1295 |
TC 1/ 126 |
Mays ante que o conde Fernã Gonçaluez se fosse, falou con [el] a reyna sobre feycto de casamento et que lle faria dar por moller a sua sobrina, filla del rey dom Garçia de Nauarra. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 126 |
Et dissollj que por esta razõ aueria amor ontre [el] et el rey de Nauarra, et seria o casamento muy boo para elle. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 126 |
Et o conde, quando aquelo oyu, teueo por bem et provguelle muyto cõ aquel casamento. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 126 |
Et a rreyna, poys que outorgou (a) o cõde que llj prazia cõ aquel casamento que lle ela dizia, fezo logo scripuir hũa carta en esta guisa: |
[+] |
1295 |
TC 1/ 126 |
Quando os castelãos oyrõ daquel casamento, prouguelles ende muyto, et teuerõ que era muy bem et bom casamento et carreyra d ' auerẽ todos paz et bem ontre sy. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 166 |
Et, desque soube com̃o era moller de boo lugar, demandoua a seu padre et a sua madre para casamento. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 226 |
Pero este feycto daquel casamento nõ foy con prazer de dona Tareyia, ca lle pesou muyto. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 264 |
Este Yenego Aresta, rrey de Nauarra, ouuo hũu fillo a que disserõ Garçia, et buscoulle casamento, et casoo cõ hũa dona de linagẽ de rreys, et auia nume dona Orraca. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 285 |
Este casamento de sua filla fezo el rrey dõ Afonso a pesar de muytos da sua terra. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 292 |
Et aquel dõ Afonso, yrmão de el rrey dõ Pero d ' Arãgõ, foy cõ grã caualaria a Cathalona per mar, cõ aquella dona Sancha, sua yrmaa, a onrralla en seu casamento que fazia cõ aquel dõ Fradarique, rrey de Çezilia, que foy depoys enperador. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 300 |
Com̃o foy o casamento do jnfante dõ Fernando cõ dona Sancha, yrmãa del rrey dõ Bermudo |
[+] |
1295 |
TC 1/ 300 |
Et forõ al rrey dõ Bermudo et falarõ[lle en] este casamento, et com̃o seria carreyra de paz et d ' amor per a[qui] ontre el et el rrey dõ Sancho de Castella. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 303 |
Et poys, teendo el rrey dõ Fernãdo de Castella aquella terra liure et quite, como lla outorgara et dera dõ Bermudo, seu cunado, eno casamento que fazia cõ sua yrmaa, morreu en aquel comeo el rey dõ Sancho, seu padre. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 303 |
Poys que foy morto el rrey dõ Sancho, nenbrouse el rrey dõ Bermudo do torto que seu padre et el rreçeber[ã] daquella terra que llis el rrey dõ Sancho tomara et nõ quiso tẽer a postura que fezera cõ seu cunado; mays yaa quebrantãdo por entrar aquella terra que llj dera a el et a sua yrmaa en casamento. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 467 |
Et esteue [y] hũu grã tempo ata que foy feito o casamento [d]a filla de Ababecar [cõ] el rrey de Saragoça. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 476 |
Et amauaa moyto o padre et, pola onrrar mays et por que ouuesse mellor casamento, deulle Cũca et outros lugares que uos auemos contados, cõ muy bõas cartas et cõ muy boo rr[e]cado. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 573 |
Como os condes de Carrõ falarõ cõ el rey seus casamentos conas fillas do Çide |
[+] |
1295 |
TC 1/ 574 |
Quando nos delle partimos, rogounos que uos dissesemos que uos fossedes ueer cõ el a Requena, por que e çerca de Ualença, et que nõ fezesedes ende al; ca diz que a muy grã sabor de uos ueer et de falar cõuosco feyto de casamento de uosas fillas para os condes, se uos prouguer. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 574 |
Et, por quanto nos delle entendemos, semellanos que llj praz deste casamento. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 574 |
Que uos semella deste casamento? |
[+] |
1295 |
TC 1/ 574 |
Et, o Çide falou cõ dona Xemena, sua moller, en razõ deste casamento. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 576 |
Quando os condes ysto virõ ouuerõ mays a curaçõ o casamento. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 576 |
A segunda razõ he por que uos peço uossas fillas para os condes de Carrom, ca mj semella o casamento muy comunal et de que pode senpre uijr bem et onrra. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 576 |
Et rrogo a Deus que lli praza deste casamento et que aiades ende plazer, por que meto en uossas mãos os condes de Carrõ. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 576 |
Et o Çide nõ se pagaua de taes cousas et partira muy de grado o casamento, mais nõno podia fazer, por que o el rrey auia feito. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 623 |
Ben deuedes entender que errauades en ello por mj o pedir nen rogar, poys que tĩjnades en curaçõ de as desonrar, com̃o dizedes que as leixastes; ca, poys ysto tĩjnades en voentade, a outro deuerades dizer que uos andasse en este casamento ca nõ a mj̃; ca nõ era eu para uos buscar ataas barregãas, nẽ seria cousa guisada de me ende trameter de tã maos feytos et tã sen Deus. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 631 |
Et el rrey mandou dar suas cartas de outorgamento de casamento et o Çide as suas. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 631 |
Destes casamentos et deste mãdado ouuerõ muy grã prazer as conpanas do Çide, por que vijã que creçia a sua onra. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 632 |
Et eu irey guisar minha fazenda para este casamento que uos agora fezestes. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 648 |
Capitolo que fala do casamento das fillas do Çide |
[+] |
1295 |
TC 1/ 677 |
Et meterõno ẽno consello et mostrarõllj o acordo que auyam tomado sobre razom do reyno et daquel casamento. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 677 |
Nõ reto eu a ti, que m[e] ousasche dizer tal cousa et fallar en casamento de mjna filla; mays a culpa e mjna por que te cheguey tanto a mjna priuança. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 677 |
Senor, segũdo que ela foy casada, tẽemos que he hũu dos bõos casamentos que llj podedes dar, segundo nos entendemos. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 681 |
Et tal casamento com̃o este nõ sofre [a] sancta jgleia. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 683 |
Et por esta razõ era o rreyno tã mal de todas partes que diz a estoria que, desque a rreyna se uyu soo en Castela, o conde dõ Gomes, que auedes oydo, foy falando cõ ela en purydade, et ela consentyu, mays non por razõ de casamento. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 685 |
Conta a estoria que, veendo esto que o conde fazia, ajuntaronse os omes bõos do rreyno, pesandollis muyto porlo mao prez et porla fama maa de sua senora, et forõ contra o cõde, et nõ consentirõ que se fezese o casamento que el coydaua fazer cona rreyna, sua senora. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 715 |
Capitolo que fala do casamento del rey don Afonso |
[+] |
1295 |
TC 1/ 724 |
Et a jnfante contradisse o casamento, quanto mays pode. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 724 |
Et don Gregorio, cardeal de Rroma, que era legado d ' España, partiulles o casamento cõ dereyto. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 724 |
Et este casamento lle(s) cõsellarõ fazer [por fazer] pesar al rrey de Castela, ca sse tijna por muy maltreyto, por que rreçebera caualaria del. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 764 |
Capitolo que fala do casamento del rey don Anrique |
[+] |
1295 |
TC 1/ 764 |
Et a rreyna envioullj dizer que fezera mal en casar seu yrmão, el rrey en esta maneyra, ca nõ era casamento guisado nẽ llj convijna. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 764 |
Et a rreyna cõ sana do (con sana do) conde enviou mostrar este feyto ao papa Jnoçençio terceyro, com̃o aquel casamento era feyto sem der[e]yto contra ley, por que erã parentes muy chegados. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 764 |
Et desta guisa foy partido o casamento. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 764 |
Et o conde entõ moueu casamento para sy cõna rreyna; et ela teueo por muy grã mal et foy muy sanuda por ende et preçoo muy meos por ende. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 814 |
Agora leixa a estoria as outras razões et fala en casamento del rrey dõ Fernando. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 817 |
Capitolo do casamento del rrey don Fernãdo |
[+] |
1295 |
TC 1/ 817 |
(D)este casamento del rrey dõ Fernando de Castella et de Leõ et da rreyna dona Joana foy feyto, asi com̃o conta o arçebispo dõ Rrodrigo, ena era [de] MCC et xxxa viij ãnos. |
[+] |
1300 |
LPr 1/ 136 |
Esta cantiga foi feita a ũu doutor que meteu por seu mes[s]egeiro pera juntar seu casamento ũu home que era leigo e casado, e fora ante frade preegador; e o que se sal da orden chaman -lhe apostata. |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 235 |
Sobre esta rrazõ diz mẽestre Pedro ẽno capitolo desta mãdadoria de Eliezer que em esta demãda que seus parẽtes fezerõ aRrebeca sese queria yr cõ Eliezer pera Ysaac et ella rrespondeo que faria oque elles mãdasem, que foy [rrequerido] primeyramẽte ocõsyntemẽto da moller ẽno casamẽto, et dali diz queo tomarõ os omẽs em costume, et agora demãdase ja por dereyto oconsintemẽto das molleres ẽnos casamẽtos, et doutra [guisa] ocasamento nõse faz dereytamẽte, nẽ he valedeyro se ella despoys [contradiser]. |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 238 |
Deste casamento de Abraã et de Çetura conta Moysem que foy despoys do de Ysáác et de Rrebeca, pero Josefo diz que antes; os aravigos cõmo Abul Ybeyt, et Albacri, et [Avem] Abez et outros departem sobreste segundo casamẽto de Abraã et dizẽ asy: que morreo Sarra et quea suterrarõ em Ebrõ em aquel çimyterio que cõprou [Abraam], mays elles chamãlle amyzquita de Abraã, et dizẽ que antes morreo Agar que Sarra et que ambas morrerõ em dias de Abraã, et que suterrarõ aAgar em Meca, et que suterrarõ despoys seu fillo Ysmael, cõmo diremos adeante; et contã que despoys que Agar et Sarra forõ finadas, que ẽnos [triijnta] et oyto ãnos que despoys viueo Abraã, que casou cõ outras duas molleres et forõ das cananeas; et hũa foy esta que avia nome Çetura, et aoutra avia nome Haura; et que ouvera Abraã destas duas molleres onze fillos, et cõ Ysáác de Sarra, et Ysmael de Agar, que forõ treze todoslos fillos de Abraã que ouvo destas quatro molleres, et doutra parte nõ ouvo nẽgum que nõ tomou mays molleres. |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 252 |
Agora te achamos aqui et por quanto ha ja tẽpo que esto acontesçeo, yamos olvidando ho teu pesar, et agora poys que te véémos rrefrescassenos oteu dolor; et tu calas et nõ nos dizes nada, senõ suspiras et bruyas ao que dizemos, et eu nõ sabendo esto, estauate apreçebendo et buscando casamento, et asperaua de ty genrro et netos de lynage de rreys, mays agora paresçeme que oteu marido sééra do lynage das vacas et taes séérã os teus fillos, et odolor que eu desto ey nõ operderey senõ de morte, mays pero de morte nõ poso, por que [sõo] deus et nũca ey de morrer, et por ende chorarey sempre por ty. |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 279 |
Do casamento de Esau, et do feyto de seus fillos. |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 279 |
Et demays por quelles nõ demãdou cõsello em seus casamentos, et el os fezo por sy. |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 279 |
Et Esau estouo em seus casamentos, et desto diremos adeante moyto mays. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 33 |
Et tu nõ me ouviste a fiuça nẽ por barregãa, mays por casamento ellas que outrosy Medea poderia tornar mançebo a seu padre. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 52 |
Et ha cousa que tu mays mester as, teño eu que he bõo casamento; et este dar et este toller em mjña maão esta, et nẽgũa d ' elas nõ ha este poder. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 52 |
Et se tu a maçãa para mj̃ julgares, casamento te darey eu qual tu desejares: quer de moller casada, quer por casar, qual tu pedires; ca eu som Venus, a a deessa da fremosura. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 62 |
Et des oy mays este casamento se faga. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 262 |
Et maldezía a Elena et a quantos o casamento fezeran. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 262 |
Príamos, que juntou este casamento, te matou deles. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 466 |
Señor, ¿quen criará, ou quen armará, ou quen fará os casamentos grãdes et as soldadas, ou quen seyrá a rreçeber os estraños et fazerlles onrra, ou que será de nós desasperados, ou quen nos defenderá ou vingará? |
[+] |