1264 |
CSMp Pauta/ 39 |
Esta .IX. é como Santa Maria fez en Sardonay, preto de Domas, que a ssa omagen, que era pintada en hũa tavoa, sse fezesse carn ' e mãasse oyo. |
[+] |
1264 |
CSMp Pauta/ 39 |
Rosa das rosas e Fror das frores, || Dona das donas, || Sennor das sen[n]ores. |
[+] |
1264 |
CSMp Pauta/ 39 |
Quen dona fremosa e bõa quiser amar, || am ' a Gloriosa, e non poderá errar. |
[+] |
1264 |
CSMp Pauta/ 39 |
Esta .XVII. é como Santa Maria guardou de morte a onrrada dona de Roma, a que o demo acusou pola fazer queimar. |
[+] |
1264 |
CSMp Pauta/ 39 |
Esta .XVIII. é como Santa Maria fez fazer aos babous que crian a seda duas toucas, por[que] a dona que os guardava lle prometera hũa e non lla dera. |
[+] |
1264 |
CSMp Pauta/ 39 |
Esta .XXIII. é como Santa Maria acreçentou o vin[n]o no tonel, por amor da bõa dona de Bretan[n]a. |
[+] |
1264 |
CSMp Pauta/ 39 |
Esta .LVII. é como Santa Maria fez guareçer os ladrões que foran tolleitos porque roubavan ũa dona e sa conpan[n]a que yan en romaria a Monssarraz. |
[+] |
1264 |
CSMp Pauta/ 39 |
Quen bõa dona querrá || loar, loe a que par non á, || Santa Maria. |
[+] |
1264 |
CSMp Pauta/ 39 |
Esta .CC.XII. é como hũa bõa dona de Toledo enprestou un sartal a hũa moller pobre por amor de Santa Maria, e furtaron -llo, e fez -llo ela cobrar. |
[+] |
1264 |
CSMp Pauta/ 39 |
Esta .CC.LVI. é como Santa Maria guareçeu a Reyn[n]a Dona Beatriz de grand ' enfermidade, porque aorou sa omagen con grand ' esperança. |
[+] |
1264 |
CSMp Pauta/ 39 |
Esta .CC.LVII[I]. é como Santa Marta acreçentou a ũa bõa dona a massa que tiinna pera pan fazer. |
[+] |
1264 |
CSMp Pauta/ 39 |
Esta .CC.LXI. é da bõa dona que desejava veer mais d ' al ome de bõa vida, e bõa dona outrossi. |
[+] |
1264 |
CSMp Pauta/ 39 |
Esta .CC.LXVIII. é como Santa Maria guareçeu en Vila -Sirga hũa dona filladalgo de França, que avia todo -los ne[n]bros do corpo tolleitos. |
[+] |
1264 |
CSMp Pauta/ 39 |
Esta .CC.LXVIII. é como hũa bõa dona de França, que era çega, vẽo a Vila -Sirga en romaria, e foi logo guarida. |
[+] |
1264 |
CSMp Pauta/ 39 |
Esta .CCC.XLI. é como Santa Maria do Poy salvou hũa dona d ' erro que ll ' apoynna seu marido. |
[+] |
1264 |
CSMp Pauta/ 39 |
A que avondou do vin [n]o | a[a] dona de Bretanna, || ar avondou de pescado | un rey con mui gran companna. |
[+] |
1264 |
CSMr B/ 128 |
[Esta é como Santa Maria fez en Sardonay, preto de Domas, que a ssa omagen, que era pintada en hũa tavoa, || sse fezesse carne e manass ' oyo.] |
[+] |
1264 |
CSMr B/ 152 |
[Esta é de como Santa Maria guardou de morte a onrrada dona de Roma a que o demo acusou pola fazer queimar.] |
[+] |
1264 |
CSMr B/ 155 |
[Esta é como Santa Maria fez fazer aos babous que crian a seda duas toucas, porque a dona que os guardava lle prometera hũa e non lla dera.] |
[+] |
1264 |
CSMr B/ 166 |
[Esta é como Santa Maria acrecentou o vỹo no tonel, por amor da bõa dona de Bretanna.] |
[+] |
1264 |
CSMr B/ 262 |
[Esta é como Santa Maria fez guareçer os ladrões que foran tolleitos porque roubaran ũa dona e ssa conpanna que yan en romaria a Monsarrat.] |
[+] |
1264 |
CSMr B/ 276 |
[Como Santa Maria deu o fillo a hũa bõa [dona] que o deitara en pennor, e creçera a usura que o non podia quitar; e começa assi:] |
[+] |
1264 |
CSMr B/ 512 |
[Como Santa Maria guareceu a un donzel, fillo dũa bõa dona de Brieyçon, que ya en romaria a Santa Maria d ' Albeça e topou con seus ẽemigos na carreira, e sacaron -lle os ollos e cortaron -lle as mãos.] |
[+] |
1264 |
CSMr B/ 666 |
[Como hũa bõa dona de Toledo enprestou un sartal a hũa moller pobre por amor de Santa Maria, e furtaron -llo, e fez -llo ela cobrar.] |
[+] |
1264 |
CSMr B/ 691 |
[Esta é do capelan que cantava missa no mõesteiro das donas d ' Achelas, que é en Portugal, [e] consomyu hũa aranna, e depois sayu -lle pelo braço.] |
[+] |
1264 |
CSMr B/ 26 |
[Como Santa Maria guareceu a Reỹa Dona Beatriz de grand ' enfermidade, porque aorou a sa omage con grand ' esperança.] |
[+] |
1264 |
CSMr B/ 30 |
[[C]omo Santa Maria acreçentou a ũa bõa dona a massa que tiinna pera pan fazer.] |
[+] |
1264 |
CSMr B/ 35 |
[Esta é da bõa dona que deseja[va] veer mais d ' al ome bõo e de bõa vida, e bõa dona outrossi.] |
[+] |
1264 |
CSMr B/ 55 |
[Como Santa Maria guareceu en Vila -Sirga hũa dona filladalgo de França, que avia todo -los nenbros do corpo tolleitos.] |
[+] |
1264 |
CSMr B/ 78 |
[Como hũa bõa dona de Fra[n]ça, que era cega, vẽo a Vila -Sirga e teve y vigia, e foi logo guarida e cobrou seu lume.] |
[+] |
1264 |
CSMr B/ 233 |
[Como Santa Maria do Poy salvou hũa dona d ' erro que ll ' apoỹa seu marido.] |
[+] |
1290 |
FD I, 2, 3/ 127 |
Titullo dos padres et dos fillos Porque llos fillos deuem onrar a llos padres et a los auolos et facerlles reuerencea, aſſy como deuem fazer os meores a llos mayores, raçon et dereyto e que fillos nen netos non podem chamar en iuyço (nen a) ſeus padres, nen ſuas madre, nen auollos, nen avollas, nen biſavollos, nen biſavolas, ſenon ſobre couſas aſinaladas, aſſy como ſe o fillo foſe ſalido do poder do padre e gaanaſe algo de donadio del rey ou de oſte en que foſe, ou ſe ſou fillo foſſe maeſtro dalgum arte, ou alcayde, ou auogado, ou eſcrivam del rey, ou lle deſſe alguas couſſas el rey por razon de ſou ofizio, ou de ſua maeſtria, et acaezeſſe contenda entrellos fillos et os padres, ou entre llas penſſoas ſobredictas sobre taes doazoes que ſom dictas en latim caſſtrenſſ uel quaſi caſtrenſſe peculium , (podem) os fillos chamar a os padres ou quaes (quer outras perſoas sobredictas a iuyzo.) |
[+] |
1295 |
TC 1/ 11 |
Da rreyna dona Oraca cõta a estoria et diz: a muy nobre rreyna dona Oraca, sua moller deste rey dõ Rramiro, onrrou outrosi a jgleia de Santiago de cousas que ella pode auer d ' ouro ou de prata et de pedras preçiosas et de uistimentas et de cortinas de seda. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 16 |
Et casou cõ hũa dona que auja nume Mamadõna, et fezo en ella Vo fillos, et forõ estes per numes: dom Afonso, dom Vermũdo, dõ Nunu, dõ Oderio, dom Fruela. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 29 |
Et en todo isto casou cõ hũa dona de Frãça, que, segundo cõta a estoria, era de linagem dos rreys et auja nume dona Amelina; et depoys mudarõlle o nume et posserõlle nume dõna Xemena. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 43 |
Et, depoys desto, cassou Bernaldo cõ hũa dona que auja nume dõna Galinda, filla do conde Ardes de Londres, et ouve della hũu fillo a que disserõ Galỹ Galindes, et foy depoys muy esforçado caualleyro. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 62 |
Mays os outros hermaos deste jnfant[e] dõ Garçia, quando virõ que assi o mãdara prender, forõ muy sanudos por ende et traballarõse de lle toller o rreyno a seu padre, cõ conssello da rreyna dõna Xemena, que disemos que ouvera primeyro nume dona Almena; ca ella nõ amaua el rrey com̃o deuja et por ende punaua de meter todo mal et toda cõtenda ẽna terra, por fazer perder o rreyno a seu marido et que o ouvese jnfãte Garçia, seu fillo desta rreyna. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 63 |
Mays depoys foy leuado a Ouedo et enterrarõno na jgleia de Sancta Maria cõ sua moller dona Examena. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 73 |
Et, quando chegou y, achou finada sua moller dõna Munjna, que llj diziã por outro nume dona Elvira. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 73 |
Dissi cassou cõ hũa dona de Galiza, que auja nu[m]e dona Aragũt, mays leyxoua depoys por que sospeytou della. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 74 |
Et casou alj cõ dona Sancha, filla del rrey dom Garçia de Nauara, que amou muyto ademays. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 75 |
En este ano [este] rrey dõ Fruella, yrmão del rrey dom Ordono, era ia cassado cõ hũa dona que auja nume Momadõna et ouue della tres fillos et forõ estes: dom Affonso et don Ordoño et don Ramiro; et outro de gaãça, a que disserõ Aznar. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 76 |
Et este Nuno Laỹ cassou cõ hũa dona, a que diserõ dõna El[o], et ouve en ella hũu fillo, a que diseron Laỹ Nun[e]z. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 80 |
Et este rey don Affonso, o quinto, casou cõ hũa dõna que auja nu[m]e dona Examena et fez en ella hũu fillo que auja nume Ordono, el Mallo; et matarõno cerca de Cordoua. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 81 |
Et depoys que isto ouve feicto el rrey don Affonso foyse para hũu moesteiro, que he en rribeyra de Çẽa, que auja entõçe nume Donas Sanctas -et diz a estoria que este moesteiro he San Fagũdo -. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 85 |
Et ujueu depoys dous anos et Vo messes et morreu et foy enterrado en esse moesteiro de San Juliã, cõ sua moller, dona Examena, et cõ seus sobrinos. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 117 |
Andados xj ãnos do rreynado desse rrey dom Rramiro -et foy esto ẽna era de (mil et) DCCCCXLta IX ãnos; et andaua outrosy entõ [o ano d]a encarnaçõ do Senor en DCCCC et xjze; et o [ẽ]perio do onrado enperador de Roma en iij -, e[n] aquel dicto ãno meteusse el rrey dom Ramiro a fazer obras de misericordia, per consello da rreyna dõna Tareyia, sua moller, aa que chamarõ ante dona Flerõtina, yrmaa de dom Garçia, o Temeroso, rrey de Nauarra. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 117 |
Et en esta rreyna dona Tareyia ouue esse rrey dom Rramiro hũu fillo, a que disserõ dom Sancho, o Gordo, et hũa filla, a que disserõ dona Eluira. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 117 |
Depoys desto casou [el rey] dom Ramiro a seu fillo, o jnfante dom Ordono, cõ dona Orraca filla de Fernan Gonçaluez, conde de Castela. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 117 |
Depoys desto outrosy fezo este rrey dom Ramiro hũu moesteyro en Leõ, çerca de seu paaço, et meteu y en ordem aquela dona Eluira, sua filla et da rreyna dõna Tareyia. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 125 |
Et el rey dom Sancho, poys que ouue asesegado seu reyno, casou cõ hũa dona que auia nume dona Tareyia, et ouue en ela hũu fillo que chamauã dom Ramiro. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 130 |
O conde normãdo, quando foy fora do castello, nõ quiso deytar en oluido o conde Fernan Gonçaluez et foisse logo para a jnfante dona Sancha, aquella de que o conde ouuera a seer marido et por que elle era preso. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 130 |
Et o conde normando, quando a uio fremosa, que mays nõ poderia seer hũa dõzella, dissolle entõ en poridade que auia grã querela della, por que tijna que era dona sem ventura et de maa fada, mays que quantas auia en seu logar et en seu linagẽ, poys que os castelaaos auiã rrecebudo tã grã pesar por ella. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 130 |
Et tu me semellas a dona sem piedade et sem boo conocer, et tees grã poder de fazer bẽ et mal. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 130 |
Et, se tu podes[es] casar cõ este conde, todo o mũdo te terri[a] por bẽ auenturada, et seerias por senpre iamays onrrada dos d ' Espana; ca en uerdade nũca dona fezera tã boa caualgada com̃o tu farias en esto. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 132 |
Com̃o a jnfante dona Sancha sacou ao conde Fernan Gonçaluez da priiom |
[+] |
1295 |
TC 1/ 132 |
A jnfante dona Sancha, ydo o conde de Normãdia, enuyou logo hũa dona cõ este mãdado ao conde Fernã Gonçaluez. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 132 |
Et pois que a dona ouue contado ao conde com̃o lle a jnfante mandara, tornouse muy agiña cõ o mandado para ella, ca ouuo muy grã doo da lazeyra que sofria o conde. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 132 |
Ali disso aquella dona mãdadeira aa jnfante dona Sancha: -Senora, rrogouos, pola fe que deuedes a Deus, que uaades a el et que o confortedes et que o nõ queirades desenparar; ca, se el morre desta guysa, grã pecado faredes uos hy. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 132 |
Disso a jnfante dona Sancha aa dona: - |
[+] |
1295 |
TC 1/ 132 |
Senor, disso ella, esto fez fazer o grande amor, ca esta he a cousa do mũdo que mays tolle aas donas pauor et uergonca de quantas cousas som; et polos amjgos tã bem a moller com̃o o barõ oluidam os padres et os parẽtes et a todallas cousas do mũdo, ca do que sse omẽ paga esso tẽ por mellor. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 132 |
Et aynda sse razoou mays a jnfante dona Sancha contra o conde allj, et disollj desta guysa: - |
[+] |
1295 |
TC 1/ 132 |
Mays, se uos queredes que uos eu saque daqui logo, quero que me façades preyto et menagẽ en mjña mão que me tomedes por moller, et que casedes comjgo et nõ me leixedes por outra dona nẽhũa. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 132 |
Et nõ queirades perder per uossa culpa tal dona com̃o eu soo et, se bõ siso auedes, deuedes pensar en esto que uos eu digo. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 134 |
Com̃o o arçipreste achou o conde Fernan Gonçaluez et a jnfante dona Sãcha ẽna mata hu iaziã |
[+] |
1295 |
TC 1/ 134 |
Et a jnfante, com̃o era dona entenduda, disso ao arçipreste com̃o en arte: - |
[+] |
1295 |
TC 1/ 134 |
Mays a jnfante, com̃o era muy bõa dona et muy esforçada, trauou del aa barua, et deullj hũa gram tirada contra sy, et dissollj: - |
[+] |
1295 |
TC 1/ 136 |
Com̃o os castelãos acharõ o conde Fernan Gonçaluez et a jnfant[e] dona Sancha, quando o yã buscar conno padrõ que tragiã ẽna carreta |
[+] |
1295 |
TC 1/ 136 |
Et o conde outrosy vijna cõ sua dona muy lazerado et, quando uirõ os castelãos vijr contra sy, coydarõ que era algarada de mouros que andauã correndo et descobrindo a terra, et ouuerõ muy gram medo, et forõ en gram coyta, ca nõ souberõ que fazer, ca nõ vijã mõtana a deredor du sse podessem acoller et defender. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 136 |
Et disso aa dona: - |
[+] |
1295 |
TC 1/ 136 |
Et reçeberõ y logo a jfante dona Sancha por senora, et beyiarõllj logo todos a mão, ca sabiã ia todos dante como era o feycto ontre ela et o conde, et com̃o o ella sacara da priiom. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 136 |
Senora dona Sãcha, en boo ponto fostes naçida p[a]r[a] castelãos, ca per uos auemos cobrado nosso senor. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 136 |
Et tomou y logo beeyções o conde cõna jnfante dona Sancha, et forõ muy ric[a]s as vodas. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 140 |
Com̃o a jntante dona Sancha sacou da priiom a seu padre, rrey dõ Garçia de Nauarra |
[+] |
1295 |
TC 1/ 140 |
Andados vi(jte) ãnos do rreynado deste rey dõ Sancho -et foy esto ẽna era de noueçentos et saseenta ãnos; et andaua outrosy o ãno da encarnaçõ do Senor en noueçẽtos et XXXta; et o enperio d ' Enrique en XV -, a condessa dona Sancha, auendo gram pesar do padre que era preso, falou cõnos castelãos, et dissolles assy: - |
[+] |
1295 |
TC 1/ 140 |
Et daly adeante fezerõllj muytos prazeres et moytos solazes al rey dom Garçia (et) o conde Fernan Gonçaluez et a condessa dona Sancha, sua filla, et os nobres caualeyros de Castela. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 150 |
Et o conde, guisado en esta maneyra, foysse para a porta en semell[ã]ça de dona, et a condessa enpos el, encobrindosse quanto mays et mellor podia. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 150 |
Dona, sabelo emos del rey ante, se o teuerdes por bem. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 150 |
Et o porteyro, coydando que era a dona et que salrria (a) ela, abriullj a porta, et sayu o conde et a condessa ficou dentro trala porta, encobrindosse do porteyro, de guisa que nũca o entendeu. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 152 |
Com̃o el rey dõ Sancho de Leõ enviou a condessa dona Sancha |
[+] |
1295 |
TC 1/ 152 |
Cõdessa, uos fezestes muy boo feycto et a guisa de muy bõa dona, que sera contada uossa bondade para sempre; et mando a todos meus vassalos que uaã cõuosco et uos leuẽ ata hu e o conde, que non trasnoytedes sem el. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 152 |
Os leoneses fezerõno assy (assy) com̃o lles el rey mandou et leuarõ a condessa muy onrradamente, com̃o dona de tã alta guisa. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 155 |
Andados viijto ãnos daquel rey dõ Sancho de Leom -et foy esto ena era de noueçentos et lxxaij ãnos; et andaua entõ o ãno da encarnaçõ en noueçentos et xxte et ij ãnos; et o enperio [de] Enrrique, emperador de Rroma, en xviijto -, en esse ãno el rey dõ Sancho de Leom, con consello da rreyna dona Tareyia, sua moller, et de sua yrmaa, a jnfante dona Eluira, a mũia, enviou a dom Vallasco, o bispo de Leom, cõ peça de caualeyros [a] Abderrahme, rey de Cordoua, a firmar as pazes que ambos ouuerã et que lle enviasse o corpo de Sam Paayo que el marteyrara. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 166 |
A primeyra cõ hũa condesa de Frãça, que ouue nume dona Argentina. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 166 |
Et auya hũa filla muy fremosa, que auya nume dona Sancha. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 166 |
Et a condessa dona Argentina, moller do conde Garçia Fernandez, foysse cõ aquel conde. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 166 |
Et soube y toda a fazenda do conde, et en com̃o auya aquela sua filla dona Sancha, que era muy fremosa moller. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 166 |
Et osmou que para acabar aquela demanda en que andaua, que [lle] convijna d ' auer priuança et fal[a] cõ aquela dona Sancha, filla daquel conde. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 166 |
Et dona Sancha nõ estaua bem cõ aquela condessa. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 166 |
Quando o conde Garçia Fernandez et sua moller dona Sancha chegarõ a Castela, (et) enviarõ por todas suas gentes que veessẽ a Burgos. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 166 |
Mandou entõ que fezessem (a) menagẽ et rreçebessem por senora a dona Sancha, sua moller. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 175 |
Et aquel Rroy Valasquez era senor de Biluestre et auya hũa yrmaa, muy bõa dõna et conprida de todos boos custumes, et diziãlle dona Sancha. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 175 |
Dõna Lanbra, quando aquelo oyu, começou a dar grandes uozes et chorar muy forte, et dizendo que nũca [dona] assy fora desonrrada en suas vodas com̃o ela fora aly. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 179 |
Outrosy dõna Sancha et dona Lanbra, sua cunada, et os vijte jnfantes et Monõ Salido, seu amo, que ficarõ en Burgos cõ dõna Lambra en conpaña, sayrõsse ende et forõsse para Baruadiello. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 179 |
Dona Lanbra, quando o uio asi estar desnuu, pesoulle muy de curaçõ et disso assy contra suas dõnas: - |
[+] |
1295 |
TC 1/ 179 |
Et [o] ome fezo entõ com̃o mandou dona Lanbra. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 179 |
Et, poys que esto ouuerõ feycto os vijte jnfantes, caualgarõ en seus caualos, et disserõ a dona Sancha, sua madre, que caualgasse logo outrosy. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 179 |
Et chorou ela et fezo tã gram chãto sobre el cõ todas suas donas tres dias, que por marauilla foy, rrõpendo todos seus panos, chamandosse mesquina, que nõ auya marido. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 179 |
Agora leix[a]mos aqui de falar desto de dona Lambra et diremos de dom Rrodrigo seu marido, et de dom Gonçaluo Gosteez. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 182 |
Et dõ Gonçaluo veẽo logo en outro dia cõ seus vijte jnfantes, et ouuerõ sua fala ontre Baruadiello et Salas sobre rrazõ da desonrra de dona Lambra, que lle fezerã os vijte jnfantes. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 182 |
Cunado, poys que o a fazer auedes, espedideuos logo de dona Sancha et caualguemos, et vaamonos esta noyte albergar a Biluestre, ca no camjno nos iaz. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 182 |
Outro dia de manaa caualgou dom Gonçaluo et espediosse de dõ Rrodrigo et de dona Lambra, et foysse sua via. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 187 |
Fillos, rrogouos que uos tornedes a Salas, a uossa madre dona Sancha, ca nõ uos he mester de yrdes cõ estes (cõ estes) agoyros mays adeante. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 195 |
Com̃o coydades ia que oluidado auya a (a) desonrra que fezestes a mjña moller dona Lambra, quando llj sacastes o ome de sub o mãto et llo matastes deante et lle ensanguentastes os panos et as toucas do sangue del, et a morte do caualeyro que matastes outrosy en Febres? |
[+] |
1295 |
TC 1/ 206 |
Este rrey dõ Bermudo ouue por molleres duas donas de gram guisa; et, segũdo diz o arçebispo de Toledo dom Rroderigo, erã yrmanas. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 206 |
Et da hũa ouue hũu fillo a que disserõ Ordono, et da outra ouue hũa filla a que diserõ dona Eluira. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 206 |
Esse jnfante dõ Ordono, fillo del rey dõ Bermudo, ouue depoys a seu tempo ena jnfante dona Froylle Paaz estes fillos: dõ Affonso, dõ Paayo, dõ Sancho et dona Xemena. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 206 |
[Esta dona Xemena] ouue do conde Nuno Rrodriguez al conde dõ Rrodrigo Nunez, que matarõ depoys ẽna lide de Sacrales. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 206 |
Et a esta leixoa depoys en sua vida; et, nõ se teendo aynda por entrego daquel gram pecado que fezera en leixala, casou con outra dõna, a que diserõ dona Eluira. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 206 |
Et ouue en ela hũu fillo, a que diserõ dõ Afonso, et hũa filla, que ouue nume dona Tareyia. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 206 |
[En] dona Valasçita ouue a la jnfante dona Cristina. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 206 |
Esta dona Valascita, diz dõ Luchas de Tuy que foy dona d ' alta guisa. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 206 |
Et esta dona Cristina outrosy, sua filla, foy casada cõ dõ Ordono, o çego, fillo del rey dom (dom) Rramiro, et ouue dela estes fillos: dõ Afonso, et dõ Ordono, et a condessa dona Pelaya, et dona Aldõça. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 206 |
Esta dõna Aldõça foy moller de Paay Frorez, que era diacono, et ouue del estes fillos: o conde dõ Pedro, et dom Ordono, et dõ Pelayo, et dom Nuno, et a madre do conde dõ Sueyro et de seus yrmãos, et a condessa dona Tareyia de Carrõ, que fezo y a jgleia de Sam Zoyl martir. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 212 |
Enpos esto, a tempo da morte de Garçia Fernandez, tomou a dona Lãbra, moller daquel Rroy Valasquez et feze(o)a queymar; ca en tempo do conde Garçia Fernandez nõno quiso fazer, porque era muyto sua parenta do conde. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 222 |
Depoys, a tempo, leuoo dalj para Leõ seu fillo dõ Afonso, et meteuo con sua moller dona Eluira ẽna jgleia de Sam Johan Babtista. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 224 |
Este rrey dom Afonso, mentre que era pequeno, crioo o conde Meẽ Gonçaluez de Galiza et sua moller, a condessa dona Mayor. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 224 |
Et poys que foy de ydade d ' auer moller, casarõno elles con hũa sua filla que auya nume dona Eluira. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 226 |
Com̃o dõ Afonso, rrey de Leom, casou sua yrmãa dona Tareyia con Abdalla, rey de Toledo |
[+] |
1295 |
TC 1/ 226 |
Pero este feycto daquel casamento nõ foy con prazer de dona Tareyia, ca lle pesou muyto. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 226 |
Et chamou logo seus omes et deulles d ' ouro et de prata et de panos preçados et doutras noblezas muytas cõ elas et mandou[o] poer em suas bestas, et envioos carregados de muyto algo cõ dona Tareyia, et que a leuassem a seu yrmão, el rey dom Afonso. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 226 |
Et esta jnfante dona Tareyia, poys que foy cõ el rey dõ Afonso, seu yrmão, tomou auyto de mũia, ca nõ quiso outro, [et] esta uida fezo depoys. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 229 |
Et deuedes a saber que hũa das cousas por que aquel dia os mouros prenderõ et tomarõ o conde Garçia Fernandez si foy por (que) o seu caualo, que el preçaua muyto, o que leixara a sua moller dona Sancha que llo guardasse. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 230 |
Et outrosi ouue hũa filla, a que disserõ dona Eluira; et esta foy casada cõ dõ Sancho, o Mayor, que era rey d ' Arangõ et de Nauarra, de que diremos mays adeant[e] en seu lugar. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 230 |
En Castella soyã chamar Mioña porlla senora, et aquella cõdesa dona Sancha era teuda por senora en todo o condado de Castella, et por ende mandou o conde toller deste nume Mioña aquel "mj" que diziã primeyro en este nume; et esta palaura que fica tollida ende "mj" que lli chamassem por ende a aquel moesteyro Onna; et assi lle chamã oge en dia Onna. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 256 |
Et enterrarono contra ouçiente en essa jgleia de Sam Johane, em hũu sepulcro de marmor, cõ sua madre, a rreyna dona Eluyra. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 256 |
Et meteu hy a sua jrmaa dona Tareyia, a que dissemos, que viueo hy muy grã tẽpo et, pois que morreo, foy hy enterrad[a]. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 263 |
Com̃o rreynou dõ Bermudo, fillo del rrey dõ Afonso, et com̃o casou cõ dona Tareyia, filla do cõde dõ Sancho |
[+] |
1295 |
TC 1/ 263 |
Depois desto a tẽpo, quando era ia d ' ydade para ello, ouuo sabor de casar et casou cõ dona Tareyia, filla do conde dom Sancho de Castella. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 263 |
Et este conde dom Sancho de Castella ouuo outrosy hũa filla a que chamarõ dona Eluyra. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 264 |
Et por ende conuẽ aqui de falar eno linagẽ dos rreis de Nauarra, que casarõ cõ as donas cuio era o senorio de Leõ et de Castella. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 264 |
Este Yenego Aresta, rrey de Nauarra, ouuo hũu fillo a que disserõ Garçia, et buscoulle casamento, et casoo cõ hũa dona de linagẽ de rreys, et auia nume dona Orraca. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 265 |
Et aa rreyna dona Orraca, que andaua hy cõ el, derõlle hũa lançada pelo uentre. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 265 |
Et casoo cõ hũa dona de linagẽ dos rreys dos godos. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 265 |
Et auia nume a dona dona Toda. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 265 |
Et ouue en aquella moller dona Toda hũu fillo et quatro fillas. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 265 |
Et ao fillo disserõ dom Garçia, o Temeroso, et as fillas, a hũa dona Sancha, et a outra dona Orraca, et a terçeira dona Maria, et a quarta dona Velasquita. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 265 |
Et casou a dona [Orraca] cõ el rrey de Leõ, et ouuerõ hũu fillo a que disserõ dom Ordono. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 265 |
Et dona Sancha casou cõ el rrey dom Rramiro. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 265 |
Et dona Velasquita casoua cõ o conde dom Nuno de Bizcaya. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 269 |
Com̃o reynou el rrey dõ Sancho, o Mayor, fillo del rrey dõ Garçia, et com̃o casou con dona Eluira, filla do cõde dõ Sancho |
[+] |
1295 |
TC 1/ 269 |
Et casou cõ dona Eluyra, filla do conde dom Sancho de Castella, et ouuo en ella estes dous fillos: dom Garçia et dom Fernãdo. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 269 |
Com̃o morreu o conde dõ Sancho et herdou o cõdado seu fillo, jnfante Garçia, et como o esposarõ con dona Sancha |
[+] |
1295 |
TC 1/ 269 |
Et el rrey dõ Bermudo de Leõ, que rreynaua a aquella sazõ, auya hũa yrmaa, que diziã dona Sancha, grãde et muy fremosa et de boos costumes. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 269 |
E[n]pos aquelo acaeceu assi que o jnfante dom Garçia ouuo sabor de ueer sua esposa dona Sancha. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 271 |
O jnfante Garçia falou enton cõ el rrey dõ Sancho et dissolle com̃o queria yr ueer sua esposa et a rreyna dona Tareyia, sua yrmaa. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 271 |
Poys que a missa foy dita, et seendo ia el seguro dos fillos do cõde dõ Vela pola menagẽ que lli fezerã, foisse para sua esposa dona Sancha et uiua et falou cõ ella muyto a seu sabor. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 271 |
Et disso alj dona Sancha: - |
[+] |
1295 |
TC 1/ 271 |
Rrespondeu entõce dona Sancha que sabia ella que omes auia ena terra que lli queriam mal. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 271 |
Et, pois que o ouuo morto, foisse para o paaço dizello a sua esposa, dona Sancha. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 271 |
Dona Sancha, sua esposa, fezo entõ tã grã doo sobre el que semellaua mays morta ca viua. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 271 |
A jnfãte dona Sancha, quando soubo que o jnfante Garçia era preso, foisse para alo quanto mays pode. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 271 |
A jnfante dona Sancha entõ cõ a grã coyta que ouuo del, deytouse sobre el. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 271 |
Pero diz o arcebispo dom Rrodrigo que en Leõ foy enterrado, ẽna jgleia de Sam Johan, cerca do padre de dona Sancha, sua esposa, que sse quisera essa ora meter cõ el eno luzello, cõ tã grã pesar que auja por el que assi morrera; et tã grã doo fazia por el que toda estaua desmayada, que nõ sabia que fazia nẽ u estaua. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 275 |
Et esposarõ o jnfante dõ Fernando, seu fillo, cona jnfant[e] dona Sancha, aquella que foy esposa do jnfante Garçia. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 275 |
Et, pois que ouuerõ feito este esposamento, disso a jnfante dona Sancha contra el rrey dom Sancho que, se a nõ vingasse do traedor Ffernã Laynes, que fora ena morte do jnfãte Garçia et dera a ella hũa palmada ena cara et a messara dos cabelos, que nũca o seu corpo chegaria ao do jnfante dom Fernando, seu fillo. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 275 |
Et acharono et prenderõno et adusserono aa jnfante dona Sancha, et meterõllo enas maos, dizẽdolle que ella fezesse del o que quisesse et a justiça que ella teuesse por bem. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 275 |
Entõce dona Sancha tomou(ll)o et fezo justiça en el qual ella quiso. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 277 |
Com̃o el rrey dõ Sancho de Nauarra herdou o condado de Castella, por razõ de sua moller dona Eluira |
[+] |
1295 |
TC 1/ 277 |
El rrey dom Sancho de Nauarra, dito o Mayor, erdou entõçe o condado de Castella, por rrazõ de sua moller, a rreyna dona Eluyra, que era filla do conde de Castella et yrmaa daquel jnfante dom Garçia, o que matarõ en Leõ, por que nõ ouue y outro erdeiro nẽhũu que o deuesse a auer, senõ aquella rreyna dona Eluyra. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 277 |
Et este Garçia Ramirez foy casado cõ dona Margelina, ffilla do conde dellas Perchas, et ouuo en ella hũu fillo a que disserõ dom Sancho -este foy omẽ de grande entendemento et de grã coraçõ et muyto entendudo -. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 277 |
Et outrossi fezo en aquella rreyna duas fillas: a hũa ouue nume dona Brãca et foy casada cõ el rrey dom Sancho de Castella; et fezo esse rrey dom Sancho en ella don Alffonso, o Boo, cuia razõ contaremos adeante en seu logar; a outra filla ouue nume dona Margarida, et foy casada cõ el rrey Guyllem de Cezilia, cujo fillo foy el rrey Guyllẽ, que foy muy rrico et muy auondado, et foy casado cõ dona Johanna, filla del rrey Enrrique de Jnglaterra; mays nõ ouuo fillos en ella; et morreu el. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 277 |
Poys que morreu aquella rreyna Margelina, casou el rrey dom Garçia cõ dona Orraca, filla do enperador dom Alffonso, a que ouuera en dona Controda, yrmaa de dom Diego Abregõ. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 277 |
Et ouuo en ella hũa filla a que disserõ dona Sancha. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 277 |
Depoys que finou el rrey dom Garçia, casou a rreyna dona Orraca com Aluar Rrodriguez. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 277 |
Et (que) aquella dona [Sancha, filla del rey don Garçia et da reyna dona] Orraca, foy casada cõ Gastõ, bisconde de Bearte, mays nõ ouue en ella fillos. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 277 |
Et, pois que el morreu, casou ella cõ o conde dom Pedro de Molina, et ouuo en ella hũu fillo a que disserõ Almeric, que foy depoys bisconde de Marbona, por que aquel conde dom Pedro de Molina era fillo de dona Armesenda, cuja fora Narbona. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 277 |
Et foy casado cõ dona Baeça, filla do emperador. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 277 |
Outrossy ouuo aquel rrey dom Sancho de Nauarra tres fillas: a hũa disserõ dona Beringuella, et foy casada cõ el rrey Rricart de Jnglaterra, et nõ ouue en ella fillos; et desi morreu sen fillos, et viueu ella longo tẽpo viuua, et fezo muy sancta vida, et finou ena çidade de Çinomanys, et hy foy enterrada. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 277 |
A segunda daquellas tres fillas del rrey de Nauarra ouuo nume dona Costança, et esta finou ante que casasse. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 277 |
Et aa terçeyra daquellas tres fillas disseronllj (disseronlle) dona Brãca, et esta foy casada com el rrey Tiobalt de Canpayna; et ouuo en ella hũu fillo a que disserom Tiobalt com̃o o padre. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 277 |
Este Tiobalt casou cõ hũa dona, filla do conde de Locõriga, mays partiusse della per mandamẽto da jgleia. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 277 |
Depoys casou el cõ filla de dom Guyscardo, hũu rrico omẽ de Beliat, et de sua, moller dona Seuilla, filla do conde Fellippe de Frandes et de Mouj. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 277 |
Et ouuo en ella hũa filla a que disserõ dona Brãca, que foy casada cõ dom Johã, senor de Bretana. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 277 |
Poys que esta moller lle finou, casou outra uez cõ dona Margarida, filla do principe Archĩbaldo, et ouuo en ella dous fillos et hũa filla. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 277 |
Et a estes disserõ dom Teobalt et dom Pedro et dona Leonor. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 277 |
Et este dom Teobalt, por rrazõ de sua madre dona [Br]a[n]ca, que fora filla del rrey dom Sancho de Nauarra, auoo deste Teobalt, ouuo o rreyno de Nauarra. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 281 |
Com̃o [o] ĩfant[e] Garçia misclou sua madre dona Eluira cõ el rrey et com̃o quiso lidar por ela o jnfant[e] dõ Rramiro |
[+] |
1295 |
TC 1/ 281 |
A rreyna dona Eluyra mandou aduzer aquel cauallo, que lle el rrey tanto acomendara, et par[al]o en seu paaço, et fazerlli muy bõa cama, et penssar del muy bem de todaslas outras cousas. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 281 |
Et per esta guisa foy a rreyna dona Eluira liure et quita de morte per aquelle sancto ome. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 284 |
El era fillo del rrey dõ Sancho de Nauarra, o Mayor, et ouuoo en hũa dona filla dalgo, que era natura[l] de hũu castello que dizẽ Ayaro. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 285 |
Et, desque uio el rrey dõ Afonso, senor de Castella et de Leõ, o que gãanou Toledo de mouros et pobroa de cristãos, que o conde dõ Rreymõdo, seu gẽro que era casado cõ dona, Orraca, (que era) sua filla, [que] era finado, ouuo seu consello de casar esta sa filla dona Orraca cõ este dõ Afonso, rrey d ' Arãgõ, o Batalleyro. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 285 |
Desque este rrey dõ Afonso d ' Arãgõ ouue feytas suas uodas onrradas et bõas cõ a rreyna dona Orraca, enas quaes uodas foy el rrey dõ Afonso, seu padre, [tomou] sua moller [et] foysse cõ ela para o rreyno d ' Arangõ. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 285 |
Et desta rreyna dona Orraca et do conde dõ Rreymõ, o primeyro marido que ela ouuo, ficou hũu fillo a que disserõ o conde dõ Afonso. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 287 |
Com̃o este rrey dõ Afonso se partio de sua moller, a rreyna dona Orraca, adeãt[e] o oyredes |
[+] |
1295 |
TC 1/ 288 |
Et por esta partida et por estes donadios que el rrey dõ Rramiro fezo en seu rreyno d ' Arãgõ - |
[+] |
1295 |
TC 1/ 288 |
Et en[tõ] os altos omes d ' Arangõ, cõ coydado et pesar da morte daquel nino, seu rrey, que lles ficara daquel rey dom Rramiro, forõ de cabo a[a] abbadia a el et sacarõno de cabo ende a dom Rramiro outra uez, et ouue de cabo sua moller et ouue en ela hũa filla, a que disserõ dona Peronyela. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 288 |
Mays mudarõlle depoys o nume et chamaronlle dona Orraca. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 292 |
Com̃o dõ Afonso, fillo de dona Orraca de Barcellona, foy alçado rrey d ' Arãgõ |
[+] |
1295 |
TC 1/ 292 |
Ouuerõ a rreyna dona Orraca et o conde de Barçellona o rreyno de Arangõ et o condado de Barcellona. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 292 |
Et foy essa dona Orraca herdeyra do sexto senorio d ' Arãgõ. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 292 |
Etouuo por moller a dona Sancha, filla do enperador d ' España, a que esse enperador ouuera en dona Rrica, a enperadrix, que foy filla do duc de Palerma, et ouuo en ela tres fillos. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 292 |
Et outrosi ouuerõ estas tres filas: dona Costãça, dona Leonor, dõna Sancha. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 292 |
Este fillo daquella neta de Falcardj casou cõ dona Beatrix, filla do conde Mauriẽ, et ouuo en ella quatro fillas: a hũa casou cõ Loys de Frãça; a outra cõ dõ Anrique, rrey de Jnglaterra; a outra, que ouue nume dona Costãça, foy casada cõ el rrey d ' Õgria, et ante que fillo ouuese dela morreu. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 292 |
Et aquel dõ Afonso, yrmão de el rrey dõ Pero d ' Arãgõ, foy cõ grã caualaria a Cathalona per mar, cõ aquella dona Sancha, sua yrmaa, a onrralla en seu casamento que fazia cõ aquel dõ Fradarique, rrey de Çezilia, que foy depoys enperador. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 292 |
Et, poys que as uodas forõ feytas, aquel dõ Afonso, conde de Prouĩçia, yrmão dessa rreyna dona Costãça, enfermou ala et alo morreu. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 292 |
Et este rrey dõ Fradarique ouuo en aquella dona Costãça, sua moller, hũu fillo que casou depoys cona ffilla do duc de Austria. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 294 |
Com̃o rreynou dõ Pedro, fillo del rey dõ Afonso et casou cõ dona Maria, filla de don Guillem |
[+] |
1295 |
TC 1/ 294 |
Et casou cõ dona Maria, filla do nobre dõ Guillẽ, senor de Mõspiler, a que ouuera ena filla do enperador de Costantinopla, con que casara. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 294 |
Et ouuo este rrey dõ Pedro d ' Arãgõ en aquella dona Maria hũu fillo a que disserõ dõ James. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 294 |
Et esse dõ Rreymõ, cõde de Tolosa, era casado cõ dona Leonor, yrmãa desse dõ Pedro, rrey d ' Arãgõ. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 294 |
Et foy enterrado eno espital de Yseña que sua madre, a rreyna dona Sãcha fezera; et metera y muytas donas que seruissem a Deus. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 296 |
Com̃o rreynou dõ James, fillo del rrey dõ Pero d ' Arangõ et com̃o casou cõ dona Leonor, filla del rrey de Leõ |
[+] |
1295 |
TC 1/ 296 |
Poys que aquel dõ James foy mãçebo, en ydade para elo, casou cõ dona Lẽonor, filla del rrey dõ Afonso de Castella, que ficara dõzela aa morte de seu padre. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 296 |
Et este rrey dõ James, poys que foy partido da primeyra moller, com̃o dissemos, casou cõ outra que auja nume dona Violãt, filla que foy de don Andres, rrey d ' Ongria, et da rreyna dona Yollant, que foy filla de don Pedro, enperador de Constantinopra et da rreyna dona Yolant, que vĩjna do linagẽ dos rreys de França. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 296 |
En esta moller que dissemos dona Violãt ouue aquel rrey dõ James hũa filla a que disserõ dona Violãt com̃o a ssua madre et sua auoa, et casou cõ o muy nobre rrey dõ Afonso de Castella, que foy o primeyro fillo et erdeyro del rrey don Fernãdo, senor de Castella, de Toledo, de Leõ, de Seuilla, de Murça, de Jaem, do Algaber et de toda a Andaluzia. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 296 |
Este rrey dõ James ouuo en aquella dona Violant, sua moller, outros fillos que Deus aderençou na sua carreyra. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 299 |
Et fezo y hũa jgleia grande sobre a coua, et estabeleçeu y obispo et fezo a çibdade (et o) bispado et deoa ao bispo et aa jgleia en donadio toda aquella nobre çidade, cõ todos seus termjnos et cõ todo seu senorio, et que sempre fosse liure de todo senorio et de toda prema. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 300 |
Com̃o foy o casamento do jnfante dõ Fernando cõ dona Sancha, yrmãa del rrey dõ Bermudo |
[+] |
1295 |
TC 1/ 300 |
Andados IX ãnos do rreynado del rrey dõ Bermudo -et foy esto ena era de mĩll et Lij ãnos; et andaua entõ o ano da encarnaçõ do Señor en [mill et] xiiijze; et o enperio de Loys, enperador de Rroma, en xviij ãnos - depoys disto, temendosse os altos omes de terra de Leom et de Galiza que uerria grã dano aa terra, porllo desamor que auja ontre el rrey dõ [Bermudo et ell rrey dõ] Sancho -que auja tomado al rrey dõ Bermudo hũa peça do rreyno de Leom, assy com̃o tẽ de parte do rreyno de Castela - et que, porla razõ deste desamor et por esta força, poderia vĩjr ontre esses rreis contenda et guerra que seria a grã dano da terra, os altos omes cõsellarõ al rrey dõ Bermudo que desse sua yrmãa dona Sancha, que era dona muy fremosa(s), por moller a dõ Fernando, fillo deste rrey dõ Sancho; et porlo diuido que aueria ontre elles entõ aueriã paz hũus cõ outros. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 303 |
Et, quando don Fernando casou cõ dona Sancha, yrmaa deste rrey dõ Bermudo de Leõ, assy com̃o dissemos ia suso, outorgoullj el rrey dõ Sancho en sas uodas toda aquella terra que el tomara per força a dõ Afonso, rrey de Leõ. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 303 |
Et aynda cõ essa terra deullj toda Castella, que fosse ende rrey et senor cõ dona Sancha, sua moller. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 303 |
Et el rrey dõ Bermudo foy entõçe leuado para Leõ et enterrarono cõ dona Tareyia, sua moller. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 307 |
Entõ el rey dõ Fernãdo sacou sua oste et foyse para ala, ca llj pertẽeçia por razõ de sua moller a rreyna dona Sancha, por que don Bermudo nõ leixara outro herdeyro. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 307 |
Et este rrey dõ Fernãdo, ante que reynasse, ouue en sua moller dona Sancha, yrmãa del rey dõ Bermudo, dona Orraca, que foy a primeyra filla, et foy muyto ensinada dona de custumes et de bondade et de fremosura; et depoys dela ouue dõ Sancho et dona Eluira et don Afonso et dõ Garçia. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 307 |
Et as fillas mandoas estar enos estu[d]os das donas, per que fossem mellor ensinadas et mellor custumadas en todo bẽ. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 308 |
Layn Caluo casou cõ dona Tareyia Nunez, filla de Nuno Resuera, et ouuo en ela quatro fillos: et a hũu disserõ Fernã Lanes, et deste veẽ os de Biscaya; et ao outro Layn Laynes, de que ueẽ os de Mendoça; et ao outro Rroy Laynes, de que ueẽ os de Castro; et ao mellor disserõ Diego Laynes, de que uẽ Rrodrigo de Biuar. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 308 |
Et depoys que Diego Laynes se enbaratou cona vilãa casou cõ dona Tareyia, filla do conde dõ Nunu Aluares de Maya. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 310 |
Et en esto ueõo ante el dona Xemena, filla do conde de Golomaz que Rrodrigo matara. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 311 |
Capitolo terçeyro. Com̃o Rrodrigo se uẽo cõ el rrey et foy esposado con dona Xemena |
[+] |
1295 |
TC 1/ 311 |
Et, desque el rrey falou cõ elle, dissollj com̃o dona Xemena Gomes, filla do conde don Gomes, que elle matara, que o vĩjna demandar por marido et que llj perdoaua a morte do padre. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 313 |
Et el rrey don Fernãdo reçebeu o reto et disso que lidaria por el Rrodrigo de Biuar, pero que nõ era hy a aquela saçon que auia pouco que casara cõ dona Xemena, sua moller. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 316 |
Muyto uos pesa agora dõ Rrodrigo por que entrastes comjgo en este lugar, ca uos farey que nõ casedes cõ dona Xemena, que uos muyto amades, nẽ tornedes a Castella viuo. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 331 |
Andados treynta et tres ãnos do rregnado del rrey dom Fernando, quando andaua o ãno da encarnaçõ en mĩll et quareenta et IX ãnos, et a era do emperador en mĩll et oyteẽta et sete ãnos, et o emperio d ' Emrrique en xiijj ãnos - et el rrey dom Fernando estando en seu rreyno folgãdo muyto assessegado, rrico et auondado cõ todo bem, a rreyna dona Sancha, sua moller, por acreçẽtar a sua onrra del rrey, seu marido, et dos rreys onde u[ijna] ella, disolle que mandase fazer en Leõ supulturas para elles et para os que delles ueesem, et que fosse bõa et onrrada et que a onrrasse de muytas reliquias dos sanctos que podesem auer. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 347 |
Et ouue duas fillas: dona Orraca et dona Eluira. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 348 |
Conta a estoria que el rrey don Fernãdo, coydãdo fazer prol dos rreynos et de seus fillos, partio os rreynos en esta guisa: deu a dõ Sancho, que era o mayor, Castela et Nauarra ata o Ebro, quanto tijna cona Estremadura; et deu a dom Afonso, o meyão, Leõ et Asturas cõ hũa peça de Cãpos; et deu a dom Garçia, que era o meor, o rreyno de Galiza, cõ todo o que elle gaanara en Portugal; et deu a dona Orraca a çid[ad]e de Çamora, cõ todos seus termjnos et cõna meatade do jnfantadigo; et a dona Elvira Touro, cõ todos seus termjnos et cõna outra meatade do jnfantadigo. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 350 |
Capitolo da morte da rreyna dona Sancha |
[+] |
1295 |
TC 1/ 350 |
Conta a estoria que, depoys que finou o muy noble rrey dõ Fernando, o Mãno, viuio a rreyna dona Sancha dous ãnos, fazendo muyto bem et bõa vida muy sancta, seruindo a Deus en todos seus feytos, ca foy muy onrrada et muy entenduda et moy amiga de seu marido, et conselloo sempre bem. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 374 |
Com̃o el rrey dõ Sancho tomou Touro, que era da jnfant[e] dona [Eluir]a |
[+] |
1295 |
TC 1/ 375 |
Et dise dona Orraca: - |
[+] |
1295 |
TC 1/ 377 |
Quando dona Orraca ysto oyu, foy muy coytada et, cõ muy grã pesar que ouue, disse: - |
[+] |
1295 |
TC 1/ 392 |
Et, estãdo en cabo dõ Pero Ansurez ẽno camino, chegarõ os mandadeyros de dona Orraca, que lle contarõ todo o feyto com̃o era. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 405 |
A segũda foy dõna Costança, de que ouue hũa filla que ouue nume dona Orraca Afonso, moller que foy do conde dom Rramõ de Tolosa, fillo que foy de dom Alfonso Jordam. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 405 |
Et ouue en ella a dona Sancha et a dom Afonso, que foy depoys emperador d ' Espana. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 405 |
Et esta dona Sancha nũca quis casar et foy en rromaria a Vltramar. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 405 |
La quarta moller foy dõna Ysabel, filla del rrey dom Loys de França, en que ouue a dona Sancha, que foy moller do conde dom Rrodrigo, et a dona Eluira, moller que foy del rrey de Galiza, que foy yrmão de Rrouberte Guisar, fillo do conde [de] Albavilla; et este vẽo de Lõbardia et gaanou Çesilia et Pulla et Calabria et Janpana. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 405 |
A quinta moller foy dona Beatrix, filla do emperador d ' Alamana, et nõ ouue della fillo nẽ filla. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 406 |
Et ouue en ella a dona Eluira, que foy moller do conde dõ Ramõ de Sam Gil de P(e)roença, que era torto de hũu ollo. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 406 |
Outrosy daquella dõna Xemena Nunez ouue ell rrey hũa filla, que ouue nume dona Tareyia, que foy casada cõno emperador de Costãtinople, que foy cuyrmão do conde dõ Ramãdo, que foy padre do emperador. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 445 |
Et deulle o castelo de Donas et o de Orzeiõ et Alia et Cãpo et Gana et Bespa et Berlãga, cõ todo seu alfoz. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 448 |
Et en este ãno nõ achamos nẽhũa cousa que de contar seia, que aa estoria perteesca, se nõ que en este ãno adelante finou dona Orraca Fernandez, et foy enterrada ena jgleia de Santo Esydro, ẽna capela del rrey seu padre. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 450 |
Conta a estoria et dõ Luchas, que foy om̃e que fez moyta caronica, que el rrey dõ Afonso, estando em Toledo, que troixe mal de parauoa o conde dom Garçia de Cabra ia por que rrazõ et, por que uyo que lle aluoroçaua o rreyno, casouo cõ sua yrmaa a jnfante dona Eluira, por tal de o asessegar. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 450 |
Et o conde ouue en ela a dona Sancha et dõ Afonso, que ffoy despoys enperador d ' E[spa]ña. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 483 |
Andados xxiiij anos do rreynado del rrey dõ Afonso, teendose por muy quebrãtado et por maltreyto por que perdera Cũca et toda a mays da terra que llj dera a rreyna, sua moller dona Ysabela, sacou sua oste muy grande et foy sobre Saragoça et çercoa. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 558 |
Conta a estoria que, depois que o Çide ouue uençuda a batalha del rrey de Seuilla, et a çidade feita obispado, segundo o que auedes oydo, uẽolhi en mente de sua moller, dona Xemena, et de suas filhas, que leixara eno moesteiro de Sam Pero de Cardena. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 558 |
Et mandoullis dar XXXta marcos de ouro para dona Xemẽa, con que se guisase para la yda. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 558 |
"Et leuade uosco uossa gente, para que uaades mais acõpanhados et onrrados para uijr cõ dona Xemena". |
[+] |
1295 |
TC 1/ 561 |
Et forõ muy bẽ rreçebudos de dona Xemena et de suas fillas. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 561 |
Et, desque ouuerõ assessegado da alegria que faziã, dona Eixemena pregũtou com̃o ya ao Çide, seu senhor et seu marido. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 561 |
Quãdo esto ouuirõ, dona Xemena et suas fillas ficarõ os geollos en terra et gradecerõ muyto a Deus a merçee que llj fazia, a ele et a elas, en lljs dar o senhorio de Valença. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 561 |
Et, depois desto, guisou dom Aluar Fanes dona Xemena et suas fillas muy bem et de muy nobres panos, cõ muy gram cõpanha de donzelas et muy bõas muas. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 563 |
Et, quando chegarõ a Medina[çele], era ia dom Aluar Fanges conas donas, a que prougue muyto cõ eles. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 563 |
Et ouue muy grande alegria cõ dona Xemena, sua moller, et cõ suas fillas et cõ toda sua gente et conpanha. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 563 |
Et dona Xemena tragia muy bõas reliquias et outras cousas sagradas que deu estonçe para (a) (a) onrra da noua igleia de Ualença. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 565 |
Conta a estoria que, a cabo de tres meses que dona Xemena foy en Ualença, chegarõ nouas daalen mar, com̃o Hunes, o filo de Myramolim de Marrocos, vijnha çercar Valença. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 565 |
Et outro dia tomou o Cide dona Xemena pela mão et suas filhas anbas, et fezoas sobir na mais alta torre que auia eno alcaçer. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 565 |
Et, quando os uirõ, as donas ouuerõ muy grã medo, com̃o molleres que nũca tal cousa uirõ; muyto mais polos atanbores. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 565 |
Et ueia dona Xemena et suas fillas com̃o auedes sabor de os ferir. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 566 |
Et dona Xemena et suas filhas auiã muy grãde espanto et estauã tremendo, com̃o molleres que nũca tal virã. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 566 |
Et Aluar Saluadorez [et os que con el estauã] leuarõnos a[ta] as tendas uẽçudos, et fazẽdo en eles muy grã dano; et, se se tornarã con todo esto, prouguera muyto ao Çide; mais tã grã sabor auiã de matalos, cuydãdo que os uijã as donas, que aguillarõ muyto adeante et foy preso Aluar Saluadorez, por que nõ ouue acorro nẽhũu. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 570 |
Muy grãde era a alegria que dona Xemena fazia et suas filhas, quando uirõ entrar o Çide eno seu caualo, pero que forõ marauilladas per com̃o uijna todo chẽo de sanguj. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 571 |
Et enuiaualho en rreconoçimento de senhorio, et pola muyta onrra que mãdara fazer a dona Xemena, sua moller, et a suas filhas. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 571 |
Senor, o Çide se encomenda ena vossa merçee, como de senor natural, et tenuos en merçee quanto bẽ et quanta onra mandastes fazer a dona Xemena et a suas fillas. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 574 |
Et, o Çide falou cõ dona Xemena, sua moller, en razõ deste casamento. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 580 |
Et forõse logo para o alcaçer, hu estaua dona Xemena et suas fillas muy noblemente vestidas, et os paaços muy bem adubados de muy rricos estrados, et encortinados de muy nobles alfolas de ouro. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 580 |
Et forõ ao mayor paaço, hu estaua dona Xemena et suas fillas. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 580 |
Et os condes rreçeberõnas estõçe pelas ma os, et forõ logo contra o Çide et beyiarõllj as mãos, et a dona Xemena. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 580 |
Et, desque esto foy feito, tomou o Çide os condes pelas mãos et foronse asentar eno estrado con as donas, en esta guisa: (et) o Cçide et dona Xemena assentarõse en meyo; et assentou açerca de si dona Eluira, a mayor, et açerca dela seu esposo Diego Gonçaluez; et da outra parte asentou dona Sol, et açerca dela seu esposo, o conde Fernam Gonçaluez. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 595 |
Conta a estoria que, desque llis ouue dada a rresposta, leuãtouse do escaño et foisse para dona Xemena, sua moller, et falou cõ ela et cõ dom Aluar Fanes et contoullis o que passara conos condes et a rresposta que llis auia dada. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 595 |
Muyto pesou a dona Xemena et a dom Aluar Fanes por que llas auia outorgadas. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 595 |
Et disse dona Xemena: -Çide, nõ teño por boo siso que partamos de nos nossas fillas para as leuarẽ a outra terra. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 595 |
Et o Cçide seyu cõ eles muy grã peça; mais, quando as donas se partirõ da madre, foron muytos os doos que fezerõ d ' anbalas partes, en guisa que os corações adeuinauã o mal que llis era cuydado. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 596 |
Et, el tornãdosse, o curaçõ comecoulli de ferir muy rigiamente, et começou a cuyldar no que llj disera dona Xemena. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 596 |
Et dona Eluira, a mayor, disse: - |
[+] |
1295 |
TC 1/ 599 |
Et tomou dona Eluira et posea a suas costas et leuoua muy grã peça pelo rebredo, per hu uiu o mõte mais espesso, ata que foy alongado daquel lugar, et posea en terra. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 599 |
Et desi tornou por dona Sol et leuou[a] a suas costas ata aquel lugar. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 601 |
Conta a estoria que Martin Pelaes et Pero Sanchez cõ suas cõpanhas tornaronse ao reuredo hu ficarõ as donas. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 601 |
Et, quando chegarõ aa fonte, acharõna toda sangoenta en derredor das feridas das donas. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 601 |
Et, eles andando assi, as donas et Ordoño oyrõ as uozes que dauã et ouuerõ muy grã medo, cuidando que erã os jnfantes cõ sua conpanha et que uĩjnã matalos. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 603 |
Conta a estoria que, depois que as donas et Ordoño uirõ que as uozes nõ soauam mais, diz que foy Ordono a hũa aldea que auia y açerca buscar de comer para elas et para si. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 603 |
Et, departindo Ordoño cono omẽ boo, por que o uia tã boo et dizia muyto bem do Cide, ouue de contar o feito das donas, como llis conteçera et com̃o as leixara en aquele mõte. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 603 |
Et tomou logo hũa azemela et foisse cõ Ordono para o monte hu estauã as donas. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 603 |
Et as donas, quando uirõ o omẽ boo et os filhos, ouuerõ muy grã uergonça et quiserãse encobrir, mais nõ poderõ. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 603 |
A estas palauras respondeu dona Sol contra dona Eluira et disselli: - |
[+] |
1295 |
TC 1/ 603 |
Et destas donas feridas et desonrradas fezo Deus muy onrradas rreynas. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 604 |
Conta a estoria que, desque as donas foron en casa do ome boo, que as seruia muy sem arte, (et) fezerõ hũa carta para seu padre, o Çide, de creẽça, que creese Ordono do que lli dissese da sua parte. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 604 |
Et a carta era escripta con sangui das donas. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 604 |
Et Ordono dissellis o nume da aldea et do ome boo, en cuia casa leixara as donas. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 604 |
Et elle mãdoulhis dar muy bõas muas para as donas, cõ muy nobles selas, et guarnimentos et panos d ' ouro et de seda et de laa en penas ueyras et grisas. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 604 |
Desi caualgarõ, Martin Pelaes et Pero Sanchez con eles, et forõse Ual d ' Esgueua arriba contra (a) Penafiel et a Rroa et chegarõ a Galomas et chegarõ aos rebredos de Corpes, hu as donas ficarõ desonrradas. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 607 |
Desi foron a aldea que Ordono auia dita que ficarã as donas; et, desque chegarõ a aldeia, nõ quiserõ yr hu as donas estauã; et pousarõ y polas nõ descobrir assi ante todos. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 607 |
Et eles, quando uirõ as donas, foy muy grande o doo que d ' anbalas partes fezerom. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 607 |
Et as donas leuarõ consigo duas fillas do ome boo et dous fillos et casaronos muy bẽ, en guisa que os tijnã por jrmaaos, porlo grã seruiço que fezerã a elas ena grã coita que ouueram. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 607 |
Et entõ acordarõ de ficar y algũu dia por rrazõ das donas, que uijnã fracas, et que o fezessem saber ao Çide, seu padre, que lli enuiasse mandar com̃o fezessem. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 607 |
Et dom Aluar Fanes ficou con as donas et toda a outra gente. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 607 |
Et contoulli com̃o lli enuiaua mãdar et rogar que fosse y cõ aqueles que teuesse por bem; et que lli faria auer dereito dos jnfantes de Carrom, assi com̃o sua corte mãdasse; et quan nobres panos et guisamentos enuiara para as donas et com̃o erã ia en Molina. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 609 |
Conta a estoria que, pois [que] Pero Uermudes [contou] ao Cide todo o que auedes oydo ante dona Xemena, que nũca quedaua chorando et matãdosse cõ muy grã pesar que auia, ca ela era mais morta ca uiua, et Pero Uermudes confortandoa et dizendo: - |
[+] |
1295 |
TC 1/ 609 |
Et Pero Uermudes tornouse logo para Molina, hu erã as donas et Aluar Fanes et todas as outras cõpanhas. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 609 |
[Et], desque chegarõ a Ualença, entrarõ pelo alcaçer hu estaua dona Xemena, sua madre, ¿Quen uos poderia dizer dos muy grandes doos que ela fez cõ elas? |
[+] |
1295 |
TC 1/ 609 |
Ela et as outras donas et donzelas cõ ela, assi que n[õ] auia conta. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 609 |
Et, mentre que as donas estauã fazendo seu doo, o Çide gradeçeu muyto a el rrey Aboncano o muyto seruiço que fezer[a] a suas fillas et a suas conpanas, et prometeulhi que lli faria senpre bem et anparamento de todos quantos contra ele quisesem yr. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 614 |
Senhor, peçouos por merçee, este taamo para quen o poserõ aqui açerca da uossa sela? para qual dona o poserõ ali? se uerra uestida d ' almexias brãcas ou d ' alquinales ena cabeça ou com̃o uerra uestida? |
[+] |
1295 |
TC 1/ 614 |
Conde, mal rrazoades et dizedes mal daquel que nõ auedes por que; ca, o que sse a de asentar en este escano, mais ual ca uos nẽ ca todo uosso linagẽ, et atẽe aqui a todos seus eemigos barõ semellou ca nõ dona, assi como uos dizedes. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 623 |
Et [o] outro(si) foy Nuno Rasoyra, que foy padre de sua auoa, dona Eluira Nunez, que foy moller de Loym Caluo, seu auoo. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 623 |
Et deste Nuno Rasoyra vijmos os reys de Castella; et asi somos de hũu linagẽ de parte de seu padre, que foy fillo de dona Eluira Nunez; poys seu padre, Diego Laynes, foy casado con dona Eluira Nunes, que foy filla do conde don Nuno Aluares de Maya. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 625 |
Et uos, que tã esforçado[s] sodes aqui ante nosso senor el rrey, mester ouuerades esse dia desse esforço et do que mostrastes enos rebredos, hu desonrastes duas donas que tĩjnades en uosso poder, que xi uos nõ podiã amparar. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 640 |
Et leuou consigo os tres caualeyros que lidarã por el (leuoos) ãte dona Xemẽna et suas fillas, et fezollis contar as nouas ante ellas, et quanta onra llis fezera el rrey. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 640 |
Muy grã prazer ouuerõ dona Xemena et suas fillas, quando ysto oyrõ. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 640 |
Et disse contra dona Xemẽna: - |
[+] |
1295 |
TC 1/ 642 |
Et o Çide enderençou ao paaço mayor do alcaçer, du estaua dona Xemena, sua moller, et suas fillas. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 642 |
Et, quando forõ ante dona Xemena, o mouro omillouse a ela et a suas fillas, et quiso beyiar as mãos a dona Xemena; mays ela nõ llas quiso dar. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 648 |
Et os jnfãtes aujã nume. . . o d ' Arangõ, que casou con dona Sol, don Sancho, fillo del rrey don Pedro d ' Arãgõ que prendera o Çide ena batalla, asi como o a contado a estoria; mays, catando a muyta mesura que o Çide fezera contra elle eno soltar da priion, et que llj mandara dar todo o seu, et catando os bẽes que eno Çide auja et os grandes feytos que fazia, teue por bem que casasse seu fillo cõ sua filla, por que de tã alto linagẽ como o Çide ficasse en Arãgõ. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 648 |
Mays nõ foy sua uentura que ouuese fillo en dona Sol, ca morreu ante que rreynasse nẽ que ouuesse fillo nẽ filla. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 648 |
O jnfãte dõ Ramjro de Nauarra, que casou cõ dona Eluira, chegou y primeyro. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 649 |
Conta a estoria que, depoys que os jnfãtes chegarõ a Valença, ende a oyto dias o bispo dõ Jheronimo trouxillis matrimonjo conas fillas do Çide: a don Ramiro cõ dona Eluira et a dõ Sancho cõ dona Sol. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 649 |
Desque as uodas forõ acabadas, tomou o Çide seus genros pelas mãos et leuoos ante dona Xemena. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 649 |
Et eu et dona Xemena viueremos ena outra metade, et, depoys de mjna morte, todo o quero para uos. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 650 |
Et spedironse do Çide et de sua moller dona Xemena, sua sogra, et tomou cada hũu sua moller et foronse para suas terras muy ricos et muy onrados, ca o Çide llis deu todo o que llis prometera, et deullj daquellas animalias estranas que llj enviara o soldã. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 650 |
Et ouue en sua moller dona Eluira hũu fillo, que ouuo nume don Garçia Ramiris. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 650 |
Et, (quando) os nauarros, que estauã sen rrey en este tempo, depoys da morte del rrey dõ Ramiro passada, forõ muy en puridade et trouxerõ o jnfant[e] don Garçia, que o criaua sua tia, a rreyna dona Sol. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 652 |
Et o Çide, quando o oyu, começou a subrijr et foyse logo para dona Xemena, et disollj: - |
[+] |
1295 |
TC 1/ 657 |
Et o segũdo dia ante que finasse mandou chamar dona Xemena et o bispo dõ Geronimo et don Aluar Fanes et a Pero Uermudes et Gil Diaz, seu criado et seu priuado. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 657 |
Et vos, hermãna dona Xemena, et uossas cõpanas, guardaredes que nõ dedes uozes nẽ façades doo por mj̃, por que os mouros non entendã mjna morte. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 658 |
Conta a estoria que en outro dia grande manãa vẽeron ant ' el dona Xemena et o bispo et dõ Aluar Fanes et Pero Uermudez et Martin Antolines et Gil Diaz. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 658 |
Et mandou a dona Xemena, sua moller, quanto eno mũdo auja, que viuese en elo toda sua vida eno moesteyro; et, depoys de seus dias, que ficasse a suas fillas. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 661 |
Et enpos elles seyu dona Xemena cõ toda sua cõpaña, et enpos ela seyçẽtos caualeyros que a guardauã. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 662 |
Et forõ tornando contra dona Xemena et ao bispo, que ya cõ o corpo do Çide muy passo. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 665 |
Et, estando y, disse don Aluar Fanes a dona Xemena, que seria muy bẽ de meter o corpo do Çide en seu ataude. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 665 |
Et, estando y, chegou o jnfante don Sancho d ' Arangõ et sua moller dona Sol. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 665 |
Et dona Sol uestida d ' estamena, et todas suas donzelas esso meesmo; ca coydauã que aujã a fazer doo. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 665 |
Et dona Sol, quando vio seu padre, derribou as toucas et começou a messar os cabelos, que auia taes com̃o fios d ' ouro. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 665 |
Et dona Xemena, sua madre, trauou dela, et dissellj: - |
[+] |
1295 |
TC 1/ 665 |
Et dona Sol beyiou as maos ao padre et aa madre. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 665 |
Et, depoys disto, chegou y el rrey don Ramiro et a rreyna dona Eluira, sua moller. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 665 |
Mays nõ fezerõ outro doo, senõ que chorarõ cõ dona Elujra. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 666 |
Et el rrey dõ Afonso foy ueer dona Xemena et prometeullj muyta ajuda. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 667 |
Et el rrey soube o que dona Xemena dissera sobre elo, com̃o nõ queria que se enterrasse o corpo. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 667 |
Et el rrey don Afonso entendeu que se poderia muy bẽ fazer o que dona Xemena dizia. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 667 |
Et dona Xemena et Gil Diaz et as outras conpanas ficarõ en Sam Pedro, com̃o o Çide mandara. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 668 |
Conta a estoria que, depoys que dona Xemena ficou en Sam Pedro, (et) Gil Diaz sẽpre catou pola seruir, asi com̃o o Çide mandara; et seruiaa tã lealmente et tã bem que era hũa grã marauilla. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 669 |
Cõta a estoria que, a cabo de quatro ãnos dereytamente, ouue de finar a muy nobre dona Xemena, moller que fora do Çide, en aquel meesmo tempo que el finou. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 669 |
Et dõna Sol, a meor, veẽo primeyro ca dona Eluira; ca era veuda et finara o jnfante dõ Sancho, ca non viueu mays de dous ãnos, depoys da morte do Çide; et nõ ficara delle fillo nẽhũu. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 669 |
Et, desque estas cõpanas forõ chegadas a Sam Pedro, soterrarõ o corpo de dona Xemena aos pees do escano do Çide. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 669 |
Et, os sete dias passados, el rey de Nauarra et a reyna sua moller et dona Sol ordenarõ rendas para o moesteyro, et que as visse Gil Diaz en todos seus dias; et depoys que ficasse ao moesteyro para vniuersarias fazer cada ãno por o Çide et por ela. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 669 |
Et Gil Dias ficou seruindo os corpos do Çide et de dona Xemena o mellor que pode et soube. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 671 |
Et jũtarõ tres bispos, os mays de çerca d ' en derredor, et cõ muy grande onra meterõ o corpo do Çide en hũu moymento de abobeda, que fezerõ en esta maneyra: ca[u]arom (d)ante o altar de Sam Pedro, a par da fossa de dona Xemena, et fezerõ hũa abobeda muy alta, et meterõno dentro, assy como estaua asentado ẽno escano, vestido ẽnos panos. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 677 |
Et ouue seu consello cõ elles, se daria sua filla dona Orraca al rey d ' Arangõ, que lla enviaua pedir. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 679 |
Et mandousse enterrar ẽno mosteyro de Sam Fagundo, que el fezera muy rico de muytos boos donadios. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 679 |
Desi leuarõno para o moesteyro de Santo Fagundo de Castela, que e en termjno de Çea, et enterrarõno y cerca sua moller dona Ysabela, filla del rey dõ Loys de França, et de dona Orraca Fernandes, filla del rey dõ Loys de Ingraterra; ca elle fora criado eno moesteyro hũu gran tempo. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 681 |
Conta a estoria que, quando el rrey don Afonso d ' Arãgõ soube com̃o seu sogro, rrey dõ Afonso de Castela, era finado, sacou sa oste muy grande et muy bẽ guisada et uẽose para Castela, cõ sua moller a rreyna dona Orraca. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 681 |
Et entrou toda a terra cõ ajuda dos seus et tomoa; mays non per força, mays por que lla nõ quiserõ defender, por que el rey nõ leixara outro herdeyro, senõ a rreyna dona Orraca soa. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 681 |
Et el rey dõ Afonso foy padre da rreyna dona Orraca. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 681 |
Et este rey don Sancho era primo del rey don Afonso et foy padre del rey dom Afonso, [qu]e era casado, com̃o uos dissemos, cõna rreyna dona Orraca, que herdaua Castela et Leom, com̃o uos contamos; et assy eram curmãos, fillos de primos. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 682 |
Com̃o a reyna dona Orraca se partiu del rey d ' Arãg[õ] |
[+] |
1295 |
TC 1/ 682 |
Cõta a estoria que, depoys que finou el rey dõ Afonso et el rey d ' Arãgom sse apoderou da terra, a reyna dona Oraca tolleu [a terra] ao conde dõ Pero Ansurez, seu amo, que a criara, gradeçendolle mal quanto bem et crianç[a] llj fezera. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 682 |
Et agora a rreyna dona Orraca, mjna senor natural, demandouma per corte. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 689 |
Et este conde dõ Anrique deu (aas jgleias) as çidades en que auya as jgleias catradales aos bispos en donadio. fora Coymbra que reteuo en sy. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 689 |
Et ouue en ela hũu fillo, que ouue nume dõ Sancho, et d[u]as fillas: (de) dona Orraca et dõna Tareyia. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 689 |
Et dona Orraca foy casada con el rey dom Fernando de Leõ, fillo do emperador. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 689 |
Et dona Tareyia casou cõ dõ Phillippe, conde de Flandes, et nõ leixou fillo quando finou. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 689 |
Et don Sancho, neto do conde dõ Enrique et da condesa dona Tareyia, casou cõ dõna Aldõça, filla do conde de Barçelona et de dona Orraca, reyna d ' Arangõ. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 689 |
Et este rey dõ Afonso casou (casou) cõ dona Orraca, filla del rey dom Afonso de Castela. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 689 |
Et ouue en ela fillos: dõ Sancho, que reynou enpos elle en Portugal; et outro a que disserõ dom Afonso, que casou cõ dona Matella, condesa de Bolloña, et por ela ouue o condado; et outro a que diserõ dom Fernando, que casou en Castela con Sancha Fernandes, filla do conde Fernando. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 689 |
Pero ouue en ela du[a]s fill[a]s [et hũu fillo]: dõ Fernando et dõna Sancha [et dona Aldõça; et finarõ logo dõ Fernando et dõna Sancha] et ficou dõna Aldõça por casar. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 690 |
Et foy casado cõ dona Beatrix, filla del rey de Castela et de Leom, que foy fillo del rey don Fernando que gaanou Seuilla. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 690 |
Et esta dona Beatrix, a rreyna, era de gaança, ca a ouuera el rey dom Afonso de gaança en dona Mayor Guillem de Gosmam, segũdo que uolo contara a estoria adeante en seu lugar. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 692 |
Et foy casado com dona Beringuela, filla do conde de Barçelona. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 692 |
Et ouue en ela dous fillos: don Sancho et dõ Fernando; et fillas dona Ysabela et dõna Beatrix. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 692 |
Et dona Beatrix foy casada cõ don Loys, rey de França, et ouue en ela hũa filla, a que disserõ Adelis, que foy moller do conde dom Pontis; et ouuerõ hũa filla, a que disserõ dona Maria, que foy madre de dona Johana, que foy reyna de Castela et de Leom. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 692 |
Et dona Jsabela foy casada cõ dõ Sancho, rey de Nauara, et ouue en ela dous fillos et tres fillas. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 695 |
Conta a estoria que el rey dom Loys de França, estando [casado] cõ dona Jsabela, filla do emperador d ' España, (et) algũus y ouue que, por meter mal ontre elles, que disserõ que dõna Jsabela, sua moller, que nõ era filla do emperador de moller uelada, mays que a gaanara o emperador de hũa baregaa muy uil. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 696 |
Et tenome por muyto entergo ende; et, en quanto eu viua, amala ey et onrala ey com̃o dona de tam gram guisa se deue amar et onrrar. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 704 |
Et ueerõ a el Garçia Gonçaluez d ' Açã et o conde don Enrique et dõ Aluaro, seu yrmão, fillos do conde don Pero de Lara et da condessa dona Eua. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 704 |
Fernã Royz et Aluar Ruyz et Pero Royz et Guter Royz; et hũa filla, que ouue nume dona Sancha Ruyz, que foy moller de Aluar Roys de Gosmã. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 717 |
Et fezo muyto bem aas ordees, ca lles deu muy grãdes donadios. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 722 |
Et depoys que finou esta dõna Tareyia, casou el rrey cõ dona Orraca Lopez, filla do conde dõ Lope de Nauarra. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 724 |
Et, desque el rrey de Leom [se] viu sem guerra, entendeu que poderia muy bem a sua madrasta dona Orraca coomyar quanto mal l[l]e buscara. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 726 |
Conta a estoria que ouue el rrey de Leom ẽna rreyna dõna Berĩguella dous fillos - dõ Fernando et dõ Afonso - et duas fillas: dõna Costança, que foy mõia [et] senor das Olgas de Burgos; et dona Beringuella, que foy casada cõ dõ Johan de Bretana, que de parte de outra moller que ouuera fora rrey de Jherusalen. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 733 |
Conta a estoria que el rrey dõ Afonso fezo sua vida muy bõa et muy linpa cõ sua moller dona Leonor [et] ouue fillos en ela estes que uos diremos: a primeyra foy dona Beringuella, que foy rreyna de Leõ, asi com̃o auedes oydo; depoys dom Sancho, que viueu pouco; depoys a dona Orr[a]ca, que foy casada cõ el rrey dõ Afonso de Portugal; depoys a dona Blãca, que foy casada cõ el rrey dõ Loys de França; depoys naçeu o jnfante dom Fernando, que foy muy noble mançebo. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 733 |
Desy naçeu dona Mofalda, que morreu en Salamãca; depoys dona Leonor, que foy casada cõ dõ Iames, rrey d ' Arangõ; desy dõna Costança, que foy mõia; et a postremas o jnfante dõ Enrrique, que foy depoys rrey de Castela. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 735 |
Et entõ a rreyna dona Berĩguela, sua yrmãa, leuoo para Burgos, et soterrarõno y eno moesteyro das Olgas. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 756 |
Conta a estoria que (desque) ficou el rrey don Afonso en Toledo ia quanto tempo, por que estaua muy fraco do grã traballo que leuara; mays enpero nõ pode estar que en aquelle ano nõ sacasse [sua] oste eno mes de febreyro, et çercou o castelo de Donas, et tomoo. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 756 |
Desy tornousse para Toledo, hu era sua moller et sua filla, a rreyna dona Beringuella, et seus netos dõ Fernando et dõ Afonso. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 759 |
Et, quando foy alçado rrey, ficou en poder da rreyna sua madre, dõna Leonor; mays logo a pouco tempo finou a rreyna dona Leonor et acomendou seu fillo al rrey de Leõ et a sua filla dõna Beringuella. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 759 |
Et, desque finou a rreyna dona Leonor, foy muy chorada per toda a terra, ca foy muy sisuda et muy mesurada et muy ensinada dona et muy amiga de seu marido, et foy muy conplida en todos bees. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 759 |
Et auya y hũus caualeyros en que fiaua a rreyna dona Beringuela et traballouse d ' estar bem cõ elles. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 759 |
Et hũu delles era Garçia Lopez de Palença, que guardaua el rrey pola rreyna dona Beringuella. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 759 |
Et jurou mays que nũca (que nũca) fosse contra a rreyna dona Berĩguela, poys que ela tam grã merçee llj fazia e[sco]llend[oo] ontre todos os outros, [et] que todo o seu fosse sempre guardado, sinaladamente as suas a(n)rras, que sua madre lle leixara, que erã estas: o castelo de Burgos et Valedolide [et] Moño et os portos do mar et seus çeleyros et todas as outras rrendas, et que sempre a amasse et a seruisse com̃o a sua senora natural et filla de seu senor natural. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 762 |
Et el rrey dom Anrrique per seu consello fezo cortes en Valedolide, et nõ foy y a rreyna dona Beringuela. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 762 |
Et foronsse para a rreyna dona Beringuela et pidironllj por merçee que se doesse do mal que elles sofriam do conde. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 764 |
Et o conde foysse a Portugal et pediu al rrey a filla, que era muy fremosa, a que diziã dona Mofalda; et el rey deulla muy de grado. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 764 |
Et, pero el rrey era muy pequeno et ela era muy grã dona et muy guisada, fezo en ela todo seu conplimento. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 769 |
Et elles que sse queriã vijr cõno jnfante, et dona Aldonca et dona Sancha for[õ]sse para el rrey, et diserõlle que nõ leixase yr o jnfante dom Fernando a Castela, ca el rrey era ia finado, et elle que tijna tempo para seer emperador. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 769 |
Et as donas entrarõ outra uez al rrey et disserõlle com̃o elas sabiam de todo en todo com̃o el rey era morto. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 769 |
Et seyrõ ende et forõ sobre o castelo de Donas, que estaua polo conde dõ Aluaro, et tomarõno per força. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 776 |
Conta a estoria que a rreyna dona Beringuela ouue muy grã sabor de casar el rrey seu fillo. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 777 |
Et por uerdade quanto era a madre bẽno mereçia; ca era dona de bõo entendemento et uerdadeyra et mesurada et muyto ensinada dona, et foy lume et espello de Castela et de Leom, et todos catauã por ella et por seu entendemento se guyauam. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 782 |
Et el rrey de Beeça pediulle as donas en guarda ata a sayda. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 797 |
Capitolo da auij̃ça que ouuo ontre el rrey dõ Fernãdo et a rreyna dona Tareyia, moller que foy del rrey dõ Afonso, seu padre, et as ĩfantes suas yrmãas, dona Sancha et dona Dulçe |
[+] |
1295 |
TC 1/ 805 |
Capitolo com̃o el rrey dõ Fernando tomou Hubeda et com̃o morreu a rreyna dona Beatrix |
[+] |
1295 |
TC 1/ 805 |
En esse ano morreu a nobre rreyna dona Beatrix ena villa de Touro et aduserõna ao moesteyro das Olgas de Burgos a enterrar; et enterrarõna realmente et en real onrra çerca del rrey dõ Anrrique. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 814 |
Et a cidade de Cordoua afortelez[ad]a de moradores et de omes d ' armas, et posta en recado como sse manteuesse, el rrey dõ Fernãdo tornouse ben andant[e] et onrado a Toledo, aa nobre rreyna dona Beringuela, que o atendia y. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 814 |
Et essa nobre rreyna dona Beringuela muy alegre por aquillo, que seu fillo [el] rrey dõ Fernando auja cõquerido a cidade de Cordoua, asi com̃o ela pẽsaua de seu fillo el rrey por consello et por ajuda de quantas cousas ela auja que a el conprissem, asi pero ela estaua alonge fezo suas graças muytas et muy grandes a Deus, bẽeyzendoo muyto o seu nume, por que a antiga di[n]id[ad]e, destaiada en cristiãos porla mj̃gua dos principes, era cobrada a España porla sabedoria dela et porla aguça del rrey don Fernando, seu fillo; ca esta nobre rreyna dona Berĩguela, asi com̃o conta a estoria, asi enderençou et [c]riou a este fillo dõ Fernando en bõos custumes et boa[s] manas sempre, que os seus bõos ensinamentos et os seus bõos custumes et as suas boas aguças que [lle] ela ensinou doces com̃o mel, segũdo diz a estoria, nõ çessarõ ne quedarõ de correr sempre ao curaçõ a este rrey dõ Fernando, et cõ [t]etas cheas de uertudes lle deu seu leyte, de guisa que, macar que el rrey dõ Fernando era ia barõ feyto et firmado en ydade de sua força conprida, sua madre, a rreyna dona Berĩguela, nõ quedou nẽ quedaua de lli dizer et ensinarlle aguçosamente as cousas que praziã a Deus et aos omẽes. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 814 |
Et nũca lle mostrou os custumes nẽ as cousas que pertẽeciã a molleres, ma[y]s lo que fazi[a] a grande[za] de curaçõ et a grandes feytos. ca esta (he) muy boa et nobre rreyna dona Berĩguela co[m] tamana aguça gardou sempre este fillo et llj meteu no curaçõ feyto de obras de piedade de ome barõ, mãçebo et nino, et todo linagẽ de omes -esto he barõ et moller -; et toda preitesia delles -et esto he [o] liure et [o] quito et [o] adeuedado -; et todolos teudos a outra uida -esto he todos [os] outorgados a ordĩ -; et toda a naçõ, fas[c]as toda gente; et toda lengua sent[i]se en talent[e] cono feyto en este rrey dõ Fernando, et que [a] muytedũe d[as] uertudes nõ partindo en elle, entendesse(e)n todos et vissẽ que partia elle obras de misericordia a todos. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 814 |
(H)E esta nobre rreyna dona Beringuela que mesuraua dantes as cousas et as vija, [et] seguia enas boas obras de seu padre, rrey don Afonso de Castella que [nunca] foy guastad[eyr]o de rreyno, et que sempre ouue uertudes et as obras delas - (que) sempre foy cõ Deus. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 817 |
Conta[do] hũa gran peça dos nobres et grandes feytos deste rrey don Frenado de Castella et de Leõ, poys que a rreyna dona Beatris, a sua nobre moller, se morreu, com̃o auemos dito, conta a estoria com̃o este rrey dõ Fernando -por nõ andar por outros custumes, quaes nõ conuĩjna a tã nobre rrey com̃o este et tã alto principe com̃o el - de com̃o casou. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 817 |
Et diz asi o arçebispo dõ Rrodrigo de Toledo: por que [o] grande entendemento del rrey don Fernando nõ mingu[asse] asi da sua nobreza nẽ valuese mẽos por andar en allẽos et en descoueniẽtes ajuntamentos de molleres, a nobre rreyna dona Berĩguela, sua madre, ouue a curaçom de lle buscar con quẽ cas[ass]e. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 817 |
Et catoullj hũa nobre donzela de gran linagẽ, sobrina do muy nobre don Loys, rrey de Frãça, filla e[l]a de dõ Simõ, o conde de Pontis, et da outra parte de dona Maria, moller dese conde dõ Simõ. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 817 |
Et a donzela auja nume dona Johana. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 817 |
Et esta rreyna dona Berĩguela guisou com̃o a dessem ao nobre rrey dõ Fernando, seu fillo, et fose ela sua moller lijdema. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 817 |
(D)este casamento del rrey dõ Fernando de Castella et de Leõ et da rreyna dona Joana foy feyto, asi com̃o conta o arçebispo dõ Rrodrigo, ena era [de] MCC et xxxa viij ãnos. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 817 |
A dicta dona Joana recebuda deste rrey dõ Fernando, et a custumes dos rreys feytas suas uodas et onradas, foy ela alçada del rrey dõ Fernando ena alteza et di[n]i[d]a[de de] rreyna ante toda a corte, et outorgãdoo todos. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 817 |
Conta o arçebispo que esta rreyna dona Iohana era grande et fremosa mays que as outras donas, et tẽperada en bõos custumes, et por tal se prouou ante el rrey dõ Fernando, seu marido, et ante a uista dos omes por conprida enos seus bõos custumes, et seer amada a todos. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 817 |
Et fezo en ela primeyro el rrey dõ Fernando hũu fillo, a que disserõ dõ Fernando, et por sobrenume Fernan Pontis; et hũa filla a que disserõ dona Leonor, et ajnda depoys disto fezo el rrey dõ Fernando en ela outro fillo a que disserõ don Loys. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 821 |
Et, por que o dicto arcebispo nõ departio ena estoria por qual razõ el rey don Fernando tornou aa frõteyra, du o arçebispo ena razõ desa tornada leixa a estoria -que foy a primeyra uegada que el rrey dõ Fernando, depoys que Cordoua ouue presa, foy tornado a Castella; et casado cõ dona Joana a Cordoua tornou et foy a essa fronteyra - (et) querllo aqui a estoria contar, por yr dereyta et igualment[e] pelas razões, et por contar quaes ajudas y el rrey dõ Fernando dessa uez perdeu, per que lli cõueẽo a el d ' ir y per si. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 822 |
Estando el rrey don Fernando en Valedolit cõ sua madre, a nobre rreyna dona Berĩguela, et cõ sua moller, a rreyna dona Joana, folgando et auendo prazer cõ essas ambas rreynas de que el muyto amado era -et esto foy desque [o primeyro] acorr[o] a Cordoua et aos castellos dala enviou - ouue nouas outrosi en com̃o Cordoua estaua en grande afronta de fame. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 822 |
A condesa mãdou a suas donas que se desentoucassem et se parassẽ en cabelo, et tomassẽ armas enas mãos, et que se parassẽ eno andamyo. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 822 |
Et, quando forõ y açerca et virõ tã gran poder de mouros a derredor da pena, et com̃o estauã conbatendo tã de rrigeo, se forom en grã coyta ou se ouuerõ ende gran pesar, por que elles nõ estauã dentro para defẽdela, esto nõ me deue demandar nengũu; ca ouuerõ muy gran medo: o hũu, por que se perderia a pena naquel dia, que era chaue de toda essa terra; et o al, por que iazia y dentro a condesa, sua senora, et que a leuariã catiua os mouros, ela et as donas que erã y cõ ela; et por que uijã que de nẽhũa parte nõ podiã seer acorrudos que ante nõ fosse a pena perduda et ellas catiuas, nẽ elles nõ podiã entrar dentro que as defendessem, senõ se entrassẽ per meyo dos mouros; en tal guisa estaua çercada de grã gente de mouros et nõ ousauã de cometer d ' entrar dentro. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 822 |
Et da outra parte nos leuarã catiua a condessa, nossa senora, moller de nosso senor, cuios uasalos nos somos, et as donas fillas dalgo que con ela som; et seernos a grã quebranto et grã desonra, et seeremos por ende desonrrados et mẽos preçados. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 822 |
Et, se agora nos acalçar a morte, uerranos cõ grande onra, et seernos a onrra[da et] cõ boa fama, fazendo dereyto et lealdad[e], o que todo om̃e bõo deue fazer; et, poys que tã pouca he a vida deste mũdo, por medo da morte nõ deuemos leixar perder tã nobre cousa com̃o he a pena de Martos, et que seia catiua a condessa et as donas; et, se uos a ysto acordades, se nõ de todos me espeço et quero yr conprir o que dixe et fazer muyto dereyto ata a morte. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 827 |
Passadas todalas razões das cousas que acaesçerõ eno feyto deste rrey dõ Fernando -de que a estoria conta depoys que a priiõ de Cordoua foy, et foy este rrey casado cõ a dicta rreyna dona Johana, ata este lugar que eno conto das razões do arçebispo dõ Rrodrigo deuerã seer contadas - poys ysto dicto e, começando enos seus feytos deste rrey dõ Fernando, leuãdo a estoria cabo adeant[e] dizemos: |
[+] |
1295 |
TC 1/ 827 |
Et liuradas suas cousas que auja de liurar et de aderẽçar, salio ende cõ sua madre et cõ sa moller, as dictas rreynas dona Berĩguela et dona Johana, et foyse para Burgos. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 832 |
Com̃o o jntante dõ Afonso chegou a Toledo do rreyno de Murça et com̃o el rrey dõ Fernando se foy para Burgos et fezo poer ueeo a sua filla dona Beringuela |
[+] |
1295 |
TC 1/ 832 |
Et fezo y estonçe poer ueeo a sua filla dona Berĩguela enas Olgas, per mão de dõ Johan, el chanceller. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 837 |
Capitolo do plazer que ouue el rrey dõ Fernando cõ sua madre, a rreyna dona Beringuela |
[+] |
1295 |
TC 1/ 837 |
Chegando el rrey dõ Fernando a Cordoua et nõ huuyando a vĩjr as conpanas todas nẽ el nõ era aynda asesegado, chegarõ y messegeyros da rreyna dona Berĩguella, sua madre, que era seyda de Toledo et que sse vĩjna ueer cõ elle. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 837 |
Et a rreyna dona Beringuella tornouse para Toledo, et el rrey dõ Fernando con sua moller para a fronteyra. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 838 |
Partido el rrey dõ Fernando de suas vistas que cõ sua madre, a rreyna dona Berĩguella ouue, segũdo dicto auemos, passou o porto et foy a Andujar, et leuou sua moller, a rreyna dona Johana, a Cordoua. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 843 |
Capitolo da morte da nobre reyna dona Berĩguella, madre del rrey dõ Fernando |
[+] |
1295 |
TC 1/ 893 |
Poys que o corpo de Deus ouue reçebudo, com̃o dicto auemos, fezo tirar de si os panos reaes que vistia, et mandou et fezo chegar y seus fillos derredor de si todos, que forõ estes, os que da rreyna dona Beatrix, sa moller a primeyra, ouue: don Afonso, que foy o mayor et herdeyro de seus rreynos, et dõ Fradarique, et dõ Enrique, et dõ Fillippe, et dõ Manuel; et dõ Sancho, que era logo enpos este et era arçebispo de Toledo, nõ se acertou y, nẽ dona Berĩguella, que era monia enas Olgas de Burgos. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 893 |
Os fillos que ouue da rreyna dona Joana, que y estaua -que foy a postrimeyra moller - erã estes: dõ Fernãdo et dona Leonor et dõ Loys, que foy meor de todos. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 896 |
Quẽ uio tãta dona de tã alta guisa et tãta donzela andar escabellada[s] et rascadas, rõpendo as façes et tornandoas en sãgue et en carne viua? |
[+] |
1295 |
TC 1/ 898 |
Et desta rreyna dona Beatriz ouue o jnffante don Affonso et don Enrrique. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 898 |
Et este rrey don Afonso britou os foros aos poboos et deytoulles muytos peytos et muytos pedidos ena tera, et bateu mõedas de muytas guisas; et casou con don[a] Uiolante, filla del rrey don Jaymes d ' Aragon; et dela ou[u]e fillos: o jnfante don Fernã Guedella et al rrey don Sancho de Castela et de Leon, et al jnfante don Pedro et al jnfante don Iohan et al jnfante don Jaymes; et ouue fillas: dona Birĩguela, que nõ foy casada, et outra que casou cono marques de Mon Ferrã, et a dona Uiolãte, que foy casada con don Diago de Bizcaya. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 898 |
Et apos? sua morte rreynou seu fillo el rrey don Sancho; et casou cona rreyna dona Maria, filla do jnfante don Afonso de Molina et neta del rrey don Afonso de Leõ, et ouue en ela por fillo al rrey dõ Frenado de Castela et de Leon, et al jnfante don Enrique, o que foy mudo, et el jnfante don Pedro et al jnfante don Filipe et a la jnfanta dona Ysabel. |
[+] |
1300 |
LPr 1/ 110 |
Esta cantiga f ez Pero Velho de Taveiros e Paai Soarez, seu irmão, a duas donzelas mui fremosas e filhas -d ' algo as[s]az que andavan en cas Dona Maior, molher de Don Rodrigo Gomez de Trastamar ' . |
[+] |
1300 |
LPr 1/ 113 |
Esta cantiga de cima fez Martín Soarez a Roi Gomez de [Br]ete[i]ros, que era ifançon [...] ricome porque rous[s]ou Dona Elvira Anes, filha de Don Joan Perez d a Maia e de Dona Guiamar Meendiz, filha d ' el Conde Meendo |
[+] |
1300 |
LPr 1/ 123 |
Esta cantiga fez Don Gonçal ' Eanes do Vinhal a Don Anrique en nome da rein[h]a Dona Joana, sa madrasta, porque dizian que era seu entendedor, quando lidou en Mouron con Don Nuno e con Don Rodrigo Afonso, que tragia[n] o poder d ' el -rei |
[+] |
1300 |
LPr 1/ 124 |
Esta cantiga fez Don Gonçalo ' Anes do Vinhal ao Infante Don Anrique, porque dizian que era entendedor da rainha Dona Joana, sa madrasta; e esto foi quando o el -rei Don Alfonso pos fora da terra |
[+] |
1300 |
LPr 1/ 129 |
Esta cantiga de cima foi feita a ũa dona d ' ordin que chamavan Moor Martiiz, por sobrenome Camela, e a ũu home que avia nome Joan Martiz, por sobrenome Bodalho, e era tabalion de Bragaa |
[+] |
1300 |
LPr 1/ 146 |
Outrossi fez outra cantiga a outra dona a que davan preço con ũu peon que avia nome Vela; e diz assi |
[+] |
1300 |
LPr 1/ 151 |
Outrossi fez este cantar de mal dizer aposto a ũa dona que era mui meninha e mui fermosa, e fogiu ao marido; e a el prazia -lhi |
[+] |
1300 |
LPr 1/ 152 |
Outrossi trobou a ũa dona que non avia prez de mui salva; e el disse que lhi dera de seus dinheiros por preit ' atal que fezesse por el algũa cousa, e pero non quis por el fazer nada; e por én fez estes cantares de mal dizer |
[+] |
1300 |
LPr 1/ 154 |
Esta cantiga fez a ũa dona fremosa, que a casaron seus parentes mal por dinheiros |
[+] |
1300 |
LPr 1/ 156 |
Estoutro cantar fez a ũa dona casada que avia preço con ũu seu homen, que avia nome Franco |
[+] |
1300 |
LPr 1/ 174 |
Estas duas cantigas fez ũu judeu d ' Elvas, que avia nome Vidal, por amor dũa judia de sa vila que avia nome Dona. |
[+] |
1300 |
TPa XVIII/ 128 |
Sabhan quantos eſta carta uiren com̃o Dona Orraca guardador de foan seu filho seendo enbargada de tal enfermidade et doutras couſas de maneyra tal que non a poder de entender por ſſi meeſma os bẽes et os dereytos que pertẽecyan a ſſeu filho, poren fez et eſtabelleceu Fernan Periz peſſõeiro (procura)dor dos bẽes do orfão dando - lhi poderyo para (guardar)? os bẽes et os dereytos deſte orphão en juyzo et fora de juyzo contra qual quer peſſõa ou logar aſſinaadamente en tal preito qual o orphão a ou esperara a auer con Gonçalo Royz ante juyz ſobre tal couſa. |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 3 |
Onde por todas estas cousas eu dom Afonso, por la graça de Deus rrey de Castella, de Toledo, de Leon, de Galliza, de Seuylla, de Cordoua, de Murçia, de Iahem et del Algarue, fillo do moy nobre rrey dom Fernando et da moy nobre [rreyna] dona [Beatriz], despois que [fige] ajuntar moytos escritos de moytas estorias dos feytos antigóós, escolly deles os mays verdadeyros et mellores que ende soyue; et fiz ende fazer este libro, et mandey en el poer todoslos feytos senalados tam bem das estorias da Biblia, cõmo das outras grandes cousas que acaesçerõ [perlo] mũdo, despoys que foy começado ata agora em este tempo enque somos. |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 47 |
Pero yris nome grego he, ou ajnda barbaro; que achamos que foy nome de hũa dona filla de Teumãte, et era seruẽta da [deessa] Nyno, yrmãa, et moller del rrey Jupyter; et departem os espoedores et dizẽ que Jupiter he oayre de suso, et [a rreyna] Nyno oayre de juso; et aquel arco do çeo que he seruẽte do ayre ẽnas agoas et que el serue de agoas ao ayre de juso. |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 62 |
Et Asia ouvo este nome [de hũa] dona [que foy] señora dela aque chamarõ por nome Asia; et outrosy ha este nome Asia apartadamẽte hũa terra que jaz em aquela terçeyra parte de todo omũdo, [asy] cõmo véémos que he em España que chamã Leon atodo orreyno et Leon he hũa çidade del, et asy he aly que dizẽ [Asia] atoda aquela terçeyra parte de toda a terra, et Asya [ha] hũa terra della de moytas que y ha; et he Asia aquela terra donde vierõ adesputar cõ Santo Esteuóo. |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 62 |
A Africa diserõ este nome doutra dona que foy ende señora et ouvo este nome; outrosy Africa he apartadamẽte nome de hũa terra que he em essa terçeyra parte cõmo disemos queo faz Asia. |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 83 |
Mays empero desque [Yonyto] foy de ydade pera tomar sua casa de morada pera sy, [despois] queo casou, fezo cõ el et cõ Sem cõmo avemos dito ja, et [outorgoulle] que tomase aterra aque despoys diserõ Etam ata omar Ouçião contra hu o sol nasçe; et Yonyto foy, et tomou a terra de Etam cõmo vay ata [ogrã] mar quee o Ouçeão; et esta terra de Etam he ẽna partida de ouriente cõmo España ẽna parte de ouçidente, et segundo cõta mẽestre Pedro, ẽno capitolo do ordenamẽto dos fillos de Noe, diz queo padre quelle dou aquela terra em donadio, et Yonyto foy bem cõtento cõ aquelo quelle dou seu padre Noe, et ficou aly et poblou cõ suas [cõpañas], et em aquela terra acabou sua vida. |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 96 |
Et tãto cresçeo et vẽeo amáo siso ofeyto dos ydolos et das creẽças deles et do seu adorar, queos omẽs cõ grande et desmesurada codiçia de aver, que encomẽdauã acada cousa seu Deus quella gardasse, et faziam ydolos aaqueles deus cõmo adona Çeres, [deessa] das messes, et adona Paalla, [deessa] das [olyuas], et de saber, et de batalla, et adona Diana, [deessa] de caça et de castidade, et aVenus, [deessa] de fermosura, et aBaco, deus dos [vyños], et outrosi de todaslas outras cousas; et cõ grande loucura adorauã [a] estes ydolos em lugar de verdadeyro Deus Et quando achauã algũ omẽ ou moller que [ouvesse] cõplidamẽte algũa destas mañas, quer bõas quer máás, chamauãlle deus ou [deessa] daquela maña que avia, et [faziãlle] logo ydolos et adorauã os cõmo ofaziã, aaventura, quando o omẽ avya bõa ventura ou saya bem andante em algũa cousa. |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 103 |
Et omõte avia este nome Palatyno; et segũdo achamos ẽnos escritos dos autores dos [gentijs], avia este nome de hũa dona que ouvo nome Palas, et foy moy [sabea] em arte de plantar [olyueyras], et criarlas, et fazer delas azeyte, oque nõ souberã ajnda outros omẽs, nẽ nũca ofezerã [nẽgũus] ata aquel tẽpo. |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 178 |
Et Julio Çesar outrosi esse dia, quantas noblezas os omẽs sabiam et poderom fazer et engenar, toda las fezo; et dou esse dia moytos aprestamos, et dões, et moytos donadios; et outorgou aly aCleopatra todoslos rreynos do [Egito], et confirmoulle oseñorio deles; et foy ella ende rreyna por sy [vijnte] et oyto ãnos. |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 238 |
Abraã dou seus dões et seus donadios. |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 238 |
Et aos outros com seus dões et cõ seus donadios apartoos aterra de oriente et que fossem tomar de aquelas terras et mãtéérse et guarir por sy. |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 245 |
Et conta [Ovjdio] ẽno primeyro libro do seu Libro mayor que aqueste rrey Ynaco que avia hũa filla et chamauãlle Yo; et era costume dos [gẽtijs] ẽno primeyro tempo enque elles andauam em dulda em suas creenças, que chamauam deus aos rreys sabios et poderosos et chamauã aas donas sabias et poderosas déésas, et aos grandes rrios deus, et aas nobles fontes déésas, dizendo que avia ẽnos rrios et ẽnas fontes virtudes et poderes de deus et de déésas. |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 250 |
Juno, Çibele et Vesta; et foy Vesta [deessa] de donas de ordẽes donde lle fezerõ [despois] em Rroma tẽplo moy grande et [moyto] onrrado. |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 250 |
Juno foy dona que traballou por saber as naturas da terra et do ayre et do çeo, et por ende chamarõ aella os seus gentíj́s [deessa] de todo aquelo de que a Jupiter seu yrmão chamauã deus, et casou por esto cõ ella Jupiter, que era seu yrmão, et foy [adeessa] Juno moller et yrmãa del rrey Jupiter. |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 254 |
"[Ẽnos] frios montes de Arcadia avia hũa [dõna] Najas, moy onrrada ontrelas donas dos mõtes dali, et chamauãlle Syringa as outras [dõnas] dessas montanas. |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 254 |
Desta dona se [emnamorarã] moytas vezes os deus satyros, et todoslos outros deus daquelas [montañas] et siluas, et ella atodos los despreçaua, et nõ daua por elles nada; et onrraua por señora et sua [deessa] aDiana, queos gentíj́s aviã por sua [deessa] de castidade et de caça, et asy andaua esta vestida et apostada cõmo ella; et moytos quandoa viã coydauã que ella era Diana, senõ por queas departyam as armas, que tragia Diana, a [deessa], oarco de ouro, et ode Syringa era de corno; et desta guisa entraua esta dona atodos los deus daquelas terras. |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 262 |
Et andando Yo despoys em moytas pestilençias [porlo] mũdo, passando terras, et rrios, et mares, et quanto achaua, cõmo fazẽ os peligrinos quando andam ẽnas rromarias, et quando veẽo aapasagem daquel rrio Ynaco de seu padre et ao mar enque aquel rryo entra, et os nadou ella -pero segundo diz Lucas em navio foy -, et passou por ali ao Egito, os daquelas terras, por rrazõ que dizem que era esta dona mudada em vaca porlos máos costumes enque andaua, tolleron onome aaquel rrio Ynaco de Argos, et chamarõ ael et aaquel mar Bosfor; et esto he oque ende contam Eusebio ẽno grego, et Jeronymo ẽno latim enque dizem asi: |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 264 |
Esta Ysis foy ẽno Egyto dona moy complida em toda bondade; et os do Egyto, que eram moy grandes estreleyros et sabedores das naturas das cousas, adorauã oelamẽto da agoa et as planetas mays que aoutra cousa; et a agoa por rrazõ do Nylo, donde lles [vina] quanto bem aviam; et os caldeos adorauã ofogo por quea em aquela terra mayor poder que outro elamẽto, et onde quer que elles achauã ydolos feytos aonrra doutra cousa queymaua nos et faziam aas gentes adorar os seus. |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 264 |
Et as feguras do a . b . c . et da leenda dos do Egyto achou esta rreyna Ysis, donde foy moy sabia dona. |
[+] |
1301 |
PP V, 48/ 29 |
Pero este yerro atal mas de ligero deve seer perdonado al prelado que a outro ome, ca apenas se pode gardar el que a de governar conpãna e de castigarla que nõ faga ou nõ diga aas vegadas algũa cousa ademas. |
[+] |
1325 |
TPc II, 19/ 37 |
Pero muyto sse deve gardar o demandador quando a cousa demãda por sua quer sea movil ou rrayz que se sabe a rrazõ porque ouve o sennorio dela assi como por [compra] por donadio ou por outra maneyra qualquer que aja que lla ponga en sua demanda. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 15 |
Et a aquela dona [dizeã] Yris. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 21 |
Et esta Ynfanta Media era das mays [sabedores donas] que ẽno mũdo avia en aquel tẽpo, et sobre todo ẽna arte magica et das estrelas. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 21 |
Et fezo ella cõ suas donas et cõ seus priuados de guisa que o vise. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 26 |
Et fezerõ lles logo suas bodas moy rricas et moy onrradas, et forõ tã grandes as alegrias feytas, cõmo se fose festa geeral do ãno et as madres, et as outras bõas donas de terras de Enonja, et os padres auçiãoos et ofereçerõ a seus dioses rricos doens et grandes por seus fillos que [vynã] saãos et cõ soude et cõ onrra. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 46 |
Seendo falando de suas cousas et de seus amores et de seus avijmẽtos cõmo erã as mayores donas et rreyñas et mays poderosas que en todo o mũdo avia. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 46 |
Et en esta maneyra estauã todos los outros dioses et deesas ajũtadas ẽnos paaços del RRey Tãtalo, falando cada hũ de seus solazes et de seus amores et de seus avijmẽtos, cõmo erã as mayores donas, que lles acaesçeu. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 50 |
Ca segũdo [o] gisamento que lles el via trager et de cõmo pareçiam, entendeu el moy bem que taes cõmo ellas que poderiam seer das mayores et mays nobles et onrradas donas que ẽno mũdo ouvese. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 50 |
Leuantou se a deesa Juno, et parou se ante Paris moy apostamẽte - et tynja ẽna cabeça hũa corõa d ' ouro cõ moytas pedras preçiosas - , et começou sua rrazõ cõmo dona entendida, et diso: ' sabeas, Paris, que me prouvo quando Jupiter ante ty nos mãdou vij̃r, et sey que tu entẽdes o dereyto, et que o amas julgar, et tal fama as sabeas que eu sõo yrmãa et moller lynda del RRey Jupiter, que he o grãde enperador et señor dos rreys da terra et entender podes tu que se el dona mays fremosa ou mellor ouvese achado, nõ tomara a mj̃ por sua moller lynda. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 53 |
Et d ' estas rrazões departo [eu] asy: que a terra et o rreyno, que a deesa Juno rrazoou por sy, que ben he verdade que son rriquezas en que a grandes viços et [deleytos]; mays esta nõ he rrazõ de fremosura outrosi do que diso a deesa Palas, que he señora da batalla, et que daria ventura et donayro a quen quisese ca he d ' elo poderosa; digo que a batalla he grãde gloria para aquel que a vençe et grãde onrra, et cresçe lle poder; mays a batalla nõ a de fazer cõ a fremosura. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 85 |
Et poys que Vlixas soubo que el era en casa de donas, pensou qual seria a maneyra [per] que o mellor podese coñosçer et falarlle et tirarlo de ala. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 85 |
Outrosy [Vlixas] et Diomedes tomarõ estonçe de quantas bõas joyas tragiã para dar a as jnfantas et a suas donas; por que sabiã que [Achilles] se aly fose, que ante tomaria as armas que as outras joyas. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 85 |
Et derõ a as jnfantas et a todas las outras donas. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 86 |
Et mãdarõ a todas suas donas et a aqueles dous caualeyros que nõ disesen d ' este feyto fasta que elas falasen a seu padre. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 86 |
Et era custume de a onrrar mays as molleres que os [omes] et as donzelas et outras donas. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 93 |
Das feyturas de Elena Eleña Elena, sua yrmãa, foy espello et flor das outras dõnas, et mays noble de todas las criaturas que deus fezo en paresçer et en palaura. et sobre todas ouvo preço de apostura et beldade ca asy cõmo a rrosa vençe todas las outras flores en pareçer, asi vençia ella a todas las outras donas [do] mũdo. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 93 |
Et ela era ja quanto ẽno corpo grosa et era moy mãsa, et avia moy bõo donayro et moy alegre ¿que uos direy? nõ a õme que posa cõtar a meatade da sua beldade |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 96 |
Et rrespondia cõ grande cordura, et daua rresposta cõ moy bõo donayro. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 100 |
Ca tã fremosa foy que se todas las donas et donzelas do mũdo que son fremosas se pyntasen en hũ et o seu bõo pareçer todo fose jũtado em hũ, todo aquel bõo pareçer nõ seria tanto cõmo Poliçena soa avia, nẽ todo o seu prez nõ seria tamaño cõmo o de Poliçena. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 101 |
Santipus et Flotoas aduserõ de Calidonas çinquoenta. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 128 |
Et [nõ] poderõ aver aquela noyte nẽhũ viço nẽ outro bem Ca moyto lles era mester de tẽer buscados os soly(r)giaães para o dia que lles chegou en que moytos forõ chagados et moytas donzelas (seerã) orfãas et moytas donas veuvas onde al nõ poder seer. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 129 |
Et avia grã sabor de tomar vingãça por el desi Paris sayo fora cõ todos os etiopianos contra os da oste et leuauã todos seus arquos tendidos et os carcayses bem chẽos de seetas Paris ya moy bem armado sobre (hũ) moy bõo caualo que era preçado a hũa grã quantia d ' ouro [Óna] novena az ya Eutor, et leuaua cõsigo todos los troyanos et sabede que esta [as] foy moy grãde, et sera moy dultada, et que se defenderã moy bẽ et leuou cõsigo dez fillos de Priamos que erã seus [yrmãaos], pero nõ erã fillos de sua madre mays ouvera os el rrey gaañados em donas et en donzelas. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 134 |
De quantos fillos bastardos avia (el) RRey Priamus El RRey Priamos avia [triij̃ta] et tres fillos, et todos los gaañara en donas et [en] donzelas de alto linagẽe. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 137 |
Et todas las donas de Troya et os outros que ẽnos muros estauã, virõ moy ben quanto el fazia. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 183 |
Et ja por esta maneyra moytas donas et donzelas rreçeberõ grã dãno por engano dos falsos amadores. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 186 |
Et todas las donas de Troya estauã por las torres et por [los?] andameos dos muros espauoradas et coytadas fortemẽt. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 194 |
Et des que ya (fazia este jogo) mostraua donas et caualeyros et escudeyros et dõzelas. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 200 |
Et as donas et as donzelas da çidade faziã grã doo por Troylo, que nõ a õme que as oyse et vise a que nõ quebrase o coraçõ, ca todos lle queriã moy gran bem, ca moyto era bõo caualeyro et aposto et fran et ben ensinado |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 288 |
Ca senpre o mũdo viuera em plazer et en alegria et en paz se eu nasçida nõ fora mays aplaza aos dioses que tal moller nõ viua mays ẽno mũdo ¡ Ay, quanta rrica dona por mj̃ ficou byuda et desenparada ! |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 288 |
Et nũca foy dona que taes fillos ouvese cõmo vos, nẽ avera en quanto o mũdo durar. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 288 |
Et vos, donas et donzelas, que sodes por mj̃ mezquinas et desanparadas -ca por mj̃ perdestes alegria et ben -, todas quantas sodes en esta çidade, se quer vos me vij̃de matar, ca em negro dia me vistes os dioses outrosy fazẽ sem rrazõ, ca nõ deujã cõsentir nẽ sofrer que sobre terra viuese a cousa por que tanto mal veẽo. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 294 |
Et as donas d ' aquela terra vã se a aquela ynsoa ẽno tenpo de verão moy rricamente garnydas et vestidas de panos de seda moy preçados et labrados et esmaltados estrayamẽt de ouro et de pedras preçiosas. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 295 |
Et vos, rrey, fazede moy (agiña) apreçeber vosas cõpañas, et yremos falar cõ os gregos et en todas guisas mostrar lles emos quaes donas eu trago comygo et quanto valen depoys que son en batalla - a cõmo quer que me pesa moyto por que avemos menos a Ector, que nõ sera [conosco] - mays nõ se poden tãto gardar que lles eu nõ faça caramẽt cõprar a sua morte ' |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 296 |
Et as donas da çidade, quando as virom asy yr, faziam por ellas suas orações, chorãdo moyto et rrogando aos dioses que as gardasem a todas de mal, et que nõ rreçebesem dãno nẽ outra ocasiom |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 345 |
Et el RRey Antiochas mẽteu a seu yrmão Poliçenes et por ende forõ depois todos a perdiçõ, ca Poliçenes dou sua filla Egeal a Diomedes, [0] fillo de Tideus et era neto del RRey Adestrus et esta dona avia hũ yrmão que valia moyto, et era moy nobre caualeyro, et avia nome [Asandruz]. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 346 |
Et era dona moy cortes et moy preçada et moy sesuda a maravilla. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 349 |
Et quando lle outrosi cõtarõ a vingãça que por el fora [tomada], todo lle paresçia grã mal et grã desonrra [Aqui] conta Dites que toda a gẽte da terra se ajũtou pera [veer] a Elena, aquela [per] que todo o mũdo foy cõfundido et [perdidoso]; et por que tãtos rreys et tãtos altos [omes] forom [mortos]; et por quen nasçeu a grã gerra por que tãtos rricos [omes] et tãtas rricas terras forõ destroydas et tornadas [pobles]; et por quen tantas donas forõ veuuas et doloridas, [Et donzelas] desanparadas, et tãtos fillos orfõos sem madres, (et) madres sen fillos; et por quen Greçia et outros moytos [rreynos] ficarõ myngoados de moyta bõa caualaria; et [por] quen Troya foy conquista et queymada que uos digo, [tanta] era a gente ajuntada para a veer, que esto era hũa gran [maravilla]. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 352 |
Et sem falla nũca foy [quẽ] vise donas que asy viuesem cõmo estas. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 352 |
Et maravillosamẽte era a dona sabedor de aquela arte. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 352 |
Et ella lle dou moy bem a entender o que sabia ca sabede que el ante quisera seer morto que viuo mays de hũa cousa lle era bem: que ella era a mays fremosa dona que el ẽno mũdo vira de -mays era tã pagadoyra et de tam bõo donayro et de tã bõo talente Et tanto se fazia amar que aquel que a amaua estaua çerqua de morte. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 356 |
Et grã tenpo avia que y eram ajuntados mays ella era moy bõa dona moy onrrada et de gram prez en que nũca ouvo maldade nem vilanya nẽ cousa que fose posfaçada d ' ela a nẽgũ. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 362 |
Et esto nõ o fazia por força, mays de seu grado Pirro agradesçeu ll ' o moyto et prometeu lle que senpre o terria por señor, et o onrraria mẽtre viuese et el RRey Peleus et dona Tetis ouverõ estonçe grãde alegria. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 362 |
Et el RRey Poleus et dona Tetis, sua moller, ouverõ seu rreyno en paz Et viuerõ lõga vida moy ledos et moy viçosos et moyto onrrados |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 365 |
Et os çidadãos defenderõ moy ben a dona. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 226 |
Moytas donas et moytas donzelas et moytas burzesas moy fremosas andauã fogindo perlas cales, assý cõmo mortas. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 226 |
Et outras donas moytas tragíã seus fillos pequenos ẽnos braços, buscando hu sse asconderíã cõ elles et hu poderíã goreçer. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 229 |
¡Ay, donas, cõmo uossos maridos et uossos fillos et uossos yrmãos et tódoslos outros de uossa linagẽ son partidos de uós! |
[+] |
1370 |
CT 1/ 230 |
Et era bõa dona et fremosa et moy ben ensynada. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 230 |
Et sabede que esta foy a mellor dona que ouuo ẽno mũdo, que passou de siso et de sabedoría tódoslos outros que forõ ẽno mũdo. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 230 |
Ca sabede, segũdo afirma Dayres, que el rrey Príamos auj́a trijnta et tres fillos outros, a que dezían bastardos, et cada hũ delles auj́a grã prez de caualaría, et gãañáraos de donas preçadas et d ' alto sangue, et forõ todos moy bõos caualeyros. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 236 |
El rrey Príamos uos envía rrogar per mj̃ que lle enviedes sua yrmãa Anssýona que tẽedes en prigõ et por uossa serua, ca lle nõ semella bon pleito que uós tal moller et de tã alto sange cõmo dona Anssýona, que a uós teñades por uossa barregãa; demays, seer yrmãa de rrey Príamos. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 237 |
Et ameya et ámoa et amarla quero, et tẽerla ey en quanto poder, ca nũca vj mellor dona. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 251 |
Et auj́a hũa moller a que dezíã Elena, que era tã fremosa que uẽçía de pareçer tódaslas donas do mũdo. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 252 |
Et dona Uenus fazía moyto estrayas uertudes et moy marauillosas. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 252 |
Et seu padre envíao al rrey Cástor et al rrey Poleus, que lle den hũa dona que el rrey Talamõ tẽ presa, que he sua tía deste nosso rrey et he filla de rrey Leomedón, que elles matarõ en Troya quando a uila destroýrõ. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 254 |
Demays, vẽo y hũa dona, que nũca vj tã fremosa, et he rreýna desta terra et a mays preçada dona et a mays onrrada de todo Greçia. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 255 |
Moytas outras donas et donzelas forõ y presas, de que ja mays os gregos forõ desbaratados et maltreytos. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 258 |
Cõmo a rreýña Elena et as outras donas de Greçia que cõ ela uijnã fazíã seu doo |
[+] |
1370 |
CT 1/ 258 |
Et dona Elena fazía senbrãt que quería morrer cõ pesar et cõ coyta, et fazía grã doo, et chamaua moyto seu señor Menelao et sua filla Herméona et sus yrmãos Polus et Cástor et seus amjgos et todos seus parẽtes et sua herdade et seu paresçer et sua fremosura et sua onrra et sua rrequeza et seu prez et seu ben. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 258 |
Et quando ela cataua aas outras donas et donzelas que cõ ela forã tomadas, fazía tã grã doo que nõna podía nehũ home cõfortar. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 258 |
Mays as donas que y vĩjnã cõ ela auj́ã grã coyta por seus senores, que vij́an estar presos ante ssy, et os outros vij́an chagados et mortos. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 258 |
Cõmo Pares conffortou a Elena et aas outras donas que vijnnã com ela |
[+] |
1370 |
CT 1/ 258 |
Et fézolle sañudo senbrãt, et díssolle assý: -¿Que seerá esto, dona? |
[+] |
1370 |
CT 1/ 258 |
Depoys tornousse a hũas donas a que veu fazer outrossý grã doo. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 258 |
Et, por Deus, donas, nõ choredes, nẽ façades tal doo, ca todo assý seerá cõmo uos eu digo, que nõ faleçerá ende nada. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 262 |
Et uós, donas et donzelas catiuas et malfadadas, ¿que faredes?, que maas nouas oyredes dos uossos maridos et amjgos; ca, ssen falla, todos serã mortos. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 267 |
Elena, sua yrmãa, foy espello et frol das outras donas, et mays nobre de tódaslas que Deus fezo en pareçer, et mays paaçãa, que sobre todas ouuo prez de apostura et de beldade; ca, assý cõmo a rrosa vençe a tódaslas outras flores en paresçer, assý vençía ela a tódaslas outras donas do mũdo. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 272 |
Breçayda foy moy comunal en seu grãde, et dyreyuos cõmo: ela nõ era grãde nẽ pequena, mays a grã marauilla era ben tallada et moy fremosa, et, segundo me Dayres faz çerto, mays brãca foy que a neue nẽ que frol de lilio, cõmoquer que jaquanto a desafeaua as sobrẽçellas, que auj́a juntas; mays auj́a os ollos moy fremosos et moyto apostos, et falaua moy ben, et era de moy bõa rresposta et de moy bon donayro et moy graçiosa et moy mãssa et moy vergoñosa. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 273 |
Et pero, cõ todo esto, era grãde entẽdedor de donas. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 275 |
Mays foi home que amou senpre moyto donas et se pagou de entẽdedeyras. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 277 |
Andrómaca foy moy ben tallada et tã brãca que dona nẽ donzela nõ podería seer mays. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 278 |
Et ela ouuo senpre moy grã prez de proeza et de cortesía et de moy grã nobreza et de ualor et de fremosura, ca tã fremosa foy que, se tódaslas donas et donzelas do mũdo que son fremosas (et) se pintassen en hũ et seu bon pareçer fosse todo juntado en hũ, todo aque[l] bon pareçer nõ sería tãto cõmo Políçena soa auj́a, nen todo o seu prez nõ seería tamaño cõmo o de Políçena. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 315 |
Outrossý moytas donzelas seerã órfãas et moytas donas veúuas, onde al nõ pode seer. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 317 |
Et deulles por caudillo hũ seu yrmão, que auj́a nome Donarte, et era moy fremoso et moyto ensinado et moy de prol et moy ardido et moy orgulloso. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 317 |
Desý leuou cõsygo dez fillos de Príamos, que erã seus yrmãos, pero nõ erã fillos de sua madre, mays ouuéraos el rrey gãañados en donas et en donzelas moy fremosas et moy bõas. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 323 |
Desý tódaslas donas et as donzelas et burzesas que auj́a ẽna uila seýan todas perlos andamjos. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 323 |
El rrey Príamos auj́a trij̃ta et tres fillos et tódoslos gãanara en donas et en donzelas de alto liñajen et de moy grã gisa. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 323 |
A hũ destes disserõ Menelaus, et ao outro Jnfros, et a outro Çiros, et ao quarto Çelidonas, et ao quinto Ergámores, et ao sesto Mãcra Mjuel, et ao sétimo Sades de Uersel, et ao oytauo Margaritõ. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 328 |
Et tódaslas donas de Troya et os outros que ẽnos muros sij́an, vij́an moy ben quanto el fazía. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 328 |
Et, sen falla, pésame por uossa amjga, a rreýna, que he moy bõa dona et moy fremosa, que me querrá grã mal et me será moy sañuda quando oýr este mãdado. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 363 |
Et quantas donas et burzesas auj́a ẽna uila seýan perlas praças et perlos andámeos por veer cõmo vijña. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 364 |
Conta a estoria que as donas pregũtauã a Éytor quaes caualeyros auerýan per dereyto o prez daquela batalla ou quaes forõ y bõos, et nõ o sabíã ben todos, pero todos comunalment dezíã que Troylos fora y moy bõo et moy esforçado. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 364 |
Et tal dona y auj́a que, quando aquesto oyeu, que lle nõ pesou ende, ante lle prazía de coraçõ. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 369 |
Et eu sey ben que, ante que o día passe, morrerã en esta batalla mays de mill caualeyros dos que están en aquela praça, da hũa parte et da outra, de que moytas donas ficarã ueúuas et outras moytas farã grã doo. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 369 |
Depoys que as azes forõ paradas ẽno cãpo, tódaslas donas et donzelas et burzesas da vila se parauã perlos adarues a mirar a aqueles que amauã, cõmo faríã. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 384 |
Et chegárõsse a desarmalo moytas donas preçadas et moytas donzelas fremosas et rricas de grã gisa, et outro nõ. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 389 |
Agora leixa o cõto a falar deles por cõtar cõmo Eneas et outros caualeyros forõ ueer a Écuba et aas outras donas que cõ ela sij́an et da fala que Écuba cõ eles fezo |
[+] |
1370 |
CT 1/ 389 |
Depoys que aquel cõssello foy partido, cõmo de suso oýstes, Eneas et os outros caualeyros que cõ el esteueran forõ veer a rreýña Écuba et as outras donas que cõ ela sij́an. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 389 |
Et nõ erã tã poucas que nõ passauã per çẽto, ontre donas et donzelas. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 391 |
Cõmo sse os tres caualeyros espidirõ das donas |
[+] |
1370 |
CT 1/ 391 |
Et aquel día nõ foy y dona nẽ donzela que por el nõ fezesse moy grã doo. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 415 |
Et despoys que o oýrõ, as donas et as donzelas da çidade ouueron ende tã grã pesar que mayor nõ poderíã, porque auj́ã pauor. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 419 |
Breçayda assý guarnida et apostada, assý cõmo uos ey cõtado, espedeusse da rreýna Écuba et das outras donas. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 420 |
Sabede que nũca ja mays amey dona nẽ donzela en esta rrazõ, mays agora ben ueio et entẽdo que o amor me tira pera uós et quer que seia eu uosso en toda gisa. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 421 |
Et ja por esta maneyra moytas donas et donzelas rreçeben grã dãno por engano dos falssos amadores. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 421 |
Et demays ben uos digo et bẽno entẽdedes uós, que nõ ha dona nẽ donzela que sse tã agiña uẽçesse, que por ende mẽos nõ fosse preçada, que ueio eu que aqueles que tragen seu feyto [o] mays cordament et mays encuberto que poden, que aduro sse poden encobrir nẽ gardar que aas uezes deles nõ posfaçẽ. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 422 |
Et esto nõ nego nẽ negarey ja mays, et querrey seruirlo de coraçõ et de voõtade, et el me dará galardón de uós, ca outra dona nẽ donzela nõ lle demãdo. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 426 |
Et todas as donas de Troya estauã perlas torres et perlos andámeos dos muros, pauorosas et coytadas a sobregisa; et quen as uisse tremer et perder a color tã amj̃údo, ben podería entẽder que auj́ã grã pauor. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 426 |
Quando Éytor ueu que assý era chagado et deytado per força do cãpo, ouuo grã uergonça, que veu estar ẽnos adarues dos muros a Elena et sua yrmãas et seteçẽtas donas et donzelas de alta gisa. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 426 |
Mays esto nõ creo que o fazedes senõ por catar aquelas donas que están ẽnas torres, o que elas moy pouco uos gradesçerã. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 431 |
Et durarõ ẽno torneo ata a tarde, et foy o cãpo tã chẽo dos mortos que as donas et as donzelas que estauã ẽnas torres et ẽnos andámeos ben podíã ueer quanto sse fazía. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 436 |
Et tódaslas donas et as donzelas de Troya sij́an cõ el, de noyte et de día, et seruíãno. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 436 |
Et per aquel sse catauã et afeytauã et apostauã as donzelas et as donas, quando auj́ã de seýr a praça, et per aquel entẽdíã se sse cobríã ben ou sse tragíã aposto ou desapostadas suas grilandas. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 438 |
Et desque fazía este jogo, outrossý mostraua donas et caualeyros et escudeyros et donzelas, et arromedaua cõmo sse falauã a furto, et cõmo sse gardauã dos outros, que os nõ uissen nẽ entẽdessen. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 448 |
Et ela era moy boa dona et moy entẽduda et moy ensynada et moy fremosa et moy leal. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 450 |
Et demays vij́a a dona tã aficada en este feyto que sse temj́a moyto. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 451 |
Cõmo a rreýna Éc[u]ba et as outras donas rrogarõ a Éytor que fficase |
[+] |
1370 |
CT 1/ 451 |
Desque Andrómata entẽdeu que lle nõ ualýa nada seu rrogo, chamou logo aa rreýña Écuba et a suas yrmãas de Éytor et a tódaslas outras donas et donzelas de Troya, fazendo moy grã doo. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 451 |
Fillo, ¿por que sodes cõtra mj̃ tã cruu et cõtra uossa moller et uossas yrmãas et cõtra quantas donas et donzelas aquí están et, demays, cõtra uosso padre, a que nõ queredes fazer seu rrogo? |
[+] |
1370 |
CT 1/ 453 |
Dy, cruu et sen piadade, ¿nõ sse che toma grã doo et grãde espanto de aqueles braados que aquelas donas dan? |
[+] |
1370 |
CT 1/ 454 |
Et desque agora formos uẽçudos et desbaratados, oyredes os gritos et os assouj́os sobre nós, atãtos que nos nõ prestarã os soños que dona Andrómata soñou. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 457 |
Et foy grãde o doo et os choros que as donas et as donzelas fazíã, et quantos outros estauã ẽna uila. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 460 |
Et as donas, quando aquesto uirõ, começarõ de fazer grã doo, ca elas nõ fazíã al senõ chorar, et batíã amj̃úde as palmas, et perdían as colores cõ grã coyta que auj́ã del. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 465 |
Enpero, tãtos de emĩjgos lles ficauã por que mays de mill cabeças serã perdidas et quebrãtadas et que farã en Greçia moytas donas uiuer ueúuas. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 465 |
Et poys que entrarõ perla çidade, chegarõ rrey et cõdes et duques et rricos homes et caualeyros et burzeses et donas et donzelas et tódaslas outras gentes mj̃údas. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 465 |
Et as donas et as donzelas se chamauã catiuas et desanparadas, et todas auj́ã perduda a color et o seu pareçer. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 467 |
Do doo que fazía Troylos et as donas et dõzelas |
[+] |
1370 |
CT 1/ 487 |
A este aniuersario uẽerõ aquel día a rreýna Écuba et Políçena, sua filla, et Elẽna, a mais fremosa, et tódaslas outras donas et donzelas da çidade. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 487 |
Qvando os da hoste souberõ as grandes honrras que por Éutor fazíã os da çidade, muytos y ueerõ por ueer as grandes honrras et aqueles sacrifiçios et a obra da sopultura d ' Éutor, pero muyto mays ueerõ y por ueer as donas et as donzelas que y auía. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 500 |
Et Menalao pode achar outras donas mays fremosas et de grã guisa, et delas todas escolla a de que se mais pagar, et quítese desta, ca nũca a tẽ d ' auer en quanto rrey Príamos for uiuo. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 525 |
Et agora, quando as donas casarẽ cõ homes uiles et de catiuo lugar, ¿cõmo coydades que o mũdo seia poblado ou mãtẽúdo? |
[+] |
1370 |
CT 1/ 535 |
Et tragíãsse tã mal que daquela uez ficarõ moytas donzelas órfãas et moytas donas veúuas, que depoys nũca poderõ auer maridos. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 540 |
Et quantas donas et donzelas ha en Troya me desamarã mortalment et cõ grã rrazõ, et a mj̃a aleyue et o meu engãno grãde et a mj̃a loucura que eu fige et o grã meu dãno será ja senpre rretrahudo et posfaçado. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 540 |
Pero hũ grã cõforto ey, que moytas molleres fezeron taes cánbeos, et moytas donas casadas et moytas donzelas uj eu que tomarõ os mayores ẽemjgos que poderõ achar a seus maridos et a seus entẽdedores, et que os tomarõ de seu grado por seus entẽdedores et por seus maridos. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 544 |
Et eu ben sey que oie farã tãto per sua mãos en esta batalla por que serã moytas donas ueúuas et moytas selas uazías, et farã andar moytos caualos sen señores perlo cãpo. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 547 |
Sua madre et suas yrmaas et outras moytas donas et donzelas fremosas et de grã gisa o desarmarõ per suas mãos ẽna cámara do alabastro, de que a estoria de suso falou. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 548 |
Et aýnda meu coraçõ anda por ende moy lastimado, et nõ he sen gisa, ca en tal coyta me ueio que ja [me] traspassa a ujda et ja querría a morte, se me uẽesse; ca tã grã perda ey rreçebuda qual nũca outra dona rreçebeu. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 548 |
Et ch[a]maua aas donas todas enganosas et sen uerdade. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 548 |
Quando as donas et as donzelas esto oýrõ, ouuerõ grã uergonça, et começarõ de sorrijr, et nõ rresponderõ nada. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 565 |
Et perlos muros andauã donas et donzelas, chamándose meselas et desanparadas, ca auíã gram medo que os gregos entrasen ena uila per força. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 567 |
Et as donas et as donzelas da çidade fazíã por Troilos tã grãdes doos et tã esquiuos que nõ á ome que os oýse a que nõ quebrase o coraçõ. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 576 |
Este Liandres amou tãto hũa dona que seýa por ela de seu sem, et nõ cataua mal nẽ auentura que lle podese vĩjnr. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 591 |
Por ende, rreýna, señora, guisade cõmo oie este día seia a mĩa morte, a mays esquiua et a mays estraya et mais crua que nũca outra dona morreu, et tomade agora uingança por uosos fillos, ca nõ he dereyto nẽ rrazõ, poys eles por mj̃ morrerõ, que oiemays eu viua. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 591 |
Et uós, donas et donzelas, que sodes por mj̃ mizquinas et desanparadas, que por mj̃ perdestes alegría et bẽ quantas sodes en esta rrica çidade, sequer uós me vijnde matar, ca en negro día me uistes. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 611 |
Et por ende fézoo alongar de sua terra, et trager aa parte d ' Ouçident, et meter en aquel moesteyro a que dizíã Achelas, en lugar de dona, por tal que nõ podese seer achado, nẽ fose aa çerca de Troia. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 613 |
Et tu entenderás oie bem que aquel que a mj̃ et a minas donas á por ajuda que será per nós bẽ ajudado, ca nós bẽ fazemos yr cõ mal a aquestes a que(l) mal queremos. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 636 |
Qvando os da uila o uirom tornar, muitos caualeyros et donas et donzelas chegarõ a el, et preg[ũ]tárõlle que nouas tragía da hoste, ou se podía el rrey Príamo auer paz cõ os [gregos]. - |
[+] |
1370 |
CT 1/ 637 |
Et, senores, en esta çidade á moytos caualeyros et burzeses, et tẽen grandes auenças et muytas donas de grandes tesouros, d ' ouro et de prata, et son conpridos de todo ben. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 649 |
Et fezo a dom Apóllinis et a dona Minuerua sacrifiçios cõ oraçõ. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 654 |
Feytas as juras et os sagramentos, cõmo uos ia ey dito, el rrey Príamo rrogou por Elena aos gregos o mays aficadament que podo, dizendo dela muyto bem et que nũca uira dona mays sesuda nẽ mais conprida de todo bem que Elena. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 658 |
Et ẽnos sobrados et ẽnas cámaras preçadas iazíã tãtas burzesas et tantas donas et tãtas donzelas mortas que mazela sería pera senpre a quen as uise. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 660 |
Ena cámara de alabastro, de que a estoria conta, estauã muytas donas de grã guisa et muytas donzelas fillas d ' algo et de grã lugar. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 661 |
Et outros muytos nenos et donas et dõzelas tirarõ os gregos do tenplo, et nõnos quiserõ matar, mays leuárõnos cõsigo pera Greçia. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 664 |
Et así ficarõ as donas liures et quitas pera se yr, ou pera ficar, ou fazer o que lles mays prouuese. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 669 |
Et, sem falla, fuj grã mal et grã desmesura, rreýna tã preçada morrer tã desonrrada morte, ca, segũdo esta estoria conta, nũca fuy ẽno mũdo dona que se conparar podese ao seu siso et aa sua bondade. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 672 |
Et cõquereu a el rrey de Citayres, et trouxo d ' alá duas carretas d ' auer et de donas muy preçadas, que ualíã mays de çem mil marcos d ' ouro. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 672 |
Et Achiles cõquereu entonçe todo seu rreyno, et trouxe ende moyto ouro et moyta prata et muytas donas rricas et muytas pedras preçiosas et tri(i)jgo et vjño et çeuada et outro muyto auer, de que a hoste estaua moy minguada. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 699 |
Et esta dona auía hũ yrmão que ualía muyto, et sobeiament era aposto caualeyro et bõo, et auía nome Asandrus. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 709 |
Aquí cõta Dites que tódaslas gentes da terra se ajuntarõ por ueer a Elena, aquela por que todo o mundo fuy confundudo et perdidoso, et por que tãtos rreys et tãtos altos omes forõ mortos, et per quen naçeu a grã guerra, por que tãtas rricas terras forõ destruídas et tornadas pobres, et per que tãtas donas forõ ueúuas et dooridas et tãtas donzelas desanparadas, et per que tãtos fillos ficarõ órfõos et tãtas madres sen fillos, et per quen Greçia et outros muytos rreynos ficarõ mĩguados de muytos bõos caualeyros, et per quen Troya fuy destruýda et quebrantada et queimada. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 714 |
Et, sen falla, nũca fuy quen oýse falar de duas donas que mays soubesem ca estas, ca elas nõ auíã maridos nẽ senores; mays quando algũus rreys ou prínçipes aportauã en estas j́nsoas, elas per seus encantamentos lles fazíã sofrer tãtas coytas que ante quiríã a morte ca uiuer en tal afám, et encantáuãnos asý que ficauã namorados delas, que nõ sabíã parte de sy, et quanto ẽno mundo á, se todo fose seu, todo o daríã de grado, que nõ ficase en eles nada. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 720 |
Et Vlixas amou moyto et preçou des alý endeãt a Prilónape, sua moller, porque tã marauillosament se prouara por boa dona. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 723 |
Estas uodas forõ muyto honrradas, ca tódaslas rreýnas et rricas donas et donzelas preçadas et de grã guisa andauã y cantando. |
[+] |
1390 |
MS [I, 1]/ 4 |
O marido d ' aquela dona vio que eu me lle enfestaua cõ o castelo et queria mãteer a fieldade que prometera a seu sogro, queriame por ende mal et nũca em al pensaua senõ en com̃o me poderia matar; ca coydaua se me matase que logo coydaria a tomar o castelo. |
[+] |
1390 |
MS [I, 1]/ 12 |
Et en aquel tenpo avia en aquela terra hũa dona de grã linageẽ que avia anbas las maãos sequas de parelisia, et foy en rromaria a Sam Martino, et fez hy sua oraçõ et doulle soude en hũa. |
[+] |
1390 |
MS [I, 1]/ 47 |
Et Velosiano lle diso o por que viera et que lle pesaua porque nõ podia [a]cabar o por que viera; et a boa dona Veronica lle diso: - |
[+] |
1390 |
MS [I, 1]/ 59 |
Et entõ tomaras dous dentes et hũu pouquo de granõ et a cabeça darla as aa rreyna dona Orraqua, et ela cõ moy grãde onrra, leuarla ha aa igleia de Santiago, ca asi he voontade de Deus. |
[+] |
1390 |
MS [I, 1]/ 83 |
Et de ouro que lle ficou fez outras moytas igleias, et fez a igleia de Santa Maria de Aquisgrano et fez outra de Santiago en Vedes et outra en Tolosa, et outra en hũa vila que chamã Axa et Sam Johã de Sardona que he ẽno camino de Santiago; fez outra igleia de Santiago en Paris ontre o rrio de Sena et o Monte dos Marteres, et fez outras abadias moytas por lo mũdo para acreçẽtar et enxaltar a santa lee de Ihesucristo de que aqui nõ faz mençõ. |
[+] |
1390 |
MS [I, 1]/ 172 |
MIRAGRE DE SANTIAGO SCRIPTO POR PAPA CALISTO Ẽno ãno da Encarnaçõ de Nostro Señor Ihesucristo de mĩll et çento et oyto ãnos, en terra de França, hũu home casou cõ hũa dona por razõ de aver fillo. |
[+] |
1460 |
CI 1/ 107 |
Et morto Ordonjo, rreynou seu fillo don Af(o)nso, nobre varõ, cõ a rrayna dona Gimena et cõ seus fillos: |
[+] |
1460 |
CI 1/ 109 |
Et quando a boa dona oyeu aquela voz, foy moyto alegre et dou moytas graças a Nostro Señor Deus. |
[+] |
1460 |
CI 1/ 112 |
Et el rrey mandoo prender et encarçerrar, et poso en seu lugar a don Rroseende, obispo oytauo, fillo do conde don Fernãdo et da condessa dona Aldara, que era de linaJee rreal. |
[+] |
1460 |
CI 1/ 120 |
Et rregendo asy por espaçio de hũu anõ, el rrey don Afonso, et seu genrro don Rreymũdo et sua moller dona Orraqua, cõ cõsello de todolos de sua corte et de toda a clerizia, et pobóó de Santiago et auctoridade da santa Eglleia de Rroma, elegerõ porla graça de Deus huũ monJe, cõ liçençia de seu abbade, a que diziã Dalmaçio, home casto et rreligioso, por bispo eña santa Eglleia de Santiago,(a) qual achauase Jnculta et nõ ben ordenada. |
[+] |
1460 |
CI 1/ 120 |
Et cõfirmou todolos priujllegjos et donações feytas porlos prinçipes catholicos et fiees christaãos a Eglleia de Santiago, et que dende en diante ouvesen o santo lugar de Santiago, que as cõfirma que vallam para senpre. |
[+] |
1460 |
CI 1/ 125 |
Et outrosy confirmou de nouo todalas donações et dadiuas feytas a Eglleia de Santiago porlos rreys d ' Espanã et porlos nobres fiees christaãos, et os votos que forõ estabilisçidos porlos rreys de Castella, deslo rrio de Pisorga ata o mar oçiano, poendo sentença d ' escomjõ a qualquer persona que passase contra o dito priujllegio, que foy dado anõ Dominj millesimo CXXII. |
[+] |
1460 |
CI 1/ 125 |
"Et aqui o papa, por deuaçõ do apostolo Santiago, tomou todalas eglleias et donações que perteesçia[n] a dita Eglleia de Santiago so proteyçõ et defendemento da santa See Apostolica. |
[+] |
1460 |
CI 1/ 133 |
Et quando o santo obispo don Diego oeu a morte do prinçipe, aJuntou todolos seus caballeyros do rreyno de Galiza et foyse cõ dona Orraqua, filla del rrey, ao lugar onde os mouros estauã et, porla graça de Deus, correu cõ elles et librou a terra dos ynjmjgos. |
[+] |