1264 |
CSMp Pauta/ 39 |
Esta .C.LXXXXVI..é como Santa Maria converteu un gentil que lle queria gran mal e fezera hũa forma pera deitar hũa ymagen do ydolo que adorasse, e sayu -lle hũa ymagen de Santa Maria con seu Fillo en braços. |
[+] |
1264 |
CSMr B/ 632 |
[[C]omo Santa Maria converteu un gentil que lle queria gran mal e fezera hũa forma pera deitar hũa ymagen do ydolo que adorasse, e sayu -lle hũa ymagen de Santa Maria con seu Fillo en braços.] |
[+] |
1300 |
TPb 26/ 104 |
E se aquelo que (lle) demandassen fosse vinno corriente, e la vertiesse, o la enagenasse, o si fuesse metal, o alguna otra labor de mano fecha, que (la) fundiesse, o la quebrantasse, o la desatasse, de manera que non paresciesse aquella forma, que de primero era en ella. |
[+] |
1300 |
TPb 26/ 104 |
Esto se deue entender, ou azeyte ou outra cousa corrente e a uertesse ou ha enalleasse ou se fosse metal ou outra (cousa) lauor de man feyta que a fondesse ou a quebrantasse ou a desatasse de maneyra que non paresçesse aquela forma que de primeyro era en ela. |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 5 |
Nõ he bem queo omẽ seja soo; et adusolle a essa ora dantel todas las anymalyas que formara da terra por veer cõmo as chamaria et que nomẽes lles diria; et Adam chamou [per] seus nomẽes acada hũas dellas et aqueles ouverõ despoys; et ontre todas nõ avia nj̃gũa en quese el deleytase, et deulle Deus ajudoyro queo semellase cõmo agora oyredes. |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 7 |
Et enviou os ambos em hũ aval de Ebrom, hu fora feyto Adam, aaterra donde fora formado, que laurassem et viuessem y; et quando os deytaua do Pareyso doulles hũas pelicas feytas de pelellos de gáándos mortos que foram vyuos. |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 20 |
Et o moço entrou et achou aCaym que jazia em terra tendido de aquel colpe pera morrer, mays pero vyuo era; et [coñosçeo] omoço que aquela forma tal que de omẽ sééria et nõ al, et ouvo [del] gram pauor. |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 34 |
Et sobrela rrazõ que nomearõ gigantes aestes soberueos fillos dos de Seth et das fillas de Caym, departẽ os sabeos, et he mẽestre Pedro hũ delles queo conta em sua Estoria; et ouvo ẽnos maos angẽos que caerõ hũa ordem delles que aviã natura [et] poder de tomar forma de omẽ, et quando querem mostranse et quando querem [desfazẽse] de vista. |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 34 |
Et estes espyritos am nome [jncubos], que tanto quer dizer como jazedores de suso, et esto por quese deytã em çima [aos] omẽs; et estes som aqueles quese deytam de suso sobre os omẽs de noyte et os apesam quando dormẽ; et estes jazem cõ as molleres em forma de varõ et enprenam as de omẽs; et os que daqui nasçem som grandes et valentes et de grandes corações. |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 59 |
Sobre esta rrazõ fala et diz mẽestre Pedro ẽno departymẽto de hũa lyngagéé em moytas, et diz que nõ fezo y Deus cousa de nouo nẽgũa, por que as rrazões et as sentẽças das palauras hũas ficarõ em todas las gentes mays quelles partyo Deus aly as maneyras et as formas de dizerlas, de [guisa] que nõ soubessem os [hũus] oque deziam os outros nẽ oque queriam, et quedaria logo aobra. |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 108 |
Forma deçẽ cubitos continẽt atque magis; |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 108 |
De fillos de Yrari, aquẽ olynage de Sem engendrou, nasçeo aquel gigante aquẽ el chamou Nẽprõt, segũdo seu costume; aforma del ha em longo dez cobedos et mays; este Nẽprot rrogou aYonyto, fillo de Noe, queo ensynasse porlas sete artes do seu saber cõmo ouvesse orreyno que [tyña guisado] de aver; |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 134 |
Dux que gregis, dixit, fit Jupiter; inde recuruis Uno quoque formatus Libis est cum cornibus Amon; |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 134 |
Jupiter se fezo caudillo da grey -et grey se entende aqui por ovellas ou grey de fato dellas, et caudillo por carneyro -, et ajnda agora ho adorã em fegura de carneyro, ẽno templo de Jupiter, em terra de Libia que he ẽnas areas, formado cõ seus cornos grandes rretorçidos cõmo os ocarneyro ha; o sol se trasfigurou em coruo que era sua ave; |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 134 |
Em este lugar espõ ofrayre et diz que el rrey Jupiter que fogio ao Egyto ante os [gentijs], que quer [signjficar] anoso señor Ihesu [Cristo] que fugio ao Egyto ante amaldade dos judios, et os outros deus que erã cõ Jupiter et forõ aly [trasformados], que dam aentender asanta Maria madre de Ihesu [Cristo] et nosa Señora et aJosep et aos outros omẽs que consigo leuauã quando fugirõ ala cõ Ihesu [Cristo], ca nõ paresçe rrazõ que elles sóós fossem; et os gigantes que erã os judios et Trifoueo ho grande gigante que ya em pos elles que foy rrey Herodes, cujo poder ya tras [Ihesu Cristo] ao Egipto ata ondeo Deus sofreo; et que noso señor Ihesu [Cristo] sééndo Deus verdadeyro tomou carne et forma de seu seruo, que tal semellança lle pertẽesçia de tomar de fegura de carneyro ou de cordeyro [anjmal], qual oferesçiam et osacrificauã ẽna sua fegura ẽna vella ley, ata que El vẽeo daquela vez em carne atoller as feguras et ficar os omẽs ẽna verdade em que somos oje das feguras. |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 209 |
Mays diz ajnda Paulo Orosio em aquel quarto capitolo, que bem paresçe aly forma de terra, mays oquea cata [quea] acha terra queymada de çijsa; et diz mays outrosi: que nasçem ẽna rribeyra daquel lago et por essa terra aderredor maçeyras et outras aruores, et vides, et que leuã maçãas, et peras, et vuas, et tam fermosas que os que passam por aly que sabor tomã pera comer delas, et quando tomã dellas, trauam em ellas, ou as tallam com seus coytelos, diz que de dentro nõ acham senõ [cijnsa] cõ celtellas viuas et [que] deytã hum fumo cõmo se ajnda ardesem. |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 252 |
Forma pedis facit o, [fixura] quod proficit Yo. Et quer esto dizer: aforma do pe, ou da vnlla, faz o, et afendedura de ontrelas vnllas acabam este nome Yo. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 27 |
Et nõ por toller a ty os ãnos, en tal que me ajude a deesa ca he poderosa de todos estes feytos, et sobre todos ẽnas virtudes et ẽnas obras d ' estas tres cousas: de palauras, et de heruas, et de pedras, et de cõjurações, et de suas obras, et suas vertudes ' Et por ende a chamã os latinos en seu latim ' tribus formis ' que quer dizer en nosa lyngagẽ cõmo tres formas. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 137 |
Et chegou logo y sua mesnada del rrey moy bẽ guisada et volueu se o torneo [em] tal fegura que depoys que o mũdo foy formado nõ foy torneo tã mesclado nẽ tã peligroso cõmo aqueste para troyanos ca elles virõ logo vij̃r contra sy dez mjll caualeyros que os departiã moy mal pero cõ todo esto Troylos foy moyto agiña liure. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 290 |
Et el rrey avia en seu tesouro vn moymento de vn jaspe verde gotado [moy] noble et moy fremoso et de grã preço et tyña o gardado para si mays eu penso que en outra parte sera o (seu) moymẽto se o poder for dos gregos desy mãdou fazer quatro leões de ouro ygoaes, deytados em formas moy bem oblados. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 367 |
Et depoys que y forõ todos ajuntados, cõtou lles seu soño et diso lles asi: ' eu jazia en meu leyto folgando et semellaua me que via hũa fegura tã fermosa que nõ a ẽno mũdo pyntura nẽ outra fegura de õme nẽ de moller que nada valuese contra a sua beldade ca o seu paresçer era entre beldade de õme et de deus, ca me semellaua que traspasaua apostura de õme Et cõmo quer que se nõ ygoalaua cõ a de deus et eu ben sey que forma de õme nõ valrria contra ello nada ca mays rresplandeçẽt era que o sol nẽ as estrelas. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 232 |
Desý os piares todos erã de cobre, en formas deytado et dourado moy ben en çima. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 275 |
Et auj́a o nariz alto por mesura et a boca ben feyta et dentes ben postos et brãcos et o queixo quadrado et o colo longo et as espádoas anchas et os peytos moyto enformados. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 328 |
Et chegou y sua masnada del rrey moy ben gisada, et uolueusse o torneo, en tal gisa que, desque o mũdo foy formado, nõ foy torneo tã mezclado nẽ tã perigooso cõmo aqueste foy pera troyãos. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 369 |
Et estaua tã ben armado que, quenquer que o uisse, ben diría que ẽno mũdo nõ veería mellor formado caualeyro, nẽ de mellor pareçer en armas, nẽ mays atreuudo, nẽ mays fardido, et todo esplandeçía da claridade das suas armas. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 497 |
Ca, sen falla, eu me metí en grã loucura et bẽ ueio que, desque o mũdo fuj formado, nũca õme tã sandiament amou cõmo eu amey, nẽ amará ia mays. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 565 |
Mais estes sofrerõ grã coyta et grãd afán aquela uez, ca desque o mũdo fuj formado, nũca caualeyros tãto sofrerõ, nẽ leuarõ tã grand afán cõmo estes entõ leuarõ. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 594 |
Desí mandou fazer quatro leões d ' ouro, deytados en formas muy fremosas et muy bẽ obradas, et mãdoos poer ante o altar de Minerua. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 621 |
Et o sange era ia tãto que corríã os rríos grandes perlos canpos, ca, desque õme fuj formado, nũca ueu tal matança nẽ tal marteyro cõmo era sóbrelos de Troya, nẽ á õme que ende a meatade podese dizer, nẽ rrazoar. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 658 |
Todos andauã dando uozes et chamando perlas rruas, por aquela uentura maa que lles uẽera et tã sem piadade, ca, desque o mũdo fuj formado, nũca tal morte nẽ tal astragamento fuj, nẽ á de seer ata a fim do mundo, en outra çidade nẽ en outro lugar cõmo alí fuj, ca alí nõ ficou pobre nẽ rrico, nẽ padre nẽ fillo, nẽ uello nẽ m[ã]çebo, nẽ moller nẽ barõ, nẽ moço nẽ moça, nẽ seruo nẽ señor, que todos nõ matasem afeyto. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 737 |
Eu jazía en meu leyto folgando, et semelláuame que uij́a hũa figura tã fremosa que nõ á ẽno mundo pintura, nẽ outra forma d ' õme nẽ de moller, que nada ualuese contra a sua bondade. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 737 |
Et eu bẽ sey que forma d ' ome nõ ualrría contra esta nada, ca mays rresplãdeçent era que o sol nẽ que estrela. |
[+] |
1390 |
MS [I, 1]/ 188 |
Et Santiago apareçeulle logo ẽna barcha en forma de ome en aquel perigoo en que andauã et disolles: - |
[+] |
1390 |
MS [I, 1]/ 200 |
Et esto lle faziã eles densuũ deboamente, et o demo que ouve enveja do que eles faziã, da esmolda et do ben que eles faziã, apareçeu en puridade en forma de ome boo et onesto a aquel mãçebo que fezera o pecado, et disolle: -¿Sabes quen eu soo?. |
[+] |
1390 |
MS [I, 1]/ 200 |
Et desi começou outra vez ẽna forma d ' antes, et el coydando en esto apareçeulle o demo outra vez et disolle: -¿Por que coydas de tornar a tua casa fazer peedença para tornares a mĩ despois mais dino? |
[+] |
1409 |
TA III,4/ 67 |
Et porque da conteença da cabeça escriuy por mais perto perteçe ao freeo, por en conuen mostrar as formas dos freeos et as maneiras do enfrear. |
[+] |
1409 |
TA III,4/ 69 |
Das formas dos freos. |
[+] |
1409 |
TA III,4/ 69 |
ũa forma do freo ha y a que dizen a barra porque han duas barras auesas et a hũa llonga, et tal freẽo he ao Cauallo mais ligeiro dos outros. |
[+] |
1409 |
TA III,4/ 69 |
Jtem outra forma do freo chaman amado morso porque ha amera morso aueso et ha duas barras et hũa dellas se parte en duas partes, he este freeo he mais forte que o outro sobredito. |
[+] |