1264 |
CSMp Pauta/ 39 |
Esta .LIIII. é como Santa Maria guariu con seu leite o monge doente que cuidavan que era morto. |
[+] |
1264 |
CSMp Pauta/ 39 |
Esta .CCC.LXXVIII. é como un ome bõo, que morava na colaçon de San Salvador de Sevil[l]a, tiinna ũa sa filla doente pera morte, e jouve .III. dias que non falou; e prometérona a Santa Maria do Porto, e guareçeu. |
[+] |
1264 |
CSMr B/ 254 |
[[E]sta é como Santa Maria guaryu con seu leite o monge doente que cuidavan que era morto.] |
[+] |
1264 |
CSMr B/ 319 |
[[C]omo un ome bõo con sa moller que morava na colaçon de San Salvador de Sevilla tiin[n]a ũa sa filla doente pera morte, e jouve .III. dias que non falou; e prometérona a Santa Maria do Porto, e guareçeu.] |
[+] |
1295 |
TC 1/ 119 |
Et casou con [ou]tra dõna que auya nume dõna Eluira, et ouue [en ela] hũu fillo a que diserõ dom Bermudo et seu doente de hũa doẽça dos pees, a que os fisicos et os sabedores dizẽ podraga. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 210 |
Andados quatro ãnos do rreynado del rey dõ Bermudo -et foy esto ẽna era de mĩl et iij ãnos; et andaua entõçe o ãno da encarnaçõ do Senor en IX çentos et LXaV -, en este ãno el rey dõ Bermudo era muy mal doente de hũa door a que os fi[si]cos et os outros sabedores das naturas chamã podroga, bem com̃o doẽça dos pees segũdo o lin[gu]agem de Castela. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 218 |
Entõçe el rey dõ Bermudo, pero que era mal doente de gota, fezosse leuar en andas et foy y con todo seu poder de seu reyno. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 222 |
Este rey dom Bermudo, seendo muy mal doente da jnfermidade que dissemos dos pees, meteusse muyto aguçosamente a fazer esmollas et obras de piadade, cõ consello dos bispos et dos abades de seu rreyno. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 269 |
Et iazia hy muy mal doente. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 479 |
Andados xxiij anos del rreynado del rrey don Afonso -que foy [ẽ]na era de mĩll et C et xxiij ãnos - este rrey dõ Afonso iazẽdo muy mal doente ena çidade de Toledo, aquelle algozil que se chamaua Miramalĩ, depoys que matou el rrey de Seuilla, tornou a sua parte os mouros onrados da Andaluzia et v[eẽo] cõ grande oste et cercou Ocles. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 499 |
Et, por que el rrey de Ualença era doente, ficou a villa en poder de Abem Alfarax, seu algozil, per mandado do Çide. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 515 |
Com̃o os da vila auiã grande alegria polos alaraues que vĩjnãvO Çide estando aly chegou çerto mandado aos de Valença que vijna a oste dos alaraues et que era ia en Lorca, [et] que vijna y por cabedel Aly Abunaxa, que era genrro de Abmaix, por que el ficaua doente en Murça. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 635 |
Mays nõ pode alo chegar ao prazo, por que foy muy mal doente eno camjno. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 678 |
Mays, quando os da terra oyrõ dizer deste miragre, et como el rey dõ Afonso era mal doente, logo entenderõ que aquel maar da agoa que nõ era senõ choro et quebranto que vijna pola sua morte a todo España. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 697 |
Et o emperador logo mandou chamar os priuados, et mandoulles que disessem que estaua doente, et que nõ leixassem nẽhũu entrar en sua camara. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 754 |
Desy forõsse para Beeça et acharõna herma, que nõ estaua y nẽhũu, senõ ia quantos mouros doentes que acharõ ẽna mesquita, et queymaronos todos. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 777 |
Et, el rrey dõ Fernando estando en Valedolide conas rreynas ambas, chegoulles mandado com̃o o conde dõ Aluaro era doente en Castrouerde, de hũa enfermidade que diziam ydropesia, que jnchaua et desjnchaua. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 791 |
Et, quando chegou a Anduiar, achou y a dom Aluar Perez, que estaua doente. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 830 |
Mays leixemos agora o jnfante dõ Afonso andar pelo rreyno de Murça, basteçendo fortelezas et asesegando esses mouros que se lle derã, et correndo et apremãdo esses outros lugares reuees que xi llj nõ queriã dar, et dõ Rroy Gonçaluez et o maestre dõ Paayo, et tornaremos a contar del rrey dõ Fernando, que ficara doente en Burgos, que foy o que fezo desque foy guarido. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 831 |
Desque el rrey dõ Fernando, que en Burgos f[ica]ra doente, com̃o de suso dissemos, se sent[i]o guarido, seyu de Burgos et começou a andar pela terra, fazendo muy gran iustiça et castigãdo sua terra et parandoa muy bẽ, ca era muy mester. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 835 |
Et ante que se el rrey dõ [Fernando] de sobre Grãada partisse, chegou y a el dõ Rroy Gõçalu[e]s Girõ, que ficara doente en Beeça. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 846 |
Et ontre tãto foy el rrey guareçendo; et, seendo muy fraco, uẽeo y, mays doente que nõ guarido; et mandou conbater muy forte a uila; mays nõ llj podiã muyto enpeeçer, ca xi lles quebrãtauã os engenos todos aa segũda ou aa terçeyra pedra que tirauã; et asi mays aujã que ueer enos adubar ca en al, et por esto nõ llis podiã fazer dano. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 877 |
Mays ueẽdo esses rricos omes que aqui numearemos que seria desmesura enos nõ escarmentar ende, poys que o dono da pousada iazia doente, en maneyra que os ende fezesẽ arredar, ouuerõ seu consello de llis meter çiada. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 886 |
Conprida era de todas cousas et de todas noblezas [que a] auondamento de conprida et de auõdada çidade pertẽeçia: cales et praças auja y departidas de todos mesteres, cada hũu sobre si; hũa cal auja y de los trapeyros et dos cambyadores; outra dos espeçieyros et das alaquimes dos meezinamentos que aujã mester os feridos et os doentes; outra dos carniçeyros et dos pescadores; et asi de cada mester, de quantos eno mũdo poderiam seer, auja y de cada hũus suas cales departidas, cada hũa per ordĩ conpassadas et apostas et bem oridinadas; asi quen (en) aquella oste vio, bem poderia dizer que nũca outra tã rica nẽ tã apostada uyo, que de mayor gente nẽ de mayor poder ca esta nõ fosse, nẽ tam conprida de todas nobrezas nẽ marauillas fosse. |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 162 |
(Et contam as estorias que avia ella [hum] fillo que ouvera em esta [amystança] et moy [encubertamẽte] quando andaua ẽnas guerras; et dizẽ que despoys quese sentyo [preñe] quese fezo doente et quese ençarrou ante queselle paresçesse que era prenada, saluante queo sabiam algũas de suas [cobilleyras] et de aquelas que mays sabiam suas poridades, et que ella mays amaua, et enque mays fiaua, ca em outro nẽgum hu ella jazia em tal maneyra que nõ podessem nada de aqueste feyto entender nẽ sospeytar dela. ) |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 30 |
Et foy aquela erua d ' aqui [Enjlaco Emlaco?] ouvo et se a comese qual quer por doente que fose, logo seeria saão, et ajnda logo andaria por donde quisese se ll ' a metesem ẽna boca et andaua por lo solo quando et cada que queria et nũqua morria. |
[+] |
1350 |
SP 26/ 129 |
LEY XII. --(Que pena merescen los que quebrantan los sepulcros, e desotierran los muertos.) Deshonrra fazen a los biuos, e tuerto a los que son pasados deste mundo, aquello (que los huessos de los omes muertos) non dexan estar en paz, e os desotierran; quier lo fagan con cobdicia de lleuar las piedras, e los ladrillos, que eran puestos en los monumentos, para fazer alguna lauor para si, o para despojar los cuerpos de los paños, e de las vestiduras... ............................. adeueda que auia contra el....................... e peite a seus herdeiros outro tanto quanto era aquelo que deuia auer. e perga de mais desto a terça parte do que ouuer. (e) seja da camara del Rey. e aynda fique el (por) enfamado para senpre. e sse por ventura o que esto fezese non ouuese deuedo nehuu contra aquel doente que asy agraucase deue perder por ende........ ....................parte ....................... ouuer e auerlo a camara del Rey. e de mais desto deue fazer emenda aos parentes do morto da desonrra que fezo a el e a eles a ben vista do julgador do lugar. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 640 |
Quando eras mãsa, logo te tornas esquiua; et quando eras alta, log[o] te tornas bayxa; et quando eras grande, logo te tornas pequena; et quando eras chãa, log[o] tornas áspera; et quando eras sãa, log[o] te tornas doente; et quando es lumiosa, logo te tornas escura; et es humildosa et tornas braua, et es fremosa et tornas fea, et es alegre et tornas triste. |
[+] |
1390 |
MS [I, 1]/ 12 |
Et pois que ouve sua rromaria acabada, entrouse ao rreyno de Portugal, et chegou a hũu couto de Santiago que ha nome Cornell[ã]a, que jaz cabo do rrio a que chamã Limia; et pousou en casa de hũu laurador que avia nome Agomiño, et jouve y moyto doente trres dias. |
[+] |
1390 |
MS [I, 1]/ 34 |
Et Josephus quando oyo que el era doente pregũtou por la door que avia et por lo tenpo en que adoeçera, et nõ llo souberõ dizer que door era, mais diserõlle que adoeçera quando oyra que seu padre era enperador. |
[+] |
1390 |
MS [I, 1]/ 47 |
Et despois que Pilatus dou Nostro Señor aos judeus que o posesem ẽna cruz, meteuse de mozela do enperador Tiberio Çesar porque o fezera matar a torto, enviou hũu seu priuado que chamauã Eriazar a Rroma ao enperador por se escusar; et o enperador era doente de hũa doença moy grãde, et nõ sabendo o enperador com̃o Pilatus et os judeus matarã Ihesucristo, enviou a Pilatus hũu seu priuado a que diziã Velosiano, que fose quanto podese a terra de Iherusalem, et lle disese que, o mẽestre que disera que y andaua, que goreçia toda las doores et infirmidades por sua palaura, que llo enviase que o goreçese d ' aquela infirmidade que avia. |
[+] |
1390 |
MS [I, 1]/ 59 |
Et o abade tomou aquela cabeça et foyse cõ ela aa igleia et fezose que era doente et desque fezo sua oferta rrogou aas gardas da igleia que o leixasen y meer aquela noyte et as gardas fezerõ seu rrogo. |
[+] |
1390 |
MS [I, 1]/ 59 |
Et fey y santa vida et diso aos frayres, grrã tenpo ante da sua morte o dia que auia de morrer; et asi fiinçeu bẽ et acabou bẽ et por lo seu amor dou Nostro Señor soude a moytos doentes. |
[+] |
1390 |
MS [I, 1]/ 59 |
Et hũu ome que era doente grã tenpo avia da door da pedra, que nõ quedaua braadando cõ aquela coyta, et chegou ao moymẽto donde jazia o corpo d ' este santo omẽ, deitou de si hũa pedra grãde e ficou saão. |
[+] |
1390 |
MS [I, 1]/ 69 |
Porque ẽno outro dia enviastesnos dizer a Viana, onde nos eramos doente de chagas que tragiamos, que uos scripuisemos com̃o noso enperador Calrros liurou as terras de Espana et de Galiza do poderio dos mouros por los seus grãdes feictos, as quaes cousas nos vimos todas andando cõ el et cõ os prinçipes de terra d ' Espana et de Galiza por espaço de quatorze ã[n]os, nos çerto de com̃o pasou fazemoslo saber a uosa yrmãdade. |
[+] |
1390 |
MS [I, 1]/ 86 |
MYRAGRE DE SANTIAGO Seendo rrey Calrros en Vayona dos bazquos cõ sua caualaria, hũu caualeiro que auia nome Rromariquo, seendo doente para morte mẽefestouse et tomou peedença et rreçebeu o corpo de Deus. |
[+] |
1390 |
MS [I, 1]/ 196 |
Et ante doze dias que chegase a Santiago hũu rromeu que jazia doente ẽno camino, rrogou a aquel caualeiro que lle enprestase o caualo en que podese yr a Santiago, ca en outra maneira morreria ca nõ podia andar. |
[+] |
1390 |
MS [I, 1]/ 196 |
Et agora ante que pouquo eu falase entrou Santiago, et tragia ẽna maão seestra por escudo o saquo que eu trouvera aa moller, et ẽna mão destra tragia o bordon do rromeu doente que eu puje ẽno meu caualo por lança. |
[+] |
1390 |
MS [I, 1]/ 213 |
MIRAGRE DE SANTIAGO SCRIPTO POR PAPA CALISTO Hṽu home de boo lugar de terra de Bregona, que avia nome Giberto, avia quatorze ãnos que era doente dos nẽbros en maneira que nõ podia deles ajudar. |
[+] |
1409 |
TA III,4/ 125 |
Jtem. Para esto val moito cordas de sedenos metudos en cruz no lugar doente mouendoos et lleuandooas a mjude como conuen para seyr por y os homeres que corren ao llugar doente; |
[+] |
1409 |
TA III,4/ 125 |
para esto ual enprasto feito de çumo de alosna et de mel et de manteiga tanto de huun como doutro et ferva con farina triga myxuda todo desuun, et pois que for coito cumunalmente ponano como enprasto no lugar doente et seia ante tibio qual o poder sofrer. |
[+] |
1409 |
TA III,4/ 133 |
Primeiramente faras pellar todos llos cabellos das junturas do Cauallo que ende for doente. |
[+] |
1409 |
TA III,4/ 135 |
et se jnchar o lugar porllo asanamento dos neruos fage enprasto da alforua et da semente lineij et da çebolla albarrãa et das outras coussas que som contyudas no capitollo ante deste et pono sobre lla juntura que he doente, et se por rrazon do ensartillamento se mouer osso do seu lugar alça o outro pee que for saão do Cauallo et llegallo no rrabo o mellor que poderes, et pois trage o Cauallo porlla rrenda mansamente por algũa ereyta subindo para suso et para esto o osso que andar voluese a seu lugar asy como conuen; |
[+] |
1409 |
TA III,4/ 135 |
mays ante que esto façan deuen poer ante no lugar doente enprastos molificatiuos como ia dixe; |
[+] |
1460 |
CI 1/ 109 |
Mondanedo et Leõ, et moytas eglleias que rrestourou et dotou, doente de neumançia se finou en Leõ. |
[+] |