logo usc Corpus Xelmírez - Resultados da consulta

Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval

Resultados da pescuda


Os resultados das buscas efectuadas no Corpus Xelmírez poden ser usados con fins educacionais e de investigación, sempre que se mencione a fonte. Se desexa consultar a referencia e o contexto dun exemplo, calque no símbolo [+] na cela da dereita. Para se referir ao corpus como un todo, cite: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval - http://sli.uvigo.gal/xelmirez/. Se desexa realizar outra pescuda no Corpus Xelmírez, pode calcar aquí.
Está a procurar contextos do uso de chaga nos textos históricos do Corpus Xelmírez.

Número de contextos atopados: 349

1264 CSMp Pauta/ 39 Esta .C.V. é como Santa Maria guareçeu a moller que chagara seu marido porque a non podia aver a ssa guisa. [+]
1264 CSMp Pauta/ 39 Esta .C.XIIII. é dun ma[n]çebo a que seus ẽemigos chagaron mui mal de morte, e sa madre prometera -o a Santa Maria de Salas, e foi logo guarido. [+]
1264 CSMp Pauta/ 39 A que serven todo -los çelestiaes, || guareçer ben pode as chagas mortaes. [+]
1264 CSMp Pauta/ 39 De toda chaga ben pode guarir || e de door a Virgen sen falir. [+]
1264 CSMr B/ 397 [[C]omo Santa Maria guareceu o moller que chagara seu marido porque a non podia aver a ssa guisa.] [+]
1264 CSMr B/ 421 [Esta é dun mancebo a que seus ẽemigos chagaron mui mal de morte, e sa madre prometera -o a Santa Maria de Salas, e foi logo guarido.] [+]
1295 TC 1/ 111 Et ueerõse para Burgos, os feridos a saar de suas chagas et os outros a refrescar seus corpos [et] folgar y. [+]
1295 TC 1/ 596 Et nẽbrouse com̃o seus genrros andauã muy achagados et que nõ falauã cõ ele com̃o soyam et que as suas parauoas erã uoltas cõ maa uoentade. [+]
1300 XH I, 0/ 22 Por que matey eu aCaym cõ amyña chaga et ao moço cõ omeu lyuor, esto he cõ amaldade da [myña] saña, sabede que sete vezes sera vengada amorte de Abel, et sete vezes penado por ello [Cayn] queo matou; et poso Deus por pẽna que oque matase aCaym que sééria por ello penado [seteẽta] vezes. [+]
1350 HT Miniaturas/ 1 Et cõmo lle deytou as heruas et as [m[e]ezynas] por la boca et por la chaga. [+]
1350 HT Miniaturas/ 30 Et abrio a boca a Eson, et meteu lle d ' elo em ella, et d ' elo lle deytou ẽna chaga. [+]
1350 HT Miniaturas/ 30 Et logo que a meeziña foy entrando et deçendendo por la voca et por la gargãta ajuso, et da chaga por los peytos, [et per los] cabelos da barba et da cabeça, que Eson avia tã bla(n)cos cõmo a neue, começarõ logo a leyxar aquel color et tornar negros, et chẽos de carnes. [+]
1350 HT Miniaturas/ 30 Et tirou se lle o color amarelo, et achaarõ se lle as rrugas et tornou logo mãçebo et esforçarõ se lle os nẽbros, et tornou se mançebo et carrou çe toda a chaga, et rresurgeu Eson et espertou et leuãtou se logo cõmo õme mãçebo de ydade a que mellor seer podia. [+]
1350 HT Miniaturas/ 33 Et deu a entender myñas chagas et meu dolor. [+]
1350 HT Miniaturas/ 40 Et logo que lle entrarom as eruas et o çumo d ' ellas por la boca, et por las narizes, et por los furados da chaga, et foron lle myngoando os nẽbros, et fezerõ se lle os cornos et os ossos em outra maneyra mays sotyl. [+]
1350 HT Miniaturas/ 72 Et feriã se por tal saña que en pouca de ora forõ todos los cãpos cubertos de [moytos] mortos et chagados mays quando Leomedon foy ferir, topou primeyramente cõ el RRey Nestor et cõ sua gente. [+]
1350 HT Miniaturas/ 72 Estando elles en esta pressa, chegou y hũ mesajeyro cõ moy grande coyta, et era parẽte da moller de Leomedon et natural de Salamyna, et tragia chagas mortaes. [+]
1350 HT Miniaturas/ 72 Et tãtos colpes fezerõ que matarõ et chagarõ moytos de aquela vegada mays os troyanos erã ja cãsados, et os gregos [vynã] moy ligeyros et moy folgados, em tal maneyra et em tal maneyra os [tynã] çercados que matauã muytos, ca os feriã de cada parte. [+]
1350 HT Miniaturas/ 107 Et des que esto virõ os da terra, nõ quiserom y mays morar caualeyro [nem] vilão, mays leyxarõ todos a terra et todas suas cousas et acollerõ se a Troya et bem creo aly os buscarã et serã y mortos et desonrrados et chagados et mal aventurados et destroydos [em] tal maneyra que nõ fose sua prol. [+]
1350 HT Miniaturas/ 112 Et aly morreram tantos dos vosos et tantas chagas rreçeberam, que moy forte coraçom averedes se en aquel dia nõ esmayades ou pauor nõ ouverdes estonçe mays quanto agora nõ vos espantedes de nos, ca chegamos aqui sem armas . Et demays seede bem çerto que aquesta coyta vos durara longo tenpo ' [+]
1350 HT Miniaturas/ 114 El RRey [Catjeutanes], que era chagado de feridas de morte, et soubo çertamẽte que morreria ende, et chamou a Talefus para ante sy. [+]
1350 HT Miniaturas/ 122 Et erã todos bem garnydos et bẽ bastidos de bõas cõpañas et bem armados mays ante hũ pouco que saysem das [naves], os troyanos matarõ et chagarõ moytos d ' eles pero des que forõ ajũtados cõ os outros de Greçia que estauã fora, mãteuerõ a batalla fasta que vierõ as gentes del RRey Nastor, que era señor de Pira. [+]
1350 HT Miniaturas/ 122 Et faziãn o tã bem que a pouco de ora cobrirõ toda a terra de mortos et de chagados. [+]
1350 HT Miniaturas/ 122 Outrosi de aquela vegada ficarõ y [per] eses cãpos de hũa parte et da outra moytos caualeyros mortos et mal chagados et foy y bõo aquel dia Protesalao cõ sua cõpaña. [+]
1350 HT Miniaturas/ 128 Et coydarõ de aver vagar para comer et dormyr et folgar hũ pouco mays tãto ouverõ que fazer esa noyte en suterrar os mortos, et buscar mẽestres para os chagados. [+]
1350 HT Miniaturas/ 128 Et [nõ] poderõ aver aquela noyte nẽhũ viço nẽ outro bem Ca moyto lles era mester de tẽer buscados os soly(r)giaães para o dia que lles chegou en que moytos forõ chagados et moytas donzelas (seerã) orfãas et moytas donas veuvas onde al nõ poder seer. [+]
1350 HT Miniaturas/ 134 Outrosi nõ [sayro(n)] y quatro rreys de Calafona nẽ suas masnadas, nẽ sayrõ y dous rreys de Traça; nẽ as gẽtes de terra de (B)oeçia, hu avia as espeçias moytas et bõas; nẽ os de Beotina; nẽ os de Palfegonia mays aqueles nõ era maravilla, que faziã gran doo et grã pesar por seu señor Filomenjs, que [tynã] chagado para morte. [+]
1350 HT Miniaturas/ 137 Et aly poderia õme veer moy forte torneo ẽn o qual quebrãtauã moytos escudos et moytos elmos, et rrõpiã moytas lorigas, et cayã moytos caualeyros mortos et chagados que nõ poderiã seer osmados. [+]
1350 HT Miniaturas/ 137 Et fezerõ aquela vegada tã hem que matarõ moytos, et derribarõ das selas moytos caualeyros en terra mal chagados, et de tal guisa que os troyanos forõ moy mal -tragidos. [+]
1350 HT Miniaturas/ 137 Et aly foy o torneo et a volta moy grãde, et forõ y moytos caualeyros mortos et chagados Et aly deçendeu Ector outra vez Ector do caualo, sua espada ẽna maão et foy se a RRey Patroculos, que jazia morto por lo desarmar, ca ja por nẽhũa cousa que fose el nõ leyxaria de tomar as armas se podese. [+]
1350 HT Miniaturas/ 137 Et Ector foy mal -treyto d ' aquela vez, pero que nõ foy chagado. [+]
1350 HT Miniaturas/ 137 Et leyxou se correr a elles brauamente cõ sua espada ẽna maão et dou lles tã grãdes feridas que tallaua a caualeyros os braços et as pernas et todo o al por onde os alcãçaua asi que en pouca de ora ficarõ aly quatorze caualeyros mortos et outros mal chagados Et sabede que por presa que Ector ouvese, nũca quiso leyxar seu caualo mays nõ podo fazer tãto que podese defender Patroculos a Meriõ para lle poder tomar as armas segũdo que o avia en -maginado, ca Meriõ o sacou de seu poder, querendo Ector ou nõ. [+]
1350 HT Miniaturas/ 137 Et fezo volta, et leyxou y moytos caualeyros mortos et mal chagados. [+]
1350 HT Miniaturas/ 137 Outrosi elles ameaçarõ -n o moy mal, et foy moy mal chagado. [+]
1350 HT Miniaturas/ 137 Et foy justar cõ Polidamas, et dou lle hũa tã grã ferida cõ hũa ascũa por medio do escudo que ll ' o falsou et a loriga que tragia; et pasou lle da outra parte mays de hũa braça pero nõn o derribou, mays ficou moy mal chagado por lo grã colpe. [+]
1350 HT Miniaturas/ 137 Et cõ grã saña foy ferir a Polidamas de tal guisa que o deytou en terra moy mal chagado et tirou sua espada et começou de dar a destro et a seestro tã grãdes feridas que matou et chagou d ' eles moytos. [+]
1350 HT Miniaturas/ 137 Et sabede que de aquela vez ficou Ector moy mal chagado mays eu ben sey que ante que se esta batalla parta, lazerara por esto o que nõ ouvo culpa. [+]
1350 HT Miniaturas/ 137 Et dar vos ey por ello galardõ se vos en lugar achar que o posa fazer ' entramẽte Menalao leuaua preso a Polidamas que Ajas Talamõ leuaua moy mal chagado et el o prendera de tal guisa que nõ podia seer liure se ajuda nõ ouvese, ca el perdera ja a espada; et o elmo que era todo rroto et amolado lle caera todo sobre los ollos. [+]
1350 HT Miniaturas/ 145 Et depois que todo esto foy feyto, volueo se a batalla tã [mãa] et tã braua [ontre] gregos et troyanos que hũa grã maravilla seeria de contar ca se [começarõ] a dar a mãtenẽt tã grãdes feridas das espadas que en pouca [de] ora ficarõ y moytos mortos et mal chagados. [+]
1350 HT Miniaturas/ 146 Et matarõ moytos caualeyros dos gregos et chagarõ moytos dos outros Et de aquela esporoada que os troyanos fezerõ, forõ gregos moy mal feridos. [+]
1350 HT Miniaturas/ 147 Et meteu se por medeo da batalla et ya rraueoso asi cõmo (hũ) leõ brauo quando esta cõ grã fame et entrou onde estauã mays de seysçentos [omes] armados et diz o cõto que os hũus chagaua, et outros derribaua, et outros atrauesaua et espaliaua, et moytos mataua. [+]
1350 HT Miniaturas/ 147 Et por tal guisa fazia que desbaratou et cõfondeu toda aquela az sabede que el chagaua de feridas [mortães] quantos ante si achaua Et sofreu aquel dia tã grãde afan et traballo que maravilla seria de o cõtar outrosi os seus yrmãos, a que deziã os bastardos, fezerõ aquel dia tã grã dãno ẽnos gregos que era maravilla et [vyngarõ] moy caramẽte a morte de seu yrmão Casibelam. [+]
1350 HT Miniaturas/ 147 Et taes nõ ouverõ culpa que forõ mortos et chagados. [+]
1350 HT Miniaturas/ 148 Et do jũtar que fezerõ, forõ de hũa parte et da outra moytas lanças quebradas, et moytas [sobresynas] rrotas, et moytos elmos et escudos quebrados et fendidos, et moytas lorigas falsadas, et moytos caualeyros mortos et mal chagados esta ora el RRey Fion foy logo por la batalla en seu cabo, dando moy grãdes feridas de hũa parte et de outra ẽnos gregos et lançauã les dardos enpenados de açeyro agudos cõ que mataua(n) moytos caualeyros que nõ se lle podiã defender por nẽgũa maneyra ¿que uos direy? en pouca de ora fezo de aly partyr os gregos a mão seu pesar. [+]
1350 HT Miniaturas/ 148 Et de aquela vez ficarõ aly moytos mortos et outros mal chagados mays eu nõ vos sey dizer dos feytos que aly fezo Ector et sua [conpaña] ca lle cõvyña de pasar el et os seus por [mẽo] dos gregos et eu teño por maravilla se o el podese fazer ca todos los gregos estauã en medio pero todo seu talent era de pasar ala et parar -se a que quer que lle ende acontesçese. [+]
1350 HT Miniaturas/ 148 Et fereu o caualo das esporas; et foy se meter en medeo d ' eles, et os hũus ya derribãdo, et os outros matãdo et chagando mortalmẽte el mataua et cõfondia quanto(s) ante sy achaua. [+]
1350 HT Miniaturas/ 186 Et outros ouvo y mal chagados que a pouco tenpo morrerõ et aly quebrauã moytas lanças et espadas. [+]
1350 HT Miniaturas/ 191 Et quebrãtarõ en si as lanças, et ficarõ anbos mal chagados pero Diomedes foy peor chagado et derribado en terra, et o caualo sobr el. [+]
1350 HT Miniaturas/ 191 Et tãto apressaua os troyanos et tãto os chagaua que por nẽgũa maneyra nõ se podiã hũus cõ outros ajuntar nẽ yr a nẽgũa parte que el nõ fose ant eles ferindo et derribando en elles. [+]
1350 HT Miniaturas/ 191 Et deu cõ el en terra mal chagado et se nõ caera, nõ fora mays a sua vida. [+]
1350 HT Miniaturas/ 191 Et dauã taes colpes que os gregos erã mal apostados et desbaratados por donde elles yan mays se el RRey Talamõ et o duque de Arenas, que acorrerõ a Achilles, nõ chegarã tã agiña ou tardarã ja quanto mays, Achilles fora posto en tal presa et peligro en qual nũca fora mays estes lle acorrerõ et tirarõ -n o da grã presa en que estaua mays ante y foy quebrãtada moyta lança preçada et falsado moyto escudo, et moytos caualeyros mortos et outros mal chagados este acorro durou moytos dias et foy caramẽte cõprado. [+]
1350 HT Miniaturas/ 194 Et forõ y mortos dous dos bastardos, fillos del RRey Priamus, donde ouvo el moy grã pesar et todos os seus yrmãos et amygos et de mays que ẽna fim d ' esta batalla, Ector foy mal chagado ẽno rrostro de hũa seeta en guisa que ouvera d ' ela chegar a morte. [+]
1350 HT Miniaturas/ 194 Et por que Ector era mal chagado, el RRey Priamus mãdou pedir tregoas ca ben entẽdia que lle faria grã mẽgoa ca aqueles que ante erã cõ el vençedores, agora sen el seriã vençidos et desbaratados. [+]
1350 HT Miniaturas/ 194 [Agora leyxa o cõto a falar desto por contar como Ector foy garido As tregoas forõ moy bem gardadas dãbaslas partes et goaresçerõ moy ben Todaslas chagas.] [+]
1350 HT Miniaturas/ 194 [Et vn m[e]estre moy bõo, a que diziam m[e]estre Bros de Pula, que era o mellor m[e]estre ẽna çelurgia que avia ẽno mũdo ,curou a chaga de Ector.] [+]
1350 HT Miniaturas/ 194 [Et talloulle a chaga, en guisa que o nõ senteu, et garesçeo moy ben sen nẽgũ dolor.] [+]
1350 HT Miniaturas/ 197 Et aly jouvo Ector tres semanas mal chagado; et ante que fose o mes complido, foy moy bem goarido [+]
1350 HT Miniaturas/ 198 Et ell(e)s [mẽesmos] que forã mal chagados et mal -tragidos. [+]
1350 HT Miniaturas/ 198 Et esto he grã maravilla que caualeyro tã ardido fose chagado de tã forte aficamẽto de amor et de tã grã cobardeza pero ben creo que nõ ha õme ẽno mũdo que moy de coraçon ame a seu señor que a as vegadas nõ tome cobardeçe en lle dizer algũas cousas ajnda que lle conplan et que lle estarã bem et por que seria mays preçado del. [+]
1350 HT Miniaturas/ 281 Et sayron logo os que estauã ascondidos, et começarõ de lles deytar os benables que tragiã et derõ lles por los peytos et por los costados em guisa que logo rreçeberõ mays de dez feridas de que forõ mal chagados (Et) ençarrarõ -n os ontre sy, dando moy grãdes vozes et ferindoos de cada parte et quando Achilles entẽdeu que era traydo, envolueo o mãto no braço, et meteu mão a a espada; et leyxou se correr a elles et foy os ferir tã brauamente que en pouca de ora forõ mortos os sete d ' elles. [+]
1350 HT Miniaturas/ 281 Et se elles andarã armados, troyanos cometerã este pleito por seu mal, ca nũca d ' eles escapara õme viuo mays [elles] erã ja moy mal chagados et tãto sangre lles sayra que erã moy flacos et desmayados fortemẽt Et nõ era maravilla que ja sentyã a morte mays pero vendiã se moy caros ca elles fezerõ de sy castelo, et dauã lles grã batalla mays nõ lles fazia prol ca nõ foy y tal que lles nõ dese ferida por que andauã desarmados ca ja lles falesçiã os corações, et desfaleçiã da força. [+]
1350 HT Miniaturas/ 281 Et Antylogus, que era mal chagado en quinze lugares, cayo primeyro en terra ca ja nõ podia estar. [+]
1350 HT Miniaturas/ 286 Et andando asi, encontrou se cõ Paris et des que toparõ de cõ -sũu, el RRey Ajas lle falou primeyro, et diso lle asi: ' don Paris, vos me tirastes de longe et chagastes me de morte mays ja estades açerca de mj̃. [+]
1350 HT Miniaturas/ 286 Et logo foy morto Paris mays el RRey Ajas ficou del tã mal chagado que nõ avia em el saão costado nẽ espinaço nẽ maão nẽ pe nẽ braço nẽ cabeça nẽ peytos ca des que õme nasçeu nũca asy foy (õme) desfeyto nẽ colpeado, nẽ era õme que o visse que nõ ficase espantado. [+]
1350 HT Miniaturas/ 287 Ca caramẽte ouverã de cõplar aquela entrada que fezerã se se mays deteueram ca os bõos bastardos tornarõ a elles et forõ [ferirlos] tã fortemẽte que a mao seu grado os poserõ fora et matarõ et chagarõ d ' eles moytos. [+]
1350 HT Miniaturas/ 339 Et aly forõ presos et rroubados, et moytos d ' eles mortos et mal chagados. [+]
1350 HT Miniaturas/ 369 Et el foy ende mal chagado. [+]
1350 HT Miniaturas/ 369 Et tanto sangre lle sayo das chagas que ouvera que esto era hũa grande maravilla [+]
1350 HT Miniaturas/ 370 Et que en forte ora vos eu achey et en mao dia vos tãto desejey veer que agora foy myña ventura de uos ferir cõ mjñas maãos, et vos chagar tã mal ¡o mezquiño! en negra ora (naçi et) son maravillado cõmo se me nõ parte (o coraçõ por que uos) vejo chagado de morte. [+]
1350 HT Miniaturas/ 370 Et [Vlyxas], despoys que foi chagado, nõ viueo mays de tres dias. [+]
1350 HT Miniaturas/ 372 Et dou lle moy bõos mẽestres que o sãasen das chagas. [+]
1370 CT 1/ 221 Et feríãsse per tal saña que, en pouca de ora, forõ os canpos todos cubertos de moytos mortos et de chagados. [+]
1370 CT 1/ 221 Mays ante que os rreys cobrassen cauallos, sabede que moytos caualleyros do hũ et do outro rreçeberõ y moytos colpes et ouueron moytas chagas et perderõ as cabeças. [+]
1370 CT 1/ 221 Et quando Çésar ueu assý a Sseguradón chagado, ouuo tã grã coyta que por pouco nõ perdeu o ssyso; et ante quisera seer morto que ende nõ prender vengança. [+]
1370 CT 1/ 221 Coydades que vingey ben meu parẽt, que uós chagastes, en que me fezestes grã pesar de que ouuera de morrer. [+]
1370 CT 1/ 221 Mays el rrey Cástor era moy malchagado en dous lugares et porla pressa nõ podía caualgar. [+]
1370 CT 1/ 221 Et tragía chagas mortaes. [+]
1370 CT 1/ 221 Et tãtos colpes fezeron que matarõ et chagarõ moytos de aquela vegada. [+]
1370 CT 1/ 241 Et, señores, por Deus, traballémosnos de buscar meeziña cõ que guarescamos das chagas que tẽemos ẽnos nossos corações dos padres et das madres et dos yrmãos et do nosso bon lynagen et uosso que os gregos matarõ. [+]
1370 CT 1/ 256 Et porque ýan todos carregados de auer, forõ y moytos chagados. [+]
1370 CT 1/ 256 Mays depoys que sse chegarõ aas naos et derõ apelido a suas conpañas, que ficarã en elas, et lles derõ o rroubo todo que tragíã, tornarõ contra os gregos, et ferírõnos tã brauament que lles fezeron tãtas chagas mortaes que nõ auj́ã meestre mester. [+]
1370 CT 1/ 258 Mays as donas que y vĩjnã cõ ela auj́ã grã coyta por seus senores, que vij́an estar presos ante ssy, et os outros vij́an chagados et mortos. [+]
1370 CT 1/ 294 Et alý morrerã tãtos dos uossos et tãtas chagas rreçeberã que moy forte coraçõ aueredes se estonçe nõ fordes desmayado. [+]
1370 CT 1/ 297 El rrey Cateutranes era chagado de morte et soubo çertament que morrería ende. [+]
1370 CT 1/ 308 Et erã todos ben gornidos et ben bastidos de bõas cõpañas et ben armadas, mays ante hũ pouco que saýssen das naues os troyãos matarõ et chagarõ moytos delles. [+]
1370 CT 1/ 308 Et fazíãno atã ben que, a pouca de ora, cobrirõ a terra de mortos et de chagados. [+]
1370 CT 1/ 308 Et daquela uegada ficarõ y per esses cãpos, da hũa parte et da outra, moytos caualeyros mortos et malachagados. [+]
1370 CT 1/ 308 Et Palamades os fería moyto amj̃úde et derribaua et chagaua moytos deles. [+]
1370 CT 1/ 315 Mays tãto ouueron que fazer essa noyte en soterrar seus mortos et buscar m[a]estres pera seus chagados que nõ poderõ a ssy meesmos fazersse nehũ ben nẽ uiço essa noyte, ca moyto lles era mester de tẽerẽ aperçebudos os solyrgiães, ca lles chegará o día que lles chegou en que moytos seerã chagados. [+]
1370 CT 1/ 324 A esta batalla nõ seýrõ este día estes rreys que aquí dyremos: el rrey Págaros de Liça, nẽ el rrey Afión, nẽ el rrey Adastros, nẽ seýrõ y outrossý quatro rreys de Calafona nẽ suas masnadas, nẽ seýrõ y mays dous rreys de Traça, nẽ as gentes de terra de Oeçia, hu auj́a as espeçias moytas et moy bõas; nẽ os de Beotina, que entõçe y erã; nen seýrõ y aquela uez os de Palfegonja, mays aquelles nõ era marauilla, ca auj́ã grã pesar et fazían grã doo por seu señor Filomjnis, que tĩjnã chagad[o] a morte et auj́ã grã pauor que o perderíã; nen seýrõ outrossý a gente de Alysonja. [+]
1370 CT 1/ 325 Et Achiles nõ foy aquel día aa batalla porque era malchagado. [+]
1370 CT 1/ 328 Et caýan y tãtos caualeyros mortos et chagados que nõ poderíã seer osmados. [+]
1370 CT 1/ 328 Et alý foy o torneo et a uolta moy grãde, et forõ y moytos caualeyros mortos et malchagados. [+]
1370 CT 1/ 328 Et Éytor foy de aquela uez moy maltreyto, pero que nõ foy chagado. [+]
1370 CT 1/ 328 En pouca de ora ficarõ alý quatorze caualeyros de aqueles, mortos et malchagados. [+]
1370 CT 1/ 328 Sabede que de hũa parte et da outra caýan y moytos mortos et maltreytos et malchagados, que sse nõ podíã leuãtar. [+]
1370 CT 1/ 328 Et foy hu estaua a mayor espessura, et desfezo a uolta, et leixou y moytos caualleyros mortos et malchagados. [+]
1370 CT 1/ 328 Et outrossý elles abaldoárõno moy mal et foy moy malchagado. [+]
1370 CT 1/ 328 Et depoys chegou el rrey Çélidis, assý cõmo o cõto diz, et leixousse yr a Polidamas, et foy justar cõ el, et deulle hũa tã grã ferida cõ a lança moy aguda et moy tallador que tragía, per meo do escudo, que o falssou todo, et a loriga outrossý que uestía, et pósolle o fferro da lança fora da outra parte, cõ hũa braça da asta; pero nõno derribou, mays ficou moy malchagado porlo colpe, que foy moy grãde. [+]
1370 CT 1/ 328 Et quando el ueu o mal que Éytor ýa fazẽdo ẽnas cõpañas del rrey Çélidis, foy moy sañudo et foy ferir a Polidamas, de tal gisa que o deytou en terra moy malchagado. [+]
1370 CT 1/ 328 Sabede que de aquela uez ficou Éytor moy malchagado. [+]
1370 CT 1/ 328 Entramẽt, Menelao leuaua preso a Polidamas, et leuáuoo Aias Talamõ moy malchagado. [+]
1370 CT 1/ 340 Depoys que todo aquesto foy feyto, bolueusse a batalla tã braua et tã crua óntrelos gregos et troyãos que hũa grã marauilla sería de cõtar, ca sse começarõ logo todos a dar a mãtenẽt tã grãdes feridas das espadas que, en pouca de ora, ficarõ y moytos mortos et malchagados. [+]
1370 CT 1/ 342 Et matarõ moytos caualeyros dos gregos, et chagarõ moytos dous outros. [+]
1370 CT 1/ 342 Et deulle cõ hũa saeta et chagoo moy mal, pero nõ mortalment, ca a chaga nõ foy tã grãde que ante de hũ mes nõ possa seer ben são. [+]
1370 CT 1/ 343 Et diz o conto que os hũus chagaua, et os outros fería, et os outros derribaua, et aos outros atrauesando, de tal gisa que os mãcaua todos moy mal, et mataua moytos deles. [+]
1370 CT 1/ 344 Et ao juntar que fezeron, forõ y da hũa parte et da outra moytas lanças quebradas et moytos sobresynaes rrasgados et moytos elmos et escudos quebrados et fendidos et moytas lorigas falssadas et moytos caualeyros mortos et malchagados. [+]
1370 CT 1/ 344 Et moytos aquela uez ficarõ y mortos et moy malchagados. [+]
1370 CT 1/ 347 Et quando ueu os de sua terra moy maltrajudos, et os da sua parte, et que erã tirados afora, et auj́ã ja o cãpo leixado per força, et outrossý erã ja moytos deles presos et mortos et chagados, et sentíndosse moyto desto, catou todas suas gentes. [+]
1370 CT 1/ 347 Mays pero nõ forõ tã malchagados que sse nehũ deles desmayasse; mays, sen falla, anbos alý forã mortos ou hũ deles se os seus nõ chegarã, que os estonçe departirõ. [+]
1370 CT 1/ 348 Et foy tã malchagado de aquela uez que jouuo amorteçido hũa grã peça. [+]
1370 CT 1/ 348 Et a chaga foy tal que ben podería ende uiuer ou perla uentura morrer, se mao meestre ouuesse. [+]
1370 CT 1/ 348 Et estes que vĩjnã frescos agillarõ cõtra elles, et ferírõnos tã brauament que alý ouuo moytas lorigas rronpudas, et moytos escudos falssados, et moytos caualeyros de ánbaslas partes mortos et malchagados. [+]
1370 CT 1/ 350 Et daquela uez chagarõ moytos caualos et matarõ moytos caualeyros. [+]
1370 CT 1/ 352 Et alý oyriades retenir elmos et veeriades despedaçar escudos et caualeyros caer mortos et malchagados, et moytas lorigas falssadas; et veeriades, ao topar das espadas, seýr fogo delas, et outras moytas britadas das feridas que sse dauã; et amolauã outrossý os elmos. [+]
1370 CT 1/ 352 Et fórõlle anbos dar a desora tã grãdes feridas que o poserõ en terra do caualo, mays enpero nõ foy chagado. [+]
1370 CT 1/ 352 Mays pero nõ foy são, que auj́a moy grãdes chagas, mays nõ taes de que morresse, ante podería delas moy ben goreçer, se bõo meestre ouuesse. [+]
1370 CT 1/ 352 Et liurárõno d ' entre elles, et sacárõno fora da pressa, et atárõlle moy ben a chaga, et apertárõlla moy ben de hũ pãno de çẽdal. [+]
1370 CT 1/ 355 Mays esuarioulle a saeta, en tal gisa que Éytor nõ foy malchagado. [+]
1370 CT 1/ 355 Sabede que moytos bõos caualeyros forõ y mortos et malchagados aquela uez, et peões outrossý tãtos mortos que nõ podíã seer cõtados. [+]
1370 CT 1/ 357 Et nõ foy nehũ deles chagado, nẽ poderõ mays justar, et per que sse ende traballarõ tãto foy a pressa grãde. [+]
1370 CT 1/ 357 Archilaus et Gondelucar justarõ anbos esta uegada, et dérõsse tã grãdes feridas que fenderõ os escudos et rronperõ as lorigas, et meterõ os ferros cõ os fustes perlos corpos, en tal maneyra que sse bañarõ anbos en sange, et ficarõ malchagados. [+]
1370 CT 1/ 357 Et fezo ben atar sua chaga. [+]
1370 CT 1/ 357 Et fézolle moy grã chaga et moy marauillosa, mays nõ mortal. [+]
1370 CT 1/ 357 Et Éytor mãdou logo dobrar hũ pendón de xamete que tragía, et atárõlle moy ben sua chaga. [+]
1370 CT 1/ 357 Et segundo nos Dayres cõta, depoys que foy chagado, matou moytos mays que ante, ca logo essa ora leixou y trijnta caualeyros mortos, que matou cõ sua mão, pero el era moy malchagado de moytas feridas que rreçebera aquel día, et auj́a perdido moyto sange. [+]
1370 CT 1/ 361 Et cõmoquer que algũus deles ýan ledos por algũa[s] bõasandãças que y ouueron, outros y auj́a que ýan moy tristes porlos parẽtes et amjgos que y perderã, et outrossý por moytas chagas que rreçeberõ. [+]
1370 CT 1/ 361 Et os chagados auj́ã grã coyta das chagas que lles derã, que lles doýan moy mal. [+]
1370 CT 1/ 363 Este puñou de guarir a don Éytor, et lauoulle ben as chagas, et alinpoullas moy ben, et deulle logo hũ beueragẽ per que logo foy gorido. [+]
1370 CT 1/ 364 Mays chegarõ estonçe mãdadeyros dos gregos, que vẽerõ demãdar trégoas por dous meses, por tal que os chagados goreçessen das feridas et os mortos soterrassen. [+]
1370 CT 1/ 369 Sabede que en derredor del estauã tódoslos chãos cubertos de mortos et de chagados, et moytos bõos caualeyros outrossý feridos et chagados, et moytos caualos feridos et espeçados, que Achiles auj́a mortos per suas mãos. [+]
1370 CT 1/ 369 Quãdo sse Éytor senteu malabalado, cõ grã saña que ouuo, meteu mão aa espada et deulle tã grãdes duas espadadas, per çima do elmo, que Achiles foy malchagado et seu rrostro todo cheo de sange. [+]
1370 CT 1/ 369 Et auj́a y feyta moyta bõa caualaría en esta batalla, et fezo y moytas bõas esporoadas, que a pouco tenpo serã moy ben uẽgadas perlas mãos de Éytor, que he chaga et cofondemento dos gregos. [+]
1370 CT 1/ 369 Et pero dizeruos ey cõmo nõ foy chagado nẽ maltreyto nẽ agraueado en nehũa cousa, ca os troyãos, cõ pesar da morte de Dorastalos, fillo del rrey seu señor, fezeron hũa esporoada moy forte et moy danosa cõtra os gregos, en que lles fezeron grã dãno et grã morte. [+]
1370 CT 1/ 369 Pares, seu yrmão, andaua da outra parte tã sañudo et tã brauo que ẽno mũdo nõ podía seer mays, et per hu el chegaua moytos ficauã y mortos et malchagados. [+]
1370 CT 1/ 378 Et sabede que, desque o mũdo foy a acá, nũca ueu home torneo tã brauo nẽ tã duro, ca tãtos erã os que alý caýan mortos et os que erã malchagados que esto era grã marauilla. [+]
1370 CT 1/ 378 Mays depoys que home ẽno mũdo naçeu, nũca veu leõ, nẽ husso, nẽ porquo mõtés, nẽ outro ueado que sse tã brauament defendesse cõmo el, nen ha ẽno mũdo cousa que dizer podesse a ssua caualaría, nẽ a ssua proheza que alý mostrou, ca atã cruament et tã sen piadade os fería et chagaua et mataua que ben lles deu aquel día a entẽder quanto ualýa et quen era. [+]
1370 CT 1/ 379 Et alçou a espada et foy ferir a Éytor, per cima do escudo, de todo seu poder, et alcãçoo per çima do almófar et desmãchoo, que Éytor nõ tragía elmo, et fézolle hũa grã chaga ẽna cabeça. [+]
1370 CT 1/ 379 Et os hũus erã alý derrubados et os outros moy malabalados et os outros mortos et outros malchagados. [+]
1370 CT 1/ 379 Et quiséralle coomear o que lle auj́a feyto, mays nõ o podo acabar, ca Polibetes deu cõ as esporas a sseu caualo et foy a el, et deulle hũa grã lançada, et de tã grã força o puxou que deu cõ el en terra moy malchagado. [+]
1370 CT 1/ 379 Et caerõ anbos dos caualos malchagados. [+]
1370 CT 1/ 383 Mays el rrey Talamõ, de que uos ja dixe, foy [en] esta uolta malchagado, et leuárõno os seus por morto. [+]
1370 CT 1/ 383 En aquela ora fezeron moytas justas de cada parte et moytos deles ficarõ y mortos et malchagados, ca assý sol cõteçer en tal pleito cõmo aqueste. [+]
1370 CT 1/ 384 Et en este torneo ouuo mortos moytos bõos caualeyros et outros malchagados et derrubados dos caualos. [+]
1370 CT 1/ 384 Et atárõlle ben a chaga et, depoys que lla ouueron atada, acolleusse a hũ caualo rroã moy bõo que tragía. [+]
1370 CT 1/ 384 Mays Éytor, que ben uira cõmo Menelao fora chagado et sse seýra da batalla et o ueu de cabo tornar atropelado cõ sua cõpaña, ben entẽdeu que vĩjña sobre Pares et que sse vengaría ben se podesse; et enderẽçou pera hu estaua Pares por lle acorrer, et cõ el ýa Eneas. [+]
1370 CT 1/ 384 Et tornou cõ elles aa vila, et andaua dũ cabo et do outro cõfortãdo aos chagados, et dáualles moy bõos m[a]estres, que os penssassen das chagas. [+]
1370 CT 1/ 386 Yrmãa, se oie uissedes os uossos maridos estar ẽna batalla, cõmo os eu uj, et uissedes cõmo entre ssy anbos justarõ et cõmo o hũ foy derribado et o outro malchagado, ben sey que, se lles ben queriades, grã pauor aueryades et grã pesar. [+]
1370 CT 1/ 392 Agora leixa o cõto de falar dos troyãos por cõtar do pesar que os da oste auj́ã por el rrey Talamõ, que era malchagado, et por el rrey Toas, que era preso [+]
1370 CT 1/ 392 Os da oste jazíã moy quedos et auj́ã moy grã pauor, que lles semellaua que seu pleito enpeoraua cada día en aquela batalla, ca forã dos seus moytos mortos et malchagados, onde elles auj́ã grã descõforto. [+]
1370 CT 1/ 392 Demays desmayauã moyto porque el rrey Talamõ era moy malchagado, et corríã todos a ueerlo alý hu jazía, et choráuãno moyto porque coydauã que morrerí[a]. [+]
1370 CT 1/ 392 Mays pero nehũ deles nõ era ende seguro, tãto vij́ã a chaga perigoosa. [+]
1370 CT 1/ 393 Et Achiles foy tã malchagado que, per pouco, nõ ficou morto, et o ssange lle seýo tãto que chegou ata os pees. [+]
1370 CT 1/ 393 Et alý sse juntarõ as azes, et começárõsse a ferir tã sen piadade que logo, a pouca de ora, caerõ y mortos moytos et malchagados. [+]
1370 CT 1/ 393 Diomedes chegou logo alý cõ seus uassalos moytos et moy bõos, et alý sse fezo hũ torneo moy duro et moy sen piadade, en que quebrauã moytas lanças, et falssauã moytas lorigas, et en que moytos caualeyros forõ mortos et malchagados. [+]
1370 CT 1/ 393 Estes todos entrarõ per meo dos gregos atropelados, et começárõnos de ferir tã cruament et tã sen piadade que, en pouca de peça, ficarõ y deles moytos mortos et malchagados. [+]
1370 CT 1/ 393 Et alçou outra uez a espada, et foylle dar outro colpe per sobre o uisal, mays a ferida nõ foy nada, ca a espada se lle uolue ẽna mão, senõ Éytor fora malchagado. [+]
1370 CT 1/ 399 Et alý andando, rreçeberõ grãdes dãnos et moytos forõ mortos et moy malchagados, ca aquel ligeyro Sagitario ýa per u quería et tornaua et tiraua et fería moy sen piadade et moy perigoosament. [+]
1370 CT 1/ 400 Quando Diomedes ueu o grã dãno que o Ssagitario fazía, penssou de fogir pera sse gardar del, ca el andaua ja malchagado ẽna cabeça de hũ dardo. [+]
1370 CT 1/ 400 Et Diomedes ficou tã malchagado que per pouco ouuera de morrer, mays a auẽtura nõ quiso que a ssaeta passasse per meatade do corpo. [+]
1370 CT 1/ 400 Et en mao punto moytos aquel día uirõ aquel caualo, ca moytos bõos caualleyros fardidos et de grã prez forõ por el mortos et malchagados. [+]
1370 CT 1/ 405 Et tã grãdes erã ja os rríos do sange, dos mortos et dos chagados, que nõ ha home que o podesse osmar nẽ dizer; ca, segũdo cõta Dayres, que nõ mẽt, tãtos forõ os caualeyros que y forõ mortos aquela ora, que sse nõ poderíã cõtar senõ a millares ou a çẽtos. [+]
1370 CT 1/ 407 Et moytos caualeyros de grã prez forõ y mortos et presos et malchagados et oõtados et maltreytos, que a estoria nõ cõta per seus nomes. [+]
1370 CT 1/ 407 Et Éytor et Achiles justarõ moytas uezes, hũ por hũ, quando a pe, quando a caualo, et moytas vezes forõ chagados et derribados. [+]
1370 CT 1/ 407 Et por esta rrazõ auj́ã todos tãtas enfermidades et de tãtas maneyras et de tã estrañas que jazíã todos assý cõmo mortos, que nõ podíã aquel cheyro tã mao endurar, nẽ ha ẽno mũdo m[a]estre tã bõo que podesse goreçer o chagado que jazía cõtra a parte du ýa aquel fedor. [+]
1370 CT 1/ 410 Et segundo me a mj̃ semella, tenpo era de folgar algũus días, se o uós por bẽ touerdes, ca moytos ha ontre nós malchagados et os mays son quebrãtados et fraquos, mays que nũca forõ. [+]
1370 CT 1/ 410 Demays he moy grãde, ca assaz auõda tres meses pera soterrar et queymar os mortos et sãar os chagados. [+]
1370 CT 1/ 411 Et aos mays deles prazía da trégoa perlongada, ca todos erã moy cãssados et lassos et anojados, et moytos dos chagados deseiauã moyto de folgar. [+]
1370 CT 1/ 414 Et cõtauã quaes forã chagados et quaes os chagarã, et quaes forã colpados ou colparã, ou quen ou cõmo, et en qual batalla gãañou bõo prez ou m[a]o. [+]
1370 CT 1/ 426 En esta pressa forõ mortos moytos bõos caualeyros de ánbalas partes et outros ouuo y malchagados, que vẽerõ a morte a pouco tenpo. [+]
1370 CT 1/ 426 Et ýasselle moyto sange de hũa chaga que tragía ẽno rrostro, pero el nẽ outro nũca podo saber nẽ entẽder quen lla auj́a feyta. [+]
1370 CT 1/ 426 Quando Éytor ueu que assý era chagado et deytado per força do cãpo, ouuo grã uergonça, que veu estar ẽnos adarues dos muros a Elena et sua yrmãas et seteçẽtas donas et donzelas de alta gisa. [+]
1370 CT 1/ 426 Et desmalloulle o manípulo da loriga et a poucas lle ouuera a tallar o dedo da mão; pero nõ foy Éytor tã malchagado nẽ ferido, en gisa que nõ mãdasse os dedos, nẽ leixasse a batalla por ende. [+]
1370 CT 1/ 426 Et alý forõ moytos mortos et malchagados, pero que, per força, os gregos forõ mudados do cãpo et maltreytos. [+]
1370 CT 1/ 426 Et el rrey Menelao derribou al rrey Menõ en terra malchagado ẽno rrostro; mays, quando deu tornada, encõtrousse cõ Troylos, que o foy ferir tã durament en meo dos peytos que a lança cayeu en peças, et Menelao foy en terra. [+]
1370 CT 1/ 426 Et ouuo y moytos mortos et malchagados, mays el et os seus defendíãsse moy ben. [+]
1370 CT 1/ 431 Et quebrãtarõ en ssy as lanças, et ficarõ anbos malchagados, pero Diomedes foy peor chagado et derribado en terra, o caualo sobre el. [+]
1370 CT 1/ 431 Et deulle hũ colpe tã grãde que a loriga nõ lle prestou, et deu cõ el en terra malchagado. [+]
1370 CT 1/ 431 Mays ante y foy quebrãtada moyta lança preçada, et falssado moyto escudo, et ante y forõ moytos bõos caualeyros mortos et outros malchagados. [+]
1370 CT 1/ 435 Et, demays, que ẽna fin desta batalla Éytor foy malchagado ẽno rrostro de hũa saeta, en gisa que ouuera ende a chegar a morte. [+]
1370 CT 1/ 435 Et porque os prados jazíã ja cubertos de mortos, en maneyra que nõ podíã sofrer o seu odor, et quántoslos vij́ã ben osmauã que moytos mays erã ja que os da primeyra uez que queymarã, et tãtos erã ja os mortos que ja nõ auj́ã hu sse cõbater, aýnda que quisessen, et porque Éytor era malchagado, el rrey Príamos mãdou pedir trégoas, ca ben entẽdía que lle faría Éytor grã mj̃ga, ca aqueles que ante uẽçíã cõ el, agora seeríã sen el uẽçidos et desbaratados. [+]
1370 CT 1/ 436 As trégoas forõ moy ben gardadas de cada parte, et goreçerõ todos moy ben de suas chagas. [+]
1370 CT 1/ 436 Et hũ m[a]estre moy sabedor, a que dezíã maestre Booz de Pula, et era o mellor m[a]estre en selorgía que auj́a ẽno mũdo, penssou da chaga a Éytor. [+]
1370 CT 1/ 436 Et talloulle a chaga, de gisa que a nõ senteu, et goresçeo, en maneyra que lle nõ doeu nẽ ponto. [+]
1370 CT 1/ 442 Et tal cámara cõmo esta era moy rrico don pera quenquer, et alý jouuo Éytor tres somanas malchagado; mays, ante que fosse o mes cõprido, foy moy ben gorido. [+]
1370 CT 1/ 443 Et entẽdíãno todos que começarã grã loucura et pesáualles moyto, porque auj́ã ja perdudos moytos amjgos et moytos parẽtes, et elles meesmos que forã malchagados et maltreytos. [+]
1370 CT 1/ 446 Et moytos forõ malchagados a morte, ca a batalla foy moy forte et moy sen piadade. [+]
1370 CT 1/ 446 Et diz que aqueles que forõ chagados que poucos ende ficarõ a vida, ca fezo entõ hũ tenpo mao et destenperado, en maneyra que aquel que era chagado nõ ualýa nada cura de nehũ m[a]estre, mays logo erã todos mortos et nõ podía njgén guarir. [+]
1370 CT 1/ 454 Et alý veeriades quebrantar moytas lanças, et falssar moytos escudos, et desmallar moytas lorigas, et moytos caualeyros fora das selas, et outros moytos mortos et malchagados, et caualos andar sen señores. [+]
1370 CT 1/ 454 Et poys que as lanças quebrãtarõ, meterõ mão aas espadas, et tã durament et tã sen piadade se ferirõ que seteçẽtos caualeyros ficarõ y daquela esporoada mortos et malchagados. [+]
1370 CT 1/ 454 Mays pero nõ foy a chaga mortal, nẽ de que malparado fosse. [+]
1370 CT 1/ 454 Et tã forte foy alý o enpuxar et o entropelar et o ferir que ben forõ y çẽ caualeyros derribados dos caualos, et moytos outros mortos et malchagados. [+]
1370 CT 1/ 454 Et tã brauament et tã sen piadade feríã os hũus aos outros que moytos deles caýan mortos et malchagados. [+]
1370 CT 1/ 454 Et tãtos erã os mortos et os chagados et os derribados que caýan da sua parte que o nõ poderõ mays sofrer, et fórõsse cõtra a cidade en bõo cõtenẽt. [+]
1370 CT 1/ 457 Et en todo esto, Pares andaua cõ sua espada ẽna mão, moy brauo, et mataua et chagaua et derribaua moytos dos gregos. [+]
1370 CT 1/ 457 Outrossý Polidamas andaua y moy bõo, et tãtos deles mataua et chagaua que semellaua que sse bañaua ẽno sange deles. [+]
1370 CT 1/ 460 Quando Éytor oýo os braados et as uozes et a uolta grãde que fazíã os da uila, et lle dysserõ que os seus auj́ã rreçebido grã dano et mortal, et ueu a gente andar a cada parte, et soubo que os seus erã ja tralas portas da uila vençudos et maltreytos, et moytos deles mortos et malchagados, ouuo ende moy grã pesar et tornou de tã mao senbrãt et tã sañudo que nõ ouuo y home que o c[a]tar ousasse. [+]
1370 CT 1/ 461 Et por ende aa tornada moytos ficarõ y mortos et malchagados, que nõ poderõ ende seýr. [+]
1370 CT 1/ 461 Et prenderõ deles moytos, et moytos forõ derribados et malchagados (et) porlo grãde esforço et ardimento que tomarõ cõ a uij̃da de Éytor. [+]
1370 CT 1/ 461 Este caualeyro he nossa chaga et nosso cofondemento, ca el mata quantos acha en derredor de ssy et cousa do mũdo nõ rreçea, nẽ topa en lugar que seia que todos nõ fugan ant ' el, ca tódoslos faz mudar et per força leixar o cãpo. [+]
1370 CT 1/ 461 Et en este lugar se uolueu hũ torneo moy mortal et moy esquiuo, en que moytos caualeyros forõ mortos et malchagados et derrubados dos caualos. [+]
1370 CT 1/ 461 Et Achiles foy tã malchagado et tã mal se sentío que nõ podo sofrer o torneo, et foy tã malcoytado et tã sañudo et tã mal lle doýa a chaga que esto era hũa grã marauilla. [+]
1370 CT 1/ 461 Et seýosse da pressa, et atárõlle a chaga moy ben de hũ pendón. [+]
1370 CT 1/ 461 Et alý começarõ anbos de esgremir, et tã brauament sse feríã que sse fezeron moytas chagas, grãdes et pequenas. [+]
1370 CT 1/ 461 Tã malchagados forõ anbos que sse nõ poderõ yr sen ajuda dos seus. [+]
1370 CT 1/ 465 Cõmo Achilis foy leuado aas tẽdas ẽno escudo malchagado [+]
1370 CT 1/ 465 Et desarmárõno, et catárõlle as chagas, et nõ ouuo y tal que as uisse que nõ fosse desasperado de sua uida. [+]
1370 CT 1/ 465 Et, sen falla, assý fora, se nõ fora y chegado hũ maestre de Ouriẽte, que era sabedor en solergía, tãto que nehũ home nõ podería morrer de chaga de que el quisesse penssar. [+]
1370 CT 1/ 470 Et, sen falla, se hũ ãno mays uiuera, todos foramos mortos ou chagados a coyta de morte. [+]
1370 CT 1/ 470 Et dom Achiles he chagado mal et goreçerá moy bem, que á moy bõo maestre. [+]
1370 CT 1/ 480 Et Deýfebus, seu fillo, fezo hũa esporoada entre os gregos, en que ouuo britadas muytas cabeças et falsados muytos escudos preçados et muytos caualeyros fora das selas, mortos et malchagados. [+]
1370 CT 1/ 480 Et alí podería õme ueer moytos bõos caualeyros mortos et malchagados et aontados, et moytos escudos falsados et quebrantados per meo. [+]
1370 CT 1/ 483 Et el rrey Perses fuy alý muy bẽ acorrudo aquela uez, ca estaua ia malenbaratado, et sofreuse a grand afám, et andaua chagado en muytos lugares, et estrayament fazía bõas caualarías en este lugar. [+]
1370 CT 1/ 483 Et daquela uez ficarõ tãtos mortos et chagados et derrubados d ' ánbaslas partes que toda a terra iazía deles cuberta. [+]
1370 CT 1/ 483 Et estauã ia todos chagados et maltreytos. [+]
1370 CT 1/ 483 Et el rrey Serpedóm fuy y muy malchagado, que ouuo duas azcũadas et tres espadadas perla cabeça, taes que as duas pasarõ o elmo et a cabeça ata o testo. [+]
1370 CT 1/ 483 Et forõ y chagados bẽ dous mill caualeyros bõos et bẽ quynẽtos caualeyros mortos, ca nihũ gornimento nõ lles ualía nada. [+]
1370 CT 1/ 488 Et todas estas cousas erã chagas de morte que lle dauã perlo coraçõ. [+]
1370 CT 1/ 500 Ja XXXa mill caualeyros, que erã muyto hurgullosos et de moy grã preço et leaes et ardidos, son mortos en esta demãda, et os feridos et malchagados nõ am conto. [+]
1370 CT 1/ 500 Et quen se desto doer, uaa aa batalla et ferirá ou será ferido, et cõbátase pera seer y morto ou ferido, ca eu uos digo, sem mentir, que outro derribarã aló, et outro ferir[á] ou será ferido ou ardido ou couardo, et outro será y preso ou chagado, ca eu ia asaz aprendj́ da lazeyra et do mal. [+]
1370 CT 1/ 506 Et forõ y muytos mortos et derribados et malchagados. [+]
1370 CT 1/ 506 Et quando ueu el rrey Talamõ chagado et derribado do caualo, ouuo ende grã pesar. [+]
1370 CT 1/ 506 Et alý ueeriades dar muytos colpes sinalados et moytas espadadas esquiuas et sen mesura, en guisa que tãtos forõ y mortos et chagados et derribados que nõ á õme que o contar podese. [+]
1370 CT 1/ 512 Et bẽ ficarõ alý seteçentos caualeyros tã malchagados que nũca ia mais poderõ tomar armas. [+]
1370 CT 1/ 514 Et tragíã perlos corpos metudos pedaços muy grossos de lanças, en guisa que perlas chagas ben pareçíã as entrañas. [+]
1370 CT 1/ 519 Et fazíã todos muy bẽ, ca eles ýam matando et chagando et derribando. [+]
1370 CT 1/ 519 Et quando esto uirõ os troyãos, leyxárõnos alý et tornárõse pera sua çidade, moytos deles chagados et feridos et mollados da chuuia et do sange. [+]
1370 CT 1/ 535 Et fezeron doo porlos mortos que perderã, et mãdarõ ben penssar de seu chagados, et darlles quanto mester auj́ã. [+]
1370 CT 1/ 535 Et cada hũ choraua moyto seu amjgo, que vij́a ante ssy chagado et morto, et doýasse del moyto. [+]
1370 CT 1/ 537 Et auẽo assý que encõtrou cõ Diomedes ẽna grã pressa, et foyo ferir tã fortemẽt que a lança et o pendón lle meteu perlo corpo, et deu cõ el logo en terra do caualo, tã malchagado que o leuarõ d ' y por morto. [+]
1370 CT 1/ 537 Mays os gregos, quando uirõ que Diomedes era tã malchagado, coydarõ que era morto. [+]
1370 CT 1/ 537 Et Agamenõ foy tã malchagado ẽna cabeça que os gregos forõ ende moy coytados et moy chorosos, ca a ferida era moy grãde et en peligroso lugar. [+]
1370 CT 1/ 539 Conta a estoria que Diomedes et Agamenõ erã malchagados, et ouueron moy bõos meestres, et forõ ante goridos que os seys meses fossen fora. [+]
1370 CT 1/ 539 Mays Breçayda, quando soubo que Diomedes era malchagado, pesoulle moyto; et pero que sse quiso encobrir, nõ podo estar que nõ chorasse moyto. [+]
1370 CT 1/ 544 Et se nõ fora porlos de Perssya, que ajudauã ben aos troyãos et que chagauã aos gregos et matauã moy brauament cõ dardos et cõ saetas, carament lles uẽderã o ssojornamento que auj́ã feyto; ca, sen falla, elles matarã mays de mill caualeyros de troyãos, mays que nõ matarã se elles alý nõ forã. [+]
1370 CT 1/ 544 Mays aquestes os menarõ moy mal, et os chagarõ moy malamẽt. [+]
1370 CT 1/ 544 Outrossý chegou y depoys Polidamas, et ferírõnos de tal gisa que forõ y moytos escudos quebrãtados, de hũ cabo et do outro, et mays de mill caualeyros forõ y chagados, de gisa que sse nõ podían mãtẽer en sela. [+]
1370 CT 1/ 544 Mays Troylos os cõbatía tã brauament que os tragía a todos tã mal que ja tã juntados nõ podíã estar que os el nõ entrasse et [o]s nõ chagasse malament, et que os de alý nõ ouuesse desbaratados, sse acorro nõ ouuessen. [+]
1370 CT 1/ 544 Et alý veeriades quebrãtar moytos elmos, et desmallar moytas lorigas, et fender moytos escudos, et moytos caualeyros jazer ẽno cãpo mortos et moy malchagados. [+]
1370 CT 1/ 544 Et Troylos leuou çẽ caualos desta batalla, moy preçados, et ben outros tãtos caualeyros de grã gisa presos, a que mays ualuera a morte ca nõ seer chagados cõmo erã. [+]
1370 CT 1/ 549 Agora leixa o conto a falar de aquesto por cõtar a rrazõ que o amor ouuo cõ AchilesvQuando Achiles soubo que çẽ caualeyros dos seus forã mortos ẽna batalla et que os outros tornarã malchagados, foy moy sañudo, et penssou de yr aa batalla en outro día, pero nẽbrousse logo cõmo amara Políçena, et semelloulle çertament que lle dezía o amor esta rrazõ: -¿Que farás, Achiles? [+]
1370 CT 1/ 551 Et forõ y mortos rreys et prínçepes, et outros moytos caualeyros de grã gisa (et) mortos et chagados et aontados de parte dos gregos. [+]
1370 CT 1/ 552 Et apresarõ a Filomenis en tal guisa que fuj chagado ben en tri(i)jnta lugares, ca ben çem colpes et mais rreçebío y, et dou outros muytos et tã grandes et tã esquiuos que marauilla fuj cõmo nihũ daqueles a que dou podo escapar uiuo. [+]
1370 CT 1/ 552 Et logo a pouco tẽpo ueeriades muytos caualeyros mortos et malchagados, et eles uendíã sua vĩjnda moy carament aos troyaos. [+]
1370 CT 1/ 552 Et Troylo fazía asinaladas caualarías, et ýa cõ sua espada en sua mão enpúslos caualeyros d ' Achiles, acoytándoos et feríndoos ferament, en tal guisa que moytos forõ y mortos et malchagados aquela uez. [+]
1370 CT 1/ 552 Et tãtos forõ y mortos et chagados et presos que por njhũa maneyra nõ poderíã seer contados. [+]
1370 CT 1/ 555 Mays Achiles escapou malchagado deste jogo, que o golpe lle falsou a loriga, et chagouo muy mal ẽnos dedos, et fuj tã malenbaratado que fuj preso en poder dos bastardos. [+]
1370 CT 1/ 559 Et nõ sabía ia maneyra cõmo se fezese afora, en guisa que lle mal nõ estouese, ca a chaga lle fazía grã pesar et grã sanna. [+]
1370 CT 1/ 559 Et jurou que, se goreçese et ẽna batalla a Troilo achase, que a chaga que lle fezera que lla fezese carament conprar. [+]
1370 CT 1/ 560 Et alí me acharedes hu for a mayor presa, ca me nõ arredarey de uós muyto, et nõ tomarey grãd afám, ca me temo que me quebraríã as chagas. [+]
1370 CT 1/ 562 Et deu cõ el en terra do caualo amorteçido, tã malchagado que, a poucas, ficara alý morto. [+]
1370 CT 1/ 562 Mays ante y forõ muy bõos caualeyros mortos et derribados et malchagados. [+]
1370 CT 1/ 562 Poys que el rrey Menõ ouue tollido a gregos o corpo de Troylos, Achiles ficou malchagado. [+]
1370 CT 1/ 562 Et pois que o tirarõ de grã presa, a muy grand afám, comesçouse Achiles de yr contra as tendas, tã malchagado que aduro se podía ia tẽer ẽna sella. [+]
1370 CT 1/ 562 Et Achiles nõ vĩjna a batalla, ca jazía queixado de suas chagas; mais, ante que trégoa ouuesen, fuj ben gorido et uẽo ao torneo, cõmo adeant oyredes. [+]
1370 CT 1/ 565 Et aquel día ueu Achiles moyto do que cobijçaua, cõmoquer que ficou moy malchagado del rrey Menõ en XV lugares, et o sange seýa del perlas mallas da loriga ata os pees. [+]
1370 CT 1/ 565 Et, sen falla, el auj́a de que se sentir, ca era muy malchagado, et aýnda demais daquisto perdeu y ben duzentos caualeyros ou mais de seus vasalos. [+]
1370 CT 1/ 577 Et eles yndo así, derõ hũa uoz dentro ẽno templo, et seýrõ logo os que estauã ascondudos, et começarom de lles lançar os uenabres que tragíã, et dérõlles perlos peytos et perlos costados, en guisa que logo alý rreçeberõ mais de dez feridas de que forõ malchagados. [+]
1370 CT 1/ 577 Mais eles erã ia malchagados et perderã tãto do sange que ia erã moy fraques. [+]
1370 CT 1/ 577 Mays nõ lles auía prol, ca nõ fuj tal que os ferise que lles nõ fezese chaga pequena ou grande, porque andauã desarmados, ca ia lles faleçíã os corações et erã cõmo amorteçidos. [+]
1370 CT 1/ 577 Et Antílogus, que era moy malchagado en quinze lugares, desfaleçeu primeyrament, et nõ podo mays estar, et caeu en terra. [+]
1370 CT 1/ 586 Et será marauilla se ante nõ for malchagado que se a batalla parta. [+]
1370 CT 1/ 586 Et moytos caualeyros caýan das feridas mortos et tã malchagados que nũca se despois leuantauã. [+]
1370 CT 1/ 586 Et fuj o torneo tã ferido que, en pouca d ' ora, poucos ficarõ que nõ fosen mortos et malchagados. [+]
1370 CT 1/ 586 Et meterõ mão aas espadas, et feríãse tã de coraçõ que anbos forã mortos ou malchagados se suas cõpanas nõ forã. [+]
1370 CT 1/ 586 Mais a ferida nõ fuj en dereyto que logo fora morto, pero que fuj malchagado. [+]
1370 CT 1/ 586 Et alí se começou outra uez o torneo, tã brauo et tã esquiuo et tã mortal que, en pouca d ' ora, forõ mortos et malchagados mais de seteçentos caualeyros d ' ánbaslas partes. [+]
1370 CT 1/ 588 Mais el rrey Aias ficou del tã malchagado que nõ auía en el costado são, nẽ espinaço, nẽ mão, nẽ pe, nẽ braço, nẽ cabeça, nẽ peyto, ca des[que] ome naçeu, nũca assý fuj õme desfeyto, nẽ golpeado, nẽ fuj õme que o uise que nõ ficase espantado. [+]
1370 CT 1/ 590 Et matarõ et chagarõ muytos deles, et çarrarõ muy ben as portas, et ficarõ muy cansados et muy maltreytos. [+]
1370 CT 1/ 605 Desí meterõ mao aas espadas, et tã brauament se ferirõ que moytos bõos caualeyros forõ y mortos et malchagados de cada parte. [+]
1370 CT 1/ 605 Et matou mais [de] sesaenta, que ficarõ logo alý mortos et malchagados aquela ora. [+]
1370 CT 1/ 605 Mais a tornada fuj cõ seu dãno, ca mais de quinẽtos forõ y dos seus mortos et malchagados ẽnas cárcauas. [+]
1370 CT 1/ 605 Et a rreýna Pãtaselona fazía marauilla per suas mãos, que ia mais nõ daría golpe da espada que nõ matase ou nõ chagase mortalment a aquel que daua. [+]
1370 CT 1/ 605 Mais, sen falla, el o conprou carament, ca logo alý fuj derribado do caualo et chagado moy mal. [+]
1370 CT 1/ 605 Mays ante y ficarõ muytos caualeyros mortos et malchagados, que nũca fuj torneo tã esquiuo nẽ tã mortal en que tãto dãno se fezese nẽ fose feyto. [+]
1370 CT 1/ 613 Et moytos bõos caualeyros, ardidos et de grã preço, forõ y mortos et malchagados et derribados dos caualos. [+]
1370 CT 1/ 613 Et por ende cresçío alí entre eles et palfegones tal perfía que, en pouca d ' ora, toda a terra fuj chea de mortos et de chagados. [+]
1370 CT 1/ 613 Et fuj ferir en aquel tropel tã brauament que, en pouca d ' ora, forõ muytos caualos sen senores, et outros caualeyros mortos et malchagados. [+]
1370 CT 1/ 613 Et alí espesou o torneo et creçeu a perfía, tãto que muytos bõos caualeyros forõ y mortos et malchagados aquela uez. [+]
1370 CT 1/ 613 Et tãto que a uirõ os de Palfegona, chegárõse a ela, ca ýam maltreytos et malchagados et queixándose muyto por seu señor, que lles leuauã preso. [+]
1370 CT 1/ 613 Et mataua et chagaua et fería muytos bõos caualeyros. [+]
1370 CT 1/ 613 A rreýna Pantaselõna lles fezo aquel mes sofrer grandes coytas, ca ela et suas cõpanas matauã et chagauã et cofondíã deles tãtos que esto sería hũa grã marauilla de contar. [+]
1370 CT 1/ 621 Et elas forõ outrosí tã maltreytas et tã desbaratadas das grandes chagas que rreçeberam que nõ poder[õ] ia sofrer a batalla et, mal seu grado, ouuerõ de leyxar o canpo et tornarse aa çidade. [+]
1370 CT 1/ 687 Et alí forõ presos et rroubados, et muytos deles mortos et malchagados, et caerõ en moyto mal, et rreçeberõ muyto dãno, et forõ en grandes pesares et en grandes coytas a sobreguisa. [+]
1370 CT 1/ 704 Et muytos bõos caualeyros forõ y mortos et malchagados, mais pero ẽna çima Diomedes, cõmo hurgulloso et auiuado, os desbaratou. [+]
1370 CT 1/ 740 Et el ficou moy malchagado, et sõo muyto marauillado en cõmo ende escapou ujuo. [+]
1370 CT 1/ 740 Et tãto lle seýra del das chagas que rreçebera que esto era hũa grã marauilla. [+]
1370 CT 1/ 742 En m[a]o día uos tãto deseiey a ueer que errey tã malament en uos chagar cõ mĩas mãos. [+]
1370 CT 1/ 742 Et en negra ora naçí et sõo marauilllado cõmo se me nõ parte o coraçõ, porque uos ueio chagado a morte. [+]
1370 CT 1/ 742 Vlixas, despois que fuy chagado, nõ uiueu despois mays que tres días. [+]
1370 CT 1/ 744 Et doulle muy bõos maestres, que o goreçerõ muy bem de suas chagas. [+]
1390 MS [I, 1]/ 9 Eu rreçebi d ' este apostolo santo tal dom que eu nõ era dino p[a]ra rreçeberlo nẽ ar nõ soo dino para cõtarlo, aveome asi: que avendo batalla cõ meus ymigos foy chaga[do] de hũa seeta ẽna perna et começey a enfraqueçer dela moy fortemẽte que nõ podia aver folga nĩhũa. [+]
1390 MS [I, 1]/ 19 Et el pois que provou ante nos que rresurgira d ' ontre os mortos, et nos diso toda las cousas que nos ensignara ante da sua Paixõ, et poys que nos mostrou as mãos en que tragia os sinaes das chagas, et nos diso que se queria yr aos çeos para seu Padre, nos ficamos moy tristes. [+]
1390 MS [I, 1]/ 69 Porque ẽno outro dia enviastesnos dizer a Viana, onde nos eramos doente de chagas que tragiamos, que uos scripuisemos com̃o noso enperador Calrros liurou as terras de Espana et de Galiza do poderio dos mouros por los seus grãdes feictos, as quaes cousas nos vimos todas andando cõ el et cõ os prinçipes de terra d ' Espana et de Galiza por espaço de quatorze ã[n]os, nos çerto de com̃o pasou fazemoslo saber a uosa yrmãdade. [+]
1390 MS [I, 1]/ 136 Et a dos viinte mĩll vẽo primeiramente ferir sobre los cristiãos, et os cristiãos voluerõ a eles et lidarõ des la manãa ata ora de terça, et matarõ todo los mouros que nõ ficou deles nĩhũu, Et eles estãdo cãsados da lide que ouverã, os outros XXX mĩll mouros vierõ sobre eles et matarõ todo los cristiãos, que nõ ficou deles nĩhũu senõ pouquos que nõ fosen hũus chagados et os outros degolados, et outros [con] grãdes feridas de lanças et cortos cõ segures, et outros chagados cõ seetas et cõ dardos, et outros esfolauã cõ coytelos, et os outros queymauã en fogo, et os outros enforcauã. [+]
1390 MS [I, 1]/ 136 Et Tedriquo et Baldouĩ ficarõ ẽno mõte ascondudos com̃o vos disemos; et outros cristiãos chagados jaziã ẽnas deuesas et outros pasauã os portos para hu era rrey Calrros. [+]
1390 MS [I, 1]/ 136 En entõ Rrulã moy cãsado das chagas et da lide en que fora, et cõ grã pesar dos prinçipes et caualeiros que ali morrerã, et coydando ẽnas feridas que tragia, foyse yndo por los montes senlleiro et chegou ao pee do monte de Rroçauales, et ali deçeu do caualo en hũu prado moy boo, cabo de hũu penedo de marmore, so hũa aruore que y estaua. [+]
1390 MS [I, 1]/ 136 Nũca omẽ de ti foy chagado que podese escapar. [+]
1390 MS [I, 1]/ 136 Señor Ihesucristo, por cuja creẽça eu leixei a mĩa terra et vin a estas terras estrayas por enxaltar a cristianidade, onde eu moytas lides vinçi dos mouros por la tua grraça, et onde eu moytas chagas et deostos et pelejas et escarnos et caenturas et cãsaço et fame et frio et moytos outros traballos padeçin, encomẽdoche, Señor, esta mĩa alma en esta ora en que jasco, ca asi com̃o por mĩ et por los peccadores quiseste naçer et morrer en cruz et seer soterrado en moymento, et deçer aos Infernos et quebrantarlos et tirar ende os teus santos, et ao tercer dia rresurgir d ' ontre os mortos et despois sobir aos çeos que nũca forõ desanparados da tua presença et da tua santidade; asi a mĩa alma, Señor, por la tua misericordia seja liure da morte perdurauele que he o Inferno. [+]
1390 MS [I, 1]/ 200 Et as chagas que el tina logo forõ sãas que nõ ficou senõ os sinaes delas. [+]
1409 TA III,4/ 71 Et esto acabado como dixe, se o Cauallo for duro et forte de boca, solldadas as chagas de que lle os dentes tiraron, metam lle o freẽo das uarras, que he mais leue. [+]
1409 TA III,4/ 71 Dito ey que se o Cauallo ouuese a boca dura que lle lleixasem soldar as chagas porque nas chagas as carnes nouas se rronpen mais çedo que as vellas, et pella tenriduuen das chagas et o Cauallo tenda mais o freo. [+]
1409 TA III,4/ 71 Outrosy dixe que se o Cauallo fose boquemolle que caualgen en el no segundo ou no terçeiro dia porque se soldan as chagas dos dentes a so o freo, et fazese y callo duro, et por ende pois a boca do Cauallo se faz mais lligeira para enfrear. [+]
1409 TA III,4/ 81 et esto feito deita a estopa nas craras dos ouos anaçados et enche ende as chagas, et depois coseeas con fiyo que non saya ende a estopa: [+]
1409 TA III,4/ 81 et se a chaga for no peito por rrazon do uento llegena con pano de lino ou de llãa, et non o tanga nen descubra ataa tres dias, et des ally adeante llauen con o uyño caente as chagas duas uezes no dia, et a noite as craras dos ouos con azeite et metam y estopa, et tiren ende a prjmeira que coseren et ponanlle esta estopa de cada dia como dito he; [+]
1409 TA III,4/ 81 Et depois acabados os Noue dias filla cal uiua et mel craro, tanto de huun como doutro et pouco de bõo vjno, et amasa todo desuun ataa que se faça maça, et mete esta maça no fogo, ataa que se faça della caruon et deste caruon fage poo, et llaua as chagas con viño caente duas uezes no dia, et fage as estopas miudas et talladas con cuitello, et enuolueas en aquel poo et ponas nas chagas. [+]
1409 TA III,4/ 81 fendudo o coiro ao llongo et a carne ataa o uerme llançenlle o poo do Rosalgar asy como vires que cunpre et pon ençima do algodon, et coseeo ou o llega sobre lla chaga en gisa que non caya ende o Rosalgar; [+]
1409 TA III,4/ 85 E para esta enfirmidade ou apostema et moi chegada ao curaçon deuenna tyrar moy sotilmente, et se no tiramento desta llandooa cebrar algũa ueẽa, et se tornar en sange deuena apertar das maãos et lialla con fyo do sirgo et see a non poder lliar por Razo deuena a meter na chaga para estanar esta meezjna filla duas partes dençenço et tres partes daloes etpatico, et faz ende poo et amasa este poo con craras douos moito anaçadas et mesturalle moitos dos cabellos da lebore et mete moito desto asaz sobre lla ueẽa na chaga, et outrosy ual moito para esto o ziz, et o qual mudo con craras douos ben moidos. [+]
1409 TA III,4/ 85 Et sabia que estas meezjnas para estanqar o sange non as deuen a amouer da chaga ataa o terçeiro dia ou ataa o quarto et depois façan a chaga a cura que fazen a o uerme saluo que non vusen asy das cordas nen do comer nen do Caualgar nen do llugar fryo de nehũa maneira. [+]
1409 TA III,4/ 95 Se se faz o inchaço dos colloos por rrazon dos entestinos que caen eno messen, que he huun follello dontre elles et os Colloõs, crasten o Cauallo que ouuer esta door, et tirado o collon, que for danado ou anbos, uoluan logo a seu lugar os entestinos et cosam a fendedura et queimen a chaga darredor con fero feruente et ancho et curenlle da chaga asy como ante curauan da chaga da pelle dos Colloõs do Cauallo crastado et moitas vezes esta fendedura da pelle sobre dita, dizen que he sem cura en alguũos Cauallos. [+]
1409 TA III,4/ 113 Et se porlla sangria ou porllas outras curas sobreditas as sobreditas landooas non menguaren, aberta a boca do Cauallo Como dixe, tallem aquellas landooas de raiz danbas llas qeixadas con fero cunbo fillandoas et tirandoas asy fora, llaua as chagas con sal et con saro de Cuba Et se ouuer o paadal jnchado, aberta primeiro a boca como dixe, fende o paadal ao llongo con llançeta ben aguda et esfregalle a chaga do paadal fortemente con sal non mudo et asy se liurara husando das cousas sobreditas. [+]
1409 TA III,4/ 113 filla o mel Ruuyo et outro tanto da carne grosa do porco salpresa et pouca de cal uiva et outro tanto de pimenta muda et fage todo feruer desuo, meixendoo ataa que se faça jngento, et de tal vngento poras nas chagas duas vezes no dia, lauandoas ante esas chagas con vino tibyo. [+]
1409 TA III,4/ 113 Et non lle metam freẽo ataa que seian soldadas as chagas. [+]
1409 TA III,4/ 115 Sabe que moitas et desvariadas danaduras se fazen no espinaço do Cauallo pello prememento da maa sella et aas vezes por sange sobeio ou do homor da vixiga cheea de sange con podreen miscrado, que rronpe o coiro do Cauallo et a carne no espinaço, et fazese de chagas chaas peqenas et grandes, que som chamadas danaduras uulgadamente. [+]
1409 TA III,4/ 115 Et deuen logo esto rraer moi ben et ponanlle cada dia o poo da cal uiua mesturada con mel, lauando ante as chagas con vjno ou con vinagre caente, et gardeno que lle non ponan sella nen cousa ataa que as chagas seian soldadas. [+]
1409 TA III,4/ 115 Et deues a saber que o enprasto da farina triga con as craras dos ouos para as chagas soldar deitando ante nas chagas o poo da murta ou do lentisco ou da galla. [+]
1409 TA III,4/ 115 Nota que a cal et o mel solda mellor as chagas que nenhuun dos outros poos sobre ditos, ante que nas chagas lançem poo deuennas llauar con vino ou con vinagre caente. [+]
1409 TA III,4/ 115 Jtem. Para naçer o cabello no lugar pois que a chaga for soldada a casca dauellaã queimada con algodom uello et feito ende poo et mesturado con olio ou con uinagre forte et vnten ende ameude et apreme et cunsume o jnchaço do espinaço et faz naçer o Cabello. [+]
1409 TA III,4/ 117 et rrenouar lla meezjna et tirando de rreiz o corno et mete na chaga estopa petada con cal envolta et con mel, encheea ende ben toda llauada primeiramente a chaga duas vezes no dia con vjno forte ou con vinagre caente ataa que a chaga seia soldada et non lle ponan sella ataa que seia a chaga saã encoirada. [+]
1409 TA III,4/ 119 Jtem. Tallaras o polmo daredor et tirallo as todo de rreiz, et el tirado, fende a danadura da parte hu mais pender por se non retẽer o uinino nen outra cousa de podreen na chaga, depois ponlle as estopas molladas nas craras dos ouos hũa vez no dia ataa tres dias; [+]
1409 TA III,4/ 119 disy cura della ataa que solde con poo, como dito he da door do corno, pero que mais ual a esto o poo do rrosalgar se llo poseren llauando ante a chaga con vinagre ou con vino forte. [+]
1409 TA III,4/ 125 Et se for a danadura de escadea ou de espina que lle entre deuese curar asy como outra chaga en como en seu lugar direy uurmo no jnchaço, furenno con fero caerte ataa o fondo do jnchaço para se liurar ende aquel mal et vnten depois duas ou tres uezes no dia con manteiga ou con vnto aquell lugar et se se fezer sobre oso a aquell jnchaço ceimeno cumunalmente con alguun fero. [+]
1409 TA III,4/ 131 aprendy que de tal cura como esta rrenouan as ouas outra uez por rrazon dos homorres que decyan aquel lugar pois que era asy chagado et non se curauan ben; [+]
1409 TA III,4/ 133 depois vntaras as danaduras con vmgento de seuo de carneiro et de çera et de gema tanto de huun como doutro coito todo ensenbra con pena de gallina duas uezes no dia llauandoas ante as danadurras con ujno feruente caente, et ellas jxutas, depois vntallas do dito vngento ataa que as danaduras desta door seian soldadas, gardandoo non se tanga dagoa nen do estrabo, et soldadas as chagas como dixe, legen con corda a uea mestra da coixa, et sangreno adedentro como he contiudo no capitollo que dizen esparauanes, et liurando ende conuinyuelmente o sange, queimaras de moitas qeimaduras conuiniuilis a dita danadura, asy como ia de suso dito ey; [+]
1409 TA III,4/ 135 Conteçe aas uezes que por caiom nas junturas ou nos jeollos ou nos pees ou en outra parte do Cauallo entra espina ou estrepe ou escadeẽa de madeiro et fica ontre a carne en algũa maneira daquella chaga jncha todo arredor, et as uezes toda a coyxa moormente see a espina ou a escadeẽa tange alguun neruo, que faz o Cauallo çopegar. [+]
1409 TA III,4/ 135 Deuese prjmeiramente rraer toda a chaga darredor et toma depois tres cabeças de llagartixas pisadas ia quanto llegaas sobre lla chaga. [+]
1409 TA III,4/ 135 Para esto val as rreyzes das canaueas et as rreyzes da eruatu pisadas et postas pisadas sobre lla chaga. [+]
1409 TA III,4/ 135 Et tirada a espina ou estrepe curen da chaga con crara douo et con outras qoussas que soldam asy como nos ditos capitollos he dito et contiudo. [+]
1409 TA III,4/ 141 Et daquel poo pom duas uezes asaz no dia no llugar do cancer ataa que moira mays llaua ante a chaga con vinagre forte et exugao, et depois que for exuto llançalle aquel poo. [+]
1409 TA III,4/ 141 Et pois que o cançer for morto curaras da chaga con a crara do ouo et con as outras meezinas que che suso ensinarey. [+]
1409 TA III,4/ 141 Et sinal he que more o Caçer quando a chaga hu el he incha darredor. [+]
1409 TA III,4/ 143 Aas uezes auen que na chaga vella se faz hũa enfirmidade que de dentro rrooe et caua as carnes na chaga ataa os ossos porque non foy ben curada. [+]
1409 TA III,4/ 143 Se a chaga vella ou cançer fforon mal curados et por antiguidade se tornaron fistolla sooelle a acorrer aas uezes con o poo dos Colloos das abroteeas mesturandolle tanto de cal uiua como douro pimente por seer mais forte. [+]
1409 TA III,4/ 143 filla cal uiua et outro tanto douro pimente et faze ende poo et filla o çumo dos allos et das cebollas et do engu, que semella sebugo, tanto de huun como doutro, et toma do mel craro et do vinagre forte, tanto destos anbos como dos ditos çumos et con esto todo amasa o dito poo et fageeo feruer meixendoo con coller, ataa que se ffaça vngento, et daquel vngento mete asaz na chaga duas uezes no dia, llegao y se uyres que mester he, et ante que o ponas llaua a chaga con vinagre forte. [+]
1409 TA III,4/ 143 Et con mel craro et con vinagre forte tanto de huun como doutro, et coze todo desuun, et meixendoo con coller ata que se faça vngento, daquel porras na chaga duas vezes no dia como che ensynarey llauandoo ante con vinagre forte. [+]
1409 TA III,4/ 143 Mays o que mays forte he de todos estos he o poo do rrosalgar amasado con seiua dome et metudo tenperadamente na Chaga. [+]
1409 TA III,4/ 143 Et Nota que synal he do morimento da fistolla jnchar a chaga darredor, arruueçer de dentro; [+]
1409 TA III,4/ 143 he morta a fistolla deuen a curar da chaga asy como doutras chagas, como dito he. [+]
1409 TA III,4/ 147 tallaras llogo con grossa toda a huña da chaga de gisa que a huna non tanga a carne uiua porque o prememento da huña faz grande enbargo aa carne uiua et non leixa soldar a chaga et pois que for a huña tallada darredor da chaga como dito he, llaua a chaga con vinagre ou con vjno caente, et desy curese a chaga con soldas como desuso he contado et gardem a chaga dagoa ataa que seia soldada. [+]
1409 TA III,4/ 147 Et se por uentura por negligencya ou por maa garda se uoluer a chaga en caçer pensem del asy como dixe no capitollo da fistolla. [+]
1409 TA III,4/ 149 se for pouco danado descobran con ferro cunuinyuel a solla da huña tallando a huña a arredor da chaga ataa que seia descuberta et depois que a encrauadura for descuberta façan a solla da huña delgada et sotil espiçialmente arredor da chaga et rrayan de fundo a huña ataa que chege aa chaga et que aia espaço ontre a chaga et a huña et que a huña non prema a chaga nen se chege a el por se non enbargar o soldamento da carne porllo chegamento da huña Noua et esto asy feyto encham a chaga ou danadura destopas molladas nas craras dos ouos, disy curen a chaga con sal mudo et con vinagre forte ou con poo de galla, como dito he no capitollo dante este. [+]
1409 TA III,4/ 151 prjmeiramente descobriras a encrauadura de fondo ataa o uiuo, cauando a huña ao llongo et llargandooa arredor da chaga para se non chegar a huña a chaga et descuberta a chaga llauen con vinagre a encrauadura depoys de sal mudo et pona ençima et stopas molladas en uinagre et llegem o pee danado con huun pano et cure depois a chaga duas uezes no dia asy como ia contey. [+]
1409 TA III,4/ 151 Ssee a encrauadura for na terçeira speçia que non dane o tuello mays pasa por meyo ontre o uiuo et a huña et esto mesmo lle faras en todo como che na segunda espeçya ensyney, pero que aynda y mays ha sobre esto conuen a saber que aparellada et descuberta a encrauadura asy como o meestre faz talen aa huña de fora ataa a danadura do crauo que lixo nen podreen nenhũa non posa ficar na chaga por nenhũa gisa. [+]
1409 TA III,4/ 151 Et Nota que todas llas encrauaduras que ha de dentro non tangen ao Cauallo ligeiramente se podem curar se foren linpas et ben aparelladas et lles meteren dentro na chaga seuo ou çera ou lleite ou outra qousa grosa que ante feruan con sal, et con esto asy caente queimaren ben a chaga, et gardena da agoa et de lixo et garira, esto he prouado. [+]
1409 TA III,4/ 151 Jtem. Val para esto o poo dagalla et da murta et do llentisco metudo dentro na chaga, llauada ha chaga ante con vinagre forte, et Nota que todas llas danaduras dos pees ou das hunas que aueen por caion de clauo ou doso ou de fuste ou doutra qoussa qualquer que entre no uiuo da huña, ante que o pee ou a huña tangan para o cortaren como conuen deuenlle poer farellos ou semeas coytas con seuo de carneiro et con maluas en vinagre ataa que seian todos espessos et caentes quaes os poder sofrer et teellos abafados con pano, ben liados des a mañaa ataa as Noyte ou della Noyte ataa a mañaa. [+]
1409 TA III,4/ 153 Auen aas uezes, por desensinança do alueiter, que a encrauadura non he bem descuberta nen pensada asy como deue, hu conuen que a podreen da chaga, que fiqa ençarrada dentro ena huña, faça camjño ontre a huña et a carne uiua, rronpendo a carne sobre llo pee, afazendo y a chaga por que saae aquella podreen a qual chaga se deue curar asy como desuso dito he no capitollo da encrauadura. [+]
1409 TA III,4/ 153 Pero demanden dentro a so a solla da huña ataa chaga, et descuberta moy ben toda ata o uivo, disy curen da chaga asy como ia dixe das outras encrauaduras. [+]
1409 TA III,4/ 153 Contençe que se dana o pee so a huña no uiuo da solla, entrando y perigoo ou osso ou pedra ou estacon ata o tuello de que se dana aas uezes moy mal o tuello, da qual danadura se se por negregencya do alueiter non tallar a huña como ia de suso dixe, apar du a chaga naçe do tuello, hũa sobeieduen de carne que sal fora porlla chaga sobre lla solla do pee a qual sobeieduen de carne porllo apremamento et por lo apretamento da huña se faz sobre lla solla do pee en maneira de figo et porende jgualmente lle chaman figo. [+]
1409 TA III,4/ 153 prjmeiramente tolleras tanto da huña arredor da chaga que aia espaço conuiniuel ontre a solta do pee et aquella carne sobeia que chaman figo, depois talla o figo ataa açima da solla de que seyra o ssange, et estancado o sange pom ençima do figo esponsa do mar et apretaa ben con huun pano de lino et legao ben et non lle tollas esta sponssa do mar ataa que seia o figo todo comesto et rraudo da huña, et o figo asy rraydo cura da chaga que ficar asy como dito he das outras chagas dos pees. [+]




RILG - Recursos Integrados da Lingua Galega
Seminario de Lingüística Informática / Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2018
Deseño e programación web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL