rromaria a Santiago cõ sua moller et cõ dous fillos en hũa besta. [+]
1409 TA III,4/ 157 Cauallo que ha door domorres fryos como rreyma ou de uerme ou uolatiuo na cabeça et contynoadamente llança por llos nares vmores asy como agooa grossa et frya como mormos adur escapara. [+]
1409 TA III,4/ 157 Cauallo que ha enfirmydade que o faz suar cada huun dos nenbros del teueren as tortoras contynoadamente adur pode escapar que seia saco. [+]
1409 TA III,4/ 157 Cauallo que ha door friura da cabeça et a cabeça et os ollos jnchados et em andando sabedeia con a cabeça que trage pesada et llança aas costas as orellas frias adur ou nunca escapara. [+]




RILG - Recursos Integrados da Lingua Galega
Seminario de Lingüística Informática / Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2018
Deseño e programación web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL