logo usc Corpus Xelmírez - Resultados da consulta

Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval

Resultados da pescuda


Os resultados das buscas efectuadas no Corpus Xelmírez poden ser usados con fins educacionais e de investigación, sempre que se mencione a fonte. Se desexa consultar a referencia e o contexto dun exemplo, calque no símbolo [+] na cela da dereita. Para se referir ao corpus como un todo, cite: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval - http://sli.uvigo.gal/xelmirez/. Se desexa realizar outra pescuda no Corpus Xelmírez, pode calcar aquí.
Está a procurar contextos do uso de geo nos textos históricos do Corpus Xelmírez.

Número de contextos atopados: 270

1264 CSMp Pauta/ 39 Esta .LXXX. é como a saudou o angeo. [+]
1264 CSMp Pauta/ 39 Esta .CC.LXXXIX. é como un ome bõo de religion foi veer a ygreja u jazia o corpo de Sant ' Agostin, e viu y de noite Santa Maria e grandes coros d ' angeos que cantavam ant ' el[a]. [+]
1264 CSMp Pauta/ 39 Esta CC.XC.IIII. é como hũa moller que jogava os dados en Pulla lançou hũa pedra aa omagen de Santa Maria porque perdera, [e] parou un angeo de pedra a mão e reçebeo o colbe. [+]
1264 CSMp Pauta/ 39 Non é mui gran maravilla | seerem obedientes || os angeos aa Madre | daquel cujos son sergentes. [+]
1264 CSMp Pauta/ 39 Esta quinta é de como o angeo Gabriel vẽo saudar a Santa Maria, e esta festa é no mes de março. [+]
1264 CSMr B/ 335 [[E]sta é de loor de Santa Maria, de como a saudou o angeo.] [+]
1264 CSMr B/ 101 [[C]omo un ome bõo de relijon foy veer a ygreja u jazia o corpo de Sant ' Agostin, e viu y de noite Santa Maria e grandes coros d ' angeos que cantavan ant ' ela.] [+]
1264 CSMr B/ 116 [[C]omo hũa moller que jogava os dados en Pulla lançou hũa pedra aa omagen de Santa Maria, porque perdera, e parou un angeo de pedra que y estava a mão e recebeu o colbe.] [+]
1264 CSMr B/ 392 Esta quinta é de como o angeo Gabriel vẽo saudar a Santa Maria, e esta festa [é] no mes de março. [+]
1295 TC 1/ 6 Outrosi o apostolo Sanctiago foy y logo cõ elles, assy como les prometera, et esforçauaos muyto ena batalla, et ferio ele meesmo (na batalla) muy de rigeo enos mouros, asi com̃o les a elles semellaua. [+]
1295 TC 1/ 6 Os cristãos, quando uirõ Sanctiago, forõ muyto esforçados, et fiando (en elle et) na ajuda de Deus et do apostolo Senor Sanctiago, começarõ de ferir enos mouros muy de rigeo, dando muy grandes uozes: - [+]
1295 TC 1/ 11 Et entõçe os de Abdarahme cõbaterõnos alj tã de rigeo cõ engenos que tragiã que os fezerõ ende sayr per força, et ouuerõ cõ elles sua batalla muy grãde. [+]
1295 TC 1/ 13 Et enpos esto, contra aquella vĩjnda dos normãos, logo que o soube el rey dõ Rramiro, sacou sua oste muy grãde et foy lidar cõ aquellas gẽtes brauas; et prouge a Deus que tã de rrigeo fferirõ [en] elles que se uẽzerõ os narmães, pero que era gente aspera et forte, segundo conta a estoria, [et] morrerõ y muytos delles. [+]
1295 TC 1/ 29 Et tã de rigeo os ferirom que os mouros, com̃o vĩjnam de camino ya quanto [e]scabdellados, non sse poderõ cõpoer para a batalla. [+]
1295 TC 1/ 31 Et cõta a estoria de com̃o [en] esta batalla ffoy Bernaldo muy bõo et lidou y muy de rrigeo. [+]
1295 TC 1/ 34 Et lidarõ assy hũus cõ outros et ouuerõse de achar aquel Buyso et Bernaldo et foronse ferir hũu por hũu tam de rigeo que fezerõ quebrantar as lanças per meo. [+]
1295 TC 1/ 68 Et diz dõ Lucas de Tuy, en loor do esforço del rrey dom Ordono, que tam de rigeo os cometeu et tam sem pauor como o leom de Libera comete as greys das ovellas quando a fame. [+]
1295 TC 1/ 87 Andados iij anos do rreynado del rrey dõ Ramiro -et foy isto na era de IXe çẽtos et xlij ãnos; et andaua outrosi o ãno da encarnaçõ do Senor en IXe çẽtos et iiijo ãnos - (et) o conde Fernã Gonçaluez, auendo sabor de fazer seruiço a Deus et de gaanar prez et onrra, começou de guerrear conos mouros muy de rigeo, et foy cercar hũu castelo muy forte que a nume Caraço; et jazia en somo dũa serra muyto alta, que tijnã os mouros entõçe. [+]
1295 TC 1/ 100 Et, poys que forõ passados da outra parte, ordinou o conde Fernã Gonçaluez suas azes et feriu logo nos tollesaos muy de rrigeo. [+]
1295 TC 1/ 105 Et, quando o conde aquillo ouvyo, pesoulle muyto de curacom, et entrou ena jgleia et ficou os geollos ante o altar de Sam Pero, et fezo sua. oraçõ desta maneyra, chorãdo muy forte dos ollos. [+]
1295 TC 1/ 105 Et ajnda te diz mays Nostro Senor, que, por que eras seu vassallo, que te envia o [a]postolo(go) Santiago et a mj̃ cõ muytos angeos en ajuda, et parreceremos todos ena batalla cõ armas brãcas, et tragera cada hũu de nos crux en seu pendom. [+]
1295 TC 1/ 108 Et começarõ todos a lidar muy de rigeo, et morrerõ y muytos da hũa et da outra parte. [+]
1295 TC 1/ 108 Et o conde, quando o uyu, sayu a el et forõsse ferir muy de rigeo das l[ã]ças; et tam grandes forõ os golpes que sse derõ, que ficarõ enbaçados, en guisa que nõ poderõ falar nẽ ferirse hũu a outro. [+]
1295 TC 1/ 108 Mays acorrerõllj logo seus uasalos, et derõllj hũu caualo, et tornarõ logo a ferir ennos mouros muy de rigeo. [+]
1295 TC 1/ 111 Et, se uos quiserdes que uẽcamos nos (nos), seiamos cras na manaa ẽno cãpo, ante do sol seydo, et feyramolos muy de rregeo et de todo curaçõ, et nõ llj demos vagar, ca logo nos leixarã o cãpo per força. [+]
1295 TC 1/ 111 Amigos et yrmãos, ferideos de rrigeo, ca eu soo o conde Fernã Gonçaluez, et vençudolos auedes! [+]
1295 TC 1/ 111 Et aguillou contra elle muy de rigeo et deullj da lança tã gram golpe pelo escudo (et) que duas partes llj fezo del, et falsoulle todalas garnições, de guisa que todo o ferro da lança lle pasou da outra parte. [+]
1295 TC 1/ 111 En todo esto os cristãos, que estauã muy cãsados et desmayados et muy afrõtados et a temor de perder aly os corpos, quando uirõ o apostolo, vẽolles cobro et curacões et forõ muy esforçados; et tornarõ tã de rrigeo aos mouros que matarõ muytos delles ademays. [+]
1295 TC 1/ 126 Et [o] escudeyro et os outros, quando ouuerõ deytadas as espadas a seus senores et uirõ que llj nõ podiam acorrer en outra guisa, poserõ as esporas aos caualos muy de rrigeo et fugirõ, et forõsse para Castela cõ aquel mãdado. [+]
1295 TC 1/ 126 Et el rey dom Garçia chegou aa hermida et cõbateua muy de rigeo todo o dia. [+]
1295 TC 1/ 138 Et desy tornarõ todos, com̃o omes que auyã sabor de morrer ante que seer vẽçudos; et ferirõ muy rigeo ẽnos nauarros, et matarõ delles muytos. [+]
1295 TC 1/ 142 Et o conde foy logo ferir enos mouros muy de rigeo, assy com̃o a aguia famienta ena caça quando sse quer çeuar, chamando "Castela". [+]
1295 TC 1/ 150 Desy ajũtaronsse quinẽtos caualeyros, muy bem guisados de caualos et d ' armas, et forõ todos sobre os sanctos auãgeos iurados que fossem todos con a cõdessa, para prouar se o poderiã sacar. [+]
1295 TC 1/ 161 Assy com̃o chegou uolueu a lide muy de rigeo, ferindo en elles, et lidou con elles. [+]
1295 TC 1/ 163 Et o caualeyro, por guardar seu custume, nõ quiso sayr da jgleia et esteue y ata que todalas oyto missas forõ dictas; et sempre esteue armado, en geollos ficados ante o altar. [+]
1295 TC 1/ 163 Et, quando o conde soube todo o feycto en com̃o auya passado, et uyu el et os outros que todallas feridas que lle os mouros der[ã a] aquel que por el andara ẽno cãpo, que todalas el tijna ẽno perponto et na loriga et no caualo, et souberõ que nõ fora y, (et souberõ et) entenderõ et conoçerõ que esto que per Deus ueera, et pela deuoçõ que aquel caualeyro auy[a] en el et nos sacrifiçios das missas, et [que] por esso quisera el enuyar a seu angeo en [sua] fegura que lidasse por el. [+]
1295 TC 1/ 166 Et el, a maneyra d ' ome pobre, ficou os geollos ante ela quando a vyu. [+]
1295 TC 1/ 191 Et, logo que esto ouue dicto, de[u] das esporas ao caualo et foy ferir ẽnos mouros tã de rrigeo que matou et derribou hũa gram parte delles. [+]
1295 TC 1/ 191 Et, quando elles virõ que nõ avia al senõ vençer ou morrer, acomendar[õ]sse a Deus, et chamarõ o apostolo Sanctiago, et forõ ferir [en] elles [et] tã de rrigeo os cometerõ et tã bem lidarõ et tãtos morrerõ y et tã grande espãto meterõ en elles que nẽhũu nõ se lles ousaua parar deante. [+]
1295 TC 1/ 191 Et, desque elles tornarõ, tã de rrigeo cometerom os mouros, que bem semellaua que auyam sabor de sse vingarẽ, se podessem. [+]
1295 TC 1/ 207 Et tã de rrigeo ferirõ [en]os cristãos et en seu rrey dõ Bermudo que os fezerõ fugir, et seguirõnos ata as portas de Leõ. [+]
1295 TC 1/ 220 Et forõ elles dali adeante muy fortes et muy rrigeos contra os mouros, et lidarõ con elles muytas vezes, et traballarõsse muyto en defender a crischaydade. [+]
1295 TC 1/ 226 Digote que me nõ tãgas, ca nõ quero auer tal jũtamento cõ ome doutra lee; ca bem sabes tu, se me tãgeres, que te matara o angeo do meu Senor Jhesu Cristo, en que eu creo et fio. [+]
1295 TC 1/ 226 Et logo aa ora ferio o angeo de Nostro Senor Deus, de que el coydou a seer morto de todo en todo. [+]
1295 TC 1/ 247 Mãdou ent[õ]çe Çuleyma conbater de cada parte a vila muy de rigeo, et encher de pedra et de terra (a) toda a carcaua. [+]
1295 TC 1/ 265 Et este rrey dõ Sancho moraua ẽna terra que chamã Cãtabria, et guerreaua dalj cõ mouros, et quebrãtauaos muy de rrigeo. [+]
1295 TC 1/ 265 Et por amor de meter coraçõ a sua gente, que lidassem de rrigeo et dessem guerra aos mouros, aas uezes entraua enas lides de caualo et aas uezes de pee cõ os peoes. [+]
1295 TC 1/ 281 Et era muy rrigeo et mãso, et auia todas bõas mañas en sy. [+]
1295 TC 1/ 310 Et ficou os geollos ante el rrey, et disse: - [+]
1295 TC 1/ 314 Et Rrodrigo leuantouse da cama et ficou os geollos en terra et fezo sua oraçõ contra Deus, et gradeçeullj quanta merçee llj fazia, et rogando a Uirgẽ Sancta Maria que rogasse o seu fillo beeyto que llj ouuesse en guarda o corpo et a alma et todos seus feytos. [+]
1295 TC 1/ 318 Et ueẽo a el sua curmaa, moller do conde don Garçia, et ficou os geollos ant ' elle. [+]
1295 TC 1/ 324 Andados xvijte ãnos del rreynado del rrey don Fernando, que foy ena era [de] M et sateẽta et hũu ãno, foy el rrey don Fernando sobre Lamego; et, pero que a çidad[e] era muy forte, logo foy çercada en redor, et tãtos engenos lle poserõ et tãtos castelos de madeira et tã de rrigeo a cõbateu que per força a ouue de tomar. [+]
1295 TC 1/ 329 Et, quando ouue a rreçeber a cõsagraço do papadigo, oyrõ uozes d ' angeos que cantauã et diziã estas parauoas: - [+]
1295 TC 1/ 334 Et, desque beyiarõ a mão a el rrey, ficarõ os geollos ante el [et beyiarõllj a mão et chamarõllj "Çide"] en lugar de "senor", et presentaromllj muy grande auer que llj tragiam. [+]
1295 TC 1/ 349 Et foy aos geollos fitos contra os corpos sanctos, fazendo sua oraçõ asi com̃o convijna. [+]
1295 TC 1/ 349 Et reçebeu logo y a postremeyra onçi[õ], et espargeo çij̃sa sobre sy. [+]
1295 TC 1/ 362 Et disy chegou el rrey dõ Sancho, et começou a lide muy cruamente, mays ca nõ ante; ca lidauã tã de rigeo de hũa parte com̃o da outra, que se nõ dauã vagar. [+]
1295 TC 1/ 366 Et tam de rrigeo ferirõ enos castellãos que foy sem guisa. [+]
1295 TC 1/ 367 Et entõ ela ficou os geollos ante el rrey dõ Sancho, et o Çide et dõ Pero Ansures et outros muytos cõ ela, et pedirõ merçee por el rrey dõ Alfonso. [+]
1295 TC 1/ 381 Et conbaterõ a villa tres dias et tres noytes tã de rrigeo que as carcauas, que erã muy fondas, (et) todas erã achaadas, et deribauã as baruascaas, et ferianse a mãtenente cõnas espadas os de dentro cõnos de fora. [+]
1295 TC 1/ 405 Et, estando ẽno Espital do Temple, seruindo os pobres sete ãnos polo amor de Deus, (et) nũca ende quise venyr ata que Nostro Senor Ihesu Cristo lle fezo merçee que deu fogo nouo na sua lanpaa, en dia de çinquasma, per mão dos angeos. [+]
1295 TC 1/ 409 Et, desque esto assy foy feyto, mandou el rrey trager os santos auãgeos et disse al rrey de Toledo: - [+]
1295 TC 1/ 418 Et o Çide seyu logo da cama et ficou os geollos et fez sua oraçõ, logo que se espertou, et gradeçeo muyto a Deus a merçee que lle fazia. [+]
1295 TC 1/ 422 Et, [desque entendeu] que se nõ poderiã acoller, mandou uoluer a sina contra elles et mandouos ferir muy de rigeo, en guisa que forõ mal desbaratados. [+]
1295 TC 1/ 422 Et entõ o Çide ficou os geollos en terra et gradeçeu muyto a Deus a merçee que llj fazia. [+]
1295 TC 1/ 425 Et entõ o Çide acorreulle muy bem et feryu tã de rigeo ẽnos mouros que matarõ daquella esporoada mays de mĩll mouros et pasarõ todas as azes aa outra parte. [+]
1295 TC 1/ 425 Et tã de rrigeo os feriã os cristiãos que lles nõ prestaua arma nẽhũa. [+]
1295 TC 1/ 425 Et, estando de pee, meteu mão aa espada et tã de rigeo feria os que acalçaua que todos lle faziã cal, asy que sse nõ ousaua nẽgũu chegar a elle. [+]
1295 TC 1/ 425 Et a mester que os cometamos muy feramente, ca os veio eu estar muy rrigeos, que se nõ querem vençer. [+]
1295 TC 1/ 427 Conta a estoria que, depoys que caualgou dom Aluar Fanges, cometerõ os mouros muy de rrigeo. [+]
1295 TC 1/ 435 Et fezerõno asy com̃o mandou o Çide, que mãdou que os ferissem tã de rrigeo que bem entendessem que o nõ auyã cõ omes. [+]
1295 TC 1/ 455 Et os mouros, com̃o erã muy entendudos, catando o de adeante, ficarõ os geollos ante el rrey chorando et pedirõlle por merçee que os oyse. [+]
1295 TC 1/ 498 Et o Cide foy muy alegre et ficou os geollos en terra et gradeçeu muyto a Deus a merçee que lli fezera en acabar tã grã feyto com̃o aquelle, et os outros que auja acabados. [+]
1295 TC 1/ 561 Quãdo esto ouuirõ, dona Xemena et suas fillas ficarõ os geollos en terra et gradecerõ muyto a Deus a merçee que llj fazia, a ele et a elas, en lljs dar o senhorio de Valença. [+]
1295 TC 1/ 591 Et enderẽçarõ todos tres per meyo da fazenda et forõ ferir eno mayor poder dos mouros; et tã de rrigeo os uoluerõ, dando grandes golpes en eles, que esto foy hũa grã marauilla, derribando et matando en eles. [+]
1295 TC 1/ 603 Et o ome boo ficou os geolhos ante elas et, chorando muyto, disse: - [+]
1295 TC 1/ 617 Et fezeos jurar sobre sanctos auãgeos que guardassem dereito d ' anballas partes bem et uerdadeiramente. ' Et, desque esto foy assi feito, mãdou ao Çide que começase sua rrazõ. [+]
1295 TC 1/ 631 Et, quando chegarõ os messegeyros al rrey, ficarõ os geollos ante elle et deronllj as cartas, et disseronllj sua messeiaria; et esso meesmo ao Çide. [+]
1295 TC 1/ 635 Et nõ digades estas parauoas sobeias; mays punade en seer rigeos et por uos anparar, que cõ taes o(s) auedes que todo e mester quanto sabedes. [+]
1295 TC 1/ 640 Et ficarõ os geollos en terra et loarõ muyto o nume de Deus por que llis dera vingança dos que llis fezerã muy grã desonra. [+]
1295 TC 1/ 652 Et el, com̃o ome ensinado, ficou os geollos ante el, et dissollj: - [+]
1295 TC 1/ 658 Et o Çide demandou ao bispo que llj desse o corpo de Deus et reçebeo muy deuotamente, os geollos ficados, chorando ante todos. [+]
1295 TC 1/ 671 Et seu fillo, el rrey dõ Afonso, trasladou o corpo do Çide et sacoo da aboueda et poseo en hũu muymento muy noble, que mandou fazer en Burgos, et sua moller en outro; et poseos ẽno altar de Sam Pedro, aa mão dereyta, contra hu dizem o auãgeo. [+]
1295 TC 1/ 673 Conta a estoria que, desque o judeu entrou en seu acordo, ficou os geollos ante o abade et pediullj por merçee que o tornasse cristão et que o babtizasse ẽno nume de Nostro Senor Jhesu Cristo, ca en ela queria viuer et morrer; ca a ley que tijna que era error. [+]
1295 TC 1/ 674 Et tomou cõsigo dez monges, et mandou ao mays rigeo delles tomar a signa, que estaua colgada sobre [m]e[u] Çide. [+]
1295 TC 1/ 678 Et fezerõ seu sermõ muy boo; et a missa et o sermõ acabado ficarõ os geollos os bispos ante o altar u mãaua a agua. [+]
1295 TC 1/ 678 Et os bispos et a outra clerizia estando assi os geollos fitos, chorando et beeyzendo muyto o nume de Deus pola grã marauilla daquel miragre, (et) beuerõ dela et collerõ dela en redomas de uidro por testemoyo. [+]
1295 TC 1/ 679 Desque esto ouue dicto, demandou o corpo de Deus et reçebeuo muy bem et muy deuotamente, os geollos ficados, chorando dos ollos cõ muy grã deuoçõ, arepintindosse muyto dos seus pecados. [+]
1295 TC 1/ 716 Et, el rrey estando y essa noyte, coydando eno mao feyto da judia, apareçeulle hũu angeo, que llj disse: - [+]
1295 TC 1/ 716 Et el rrey ficou os geollos en terra et pedio[lle] por merçee que rrogasse a Deus por el. [+]
1295 TC 1/ 716 Et o angeo di[s]sollj: - [+]
1295 TC 1/ 716 Et entõ desapareçeu o angeo et ficou a camara chea de grande olor muy boo et de grã claridade. [+]
1295 TC 1/ 716 Et el rrey ficou moy triste polo que llj disera o angeo. [+]
1295 TC 1/ 720 Et tã rrigeos entrarom pela porta da villa que quebrou a perna al rrey de Portugal, ẽno ferrollo da porta da vila. [+]
1295 TC 1/ 731 Et, pero que el rrey era mançebo, entendeu que era por aquelo que llj enviara dizer Nostro Senor, polo erro que fezera contra el, que llo coomaria, asi com̃o llo enviara dizer pelo angeo, segũdo que o a contado a estoria. [+]
1295 TC 1/ 744 Conta a estoria que, elles estando en este pensamento, chegou hũu ome pela merçee de Deus en semellança de pastor, et demandaua polos rreys a muy grã presa; mays, com̃o quer que el pastor semellase, çerto angeo foy et mandadeyro de Deus. [+]
1295 TC 1/ 751 Et. tã de rrigeo os ferirõ que passarõ a deanteyra; et, per hu el pasaua, semellaua fogo et seiã ç[ẽ]tellas que açendi[ã] as eruas, ca era meyado o mes de julio, quando faze as caenturas grandes et muy fortes. [+]
1295 TC 1/ 759 Pero a rreyna, temendo o que depoys auẽo, ante que llo metesse en poder, fezo jurar sobre os santos auangelios et sobrela cruz, os geollos ficados, que fosse amigo del rrey, enteyro et uerdadeyro, et leal vasalo et que o conssellasse sempre bem, et que acreçentasse sempre sua onrra et sua prol, catando dereytamente sua onrra, et que llj guardasse o corpo de dãno, et que nõ tollesse terra a nẽhũu rrico ome sẽ seer oydo sobre ello, et que mãteuesse dereytamente a terra et as çidades et os poboos a seus foros, [et] que nõ tomasse herdamento nẽ desse a nẽgũu sem mandado da rreyna, nẽ fezesse nẽhũu grã feyto sem ela. [+]
1295 TC 1/ 765 Et sabudo he o que me el prometeu; et o que jurou sobre os santos auangeos todo o a ia quebrantado. [+]
1295 TC 1/ 780 Et cõbaterona tã de rrigeo que chegaron aa barreyra et aas carcauas, que erã muy fondas. [+]
1295 TC 1/ 780 Et seyrõ a elles et conbaterõnos muy de rrigeo. [+]
1295 TC 1/ 784 Et el rrey cõ muy grã sana mandoos conbater muy de rrigeo. [+]
1295 TC 1/ 789 Et cõbaterõna muy de rrigeo, et tomarõna per força, et matarõ y bem trezentos La omes. [+]
1295 TC 1/ 822 Et Abẽ Alehmar, rrey de A[r]iona -que se chamou en começo de seu rreyno "rrey de Ariona", por que era ende natural, et depoys foy rrey de Granada - veẽo cõ gran poder et çercou a condessa en Martos, et começou[a] a conbater muy de rrigeo. [+]
1295 TC 1/ 822 Et, quando forõ y açerca et virõ tã gran poder de mouros a derredor da pena, et com̃o estauã conbatendo tã de rrigeo, se forom en grã coyta ou se ouuerõ ende gran pesar, por que elles nõ estauã dentro para defẽdela, esto nõ me deue demandar nengũu; ca ouuerõ muy gran medo: o hũu, por que se perderia a pena naquel dia, que era chaue de toda essa terra; et o al, por que iazia y dentro a condesa, sua senora, et que a leuariã catiua os mouros, ela et as donas que erã y cõ ela; et por que uijã que de nẽhũa parte nõ podiã seer acorrudos que ante nõ fosse a pena perduda et ellas catiuas, nẽ elles nõ podiã entrar dentro que as defendessem, senõ se entrassẽ per meyo dos mouros; en tal guisa estaua çercada de grã gente de mouros et nõ ousauã de cometer d ' entrar dentro. [+]
1295 TC 1/ 833 Et elles, desque y chegarõ, fezerõ como llis el rrey mandou, ca llis começarõ de conbater a villa muy de rrigeo, de guisa que os tĩjnã muy arequeixados. [+]
1295 TC 1/ 846 Et el rrey enderençou logo a Cantillana que tĩjnã mouros, et tã de rrigeo a mãdou conbater el rrey que a entrou per força; et matarõ et prenderõ quantos acharõ dentro; et forõ per conta os mouros mortos et os que y prenderõ seteçentos. [+]
1295 TC 1/ 846 Et el rrey fezea conbater muy de rrigeo, et mãdou fazer sazes et gatas para fazer a caua. [+]
1295 TC 1/ 854 Et os freyres vironse cõ elles en gran coyta et forõ muy [a]fr[õt]ados, pero esforçaronse en Deus et en el rrey dõ Fernando, et en ventura boa que os guiaua, et cometerõnos a ferir tã de rrigeo que os mouerõ et fezerõnos tornar espadoas et leixar o campo, et leuarõnos asi arrancados hũa gran peça do dia; pero deteendoxilles a lugares, fezeron en elles gran mortaldad[e], enos de caualo et enos de pee. [+]
1295 TC 1/ 862 Quando os da çiada os virõ passados per si, deytarõ seus batees ena agua et começarõ a yr enpos elles muy rigeos; os das galees outrosi, que estauã perçebudos, recudirõ logo deãte et comecarõ a rremar contra elles a gran poder. [+]
1295 TC 1/ 863 Et o prior foy muy aqueixado conos mouros et viose en muy gran coyta, ca certamẽte ouuerano morto ou leuado, senõ fora por esses que cõ el seyrã, que llj acorrerõ muy agina et se conbaterõ cõ os mouros muy de rrigeo et os ferirõ muy de curaçõ. [+]
1295 TC 1/ 867 Los mouros quiseronse tener et parar rigios, mays bem pareçeu que nõ era Deus da sua parte: atã de rrigeo os foron ferir os cristãos que os mouerõ. [+]
1295 TC 1/ 871 Et, estando asi muy tristes, quiso Deus et acorreullis aa ora cõ bõo uento, muy mays rigeo ca nõ o de começo. [+]
1295 TC 1/ 874 Et seyã a u[e]z[es] tã rigeos et denodados contra a oste dos cristãos; mays, quando os cristãos recudiã, logo sse acolliã os mouros, et acollianse ao castello. [+]
1295 TC 1/ 875 Et tã rigeo estaua y Garçia Perez de Uargas aquel dia ante as portas de Triana, et tãto sofreu et tãtos golpes reçebeu et tãtos deu, que os sinaes das ondas do escudo et da capelina nõ pareçiã ante os golpes que llj derõ os mouros. [+]
1295 TC 1/ 878 Pero os cristãos os começarõ a cometer et ferillos muy de rrigeo logo eno começo; et, desque virõ que os nõ podiã sofrer, com̃o os mouros erã muytos et elles poucos, acollerõse a hũa altura pequena, et esteuerõ ali feytos tropel, defendendosse o mays que podiã. [+]
1295 TC 1/ 888 Desque o nobre rrey dõ Fernando foy asesegado en sua villa et ouue gouernado o seu curaçõ da conprida alegria et da boa çima que uyo que llj Deus quiso dar en premja de seu traballamento, começou o primeyro a refrescar a onrra et a loor de Deus et de Sancta Maria, sua madre, a sella arçebispal, que antigo tempo auja estado erm[a] et uazia et era orfaa desse diuinal pastor; et foy y ordinado calongia muy onrada, a onra de Sancta Maria, cuio nume essa nobre sancta jgleia leua; et herdoa esse nobre rrey dõ Fernando logo de grandes et de boos herdamentos de villas et de castellos et de lugares muy ricos et muy rigeos et de outras muytas et grandes requezas. [+]
1295 TC 1/ 893 Et, quando uio uĩjr o frayre que o adusse, fez hũa muy marauillosa cousa de grande omildade, ca aa ora que o asomar uio, leixouse derribar do leyto en terra; et, teendo os geollos ficados, tomou hũu pedaço de soga que mandara y apegar, et deytoa ao colo. [+]
1295 TC 1/ 893 Desi demandou o corpo de Deus, seu Saluador, et pararonllo deante outrosi; et el teendo as mãos juntas contra elle cõ tã grande omildade, chorando muy de rigeo, dizendo parauoas de muy gran creença et de gran door. [+]
1300 XH I, 0/ 4 O primeyro dia criou aluz et todaslas naturas dos angeos bõos et máos, que som as criaturas spirituaes; et partyo esse dia aluz das teebras, et aaluz chamou dia, et aas teebras noyte. [+]
1300 XH I, 0/ 7 Et noso señor Deus por que sabia que fose esto osmado desta [guisa], por gardar que se elles fosem quese nõ comprise oque pẽsauã, ca se ao Pareyso tornasem et en el entrasem et daquela froyta daquela aruore de saber obem et omal comesem, nũca despoys poderiã morrer, et esto nõ queria Deus que asy fose, et poso Deus ẽna entrada do Pareyso hũ angeo cõ hũa espada de fogo ẽna máo que nũca ja mays ala leyxase entrar anj̃gum, nẽ aelles, nẽ aoutro omẽ seo Deus nõ fezese; et Adam et Eua tyrarõse deste acordo entẽdendo que era loucura, et morarõ em ese lugar de val de Ebrõ, et laurarõ et traballarõ, et aly vyuerõ segundo quelles acaesçeo, et y fezerõ suas [geerações] cõmo diremos agora. [+]
1300 XH I, 0/ 23 Et que estando em tal dulda, et em tal pressa et pensamẽto, quese nõ sabya dar consello nẽ sabya que fezesse; mays noso señor Deus, [asi] cõmo departẽ os despoedores sobre este lugar, dizẽ que el nõ teuo por bem nẽ por bõa aquela promesa et jura, et enviou aAdam dizer [per] hũ angeo que sayse daquela dulda et que jouvese cõ sua moller Eua, et ouvese seus fillos em ella, ca do [tyñagẽe] que el faria em ella daly adeante avya anasçer ofillo de Deus. [+]
1300 XH I, 0/ 26 Et diz que foy padre nobre et dereyturo em todo bem, por [esta[s]] duas rrazões, aprimeyra por las cousas que lle [ensynara] Adam seu padre, daquelas quelle disera Deus ẽno Pareyso et que aprendera el aly ẽna vista do Pareyso, et por las que vira ẽno [soño] mentre quelle tomara Deus acosta et fazia della amoller, et rreteuóó todo ende; asegunda por que disera Deus aAdam por lo angeo, que por lo fillo que avia afazer, vĩjria todo obem; et Adam disóó aSeth. [+]
1300 XH I, 0/ 39 Et por que as maldades dos omẽs nõ myngoauã ẽna terra por castigos nẽ por espantos, mandou Deus aNoe que entrasse ẽna arca; et entrou [Noe] cõ [todaslas] cousas quelle mandara, et vynãsse as [anymalias] da terra et as aves aarca [porla] voõtade de Deus et [porlos] angeos queas tragiam aly por mãdado dEl segundo conta mẽestre Pedro, que vynã asy cõmo [veerã] ante Adam outra vez por quelles chamasse acada hũas seus nomẽs. [+]
1300 XH I, 0/ 41 Andados seysçentos et hũ ãno de quando nasçera Noe, et [mj̃ll] et seys çentos et seteenta et çinque de Adam, et despoys quea vengãça que Deus ordenou sobrelas maldades dos omẽs foy [cõplida] em elles, et ajnda em [todaslas] outras cousas, nẽbrouse de Noe nosso señor Deus et enviou spyrito de vento sobrela façe da terra, et espargeo as [nuves] et tirou as de sobre ella, et çarrarõ se as fiestras do çeo et quedou odeluvio de suso, et çarrarõ se outrosi as fontes do [avismo], et as agoas que da terra seyram tornarõ se por aqueles lugares [per] onde [sayrom], segundo dizẽ os sabeos sobre este lugar et myngoarõ et começarõ [ho] despoys dos seys çentos et çinquoeenta dias, et tantos avia que entrara Noe cõ suas cousas ẽna arca. [+]
1300 XH I, 0/ 50 Demays que diz Josefo que aqueles primeyros omẽs que erã mays açerca de Deus, et quese traballauã dos feytos et dos saberes enque erã as vertudes das cousas et os nobres et grandes proes; et que esto era osaber da astrologia, et da geometria, et de todoslos saberes liberaes et dos outros; et que em escodrinar as vertudes desto que era tã alta cousa et tam noble et tam proveytosa, que por los trager aas vertudes puras et çertas quese nõ poderia fazer em menos de seys çentos ãnos, et que tanto dura oãno grande. [+]
1300 XH I, 0/ 57 Et segũdo cõta ojudio ẽno primeyro libro dos quinze do seu Libro Mayor queos chama y gigantes et diz que sua voõtade era de deytar os deus ende fora que som os aos angeos, et seer elles señores, pero sobre todo, se viesse odeluvyo queriã esta torre fazer por queos nõ alcançasse nẽ chegasse aelles nẽ podesse Deus cõ elles et quese podesem elles aly defender dEl, et esta era a sua grande loucura; que elles aprenderam de Noe queo outro deluvio pasado que pojara quinze couedos sobre omays alto mõte do mũdo, cõmo avemos ja dito, et que aquela torre quea coydauã elles fazer tã alta que omays que ella averia em alto sobre aqueles quinze couedos que nõ seeria em conta, segundo diz Josefo ẽno seysto capitolo; hu mostra aly Josefo que amultydue daquela gente que toda estaua prestes pera fazer os mãdados de Nẽprot, et teer por graue oseruyço de Deus, ca asy os avia enssynados et ensandentados Nẽprot ẽna loucura desto et em soberuea asy cõmo oel era em [descoñosçer] osseu Deus queos fezera; et dezialles que toda quanta bõa andança avyam que por seu syso lles [vjña], et nõ porlo bem fazer nẽ porla merçede de Deus, et se [rrequizas] et bẽes aviã quelles nõ arrequeçiam por la piedade de Deus, mays por la sua forteleza deles. [+]
1300 XH I, 0/ 59 "Mẽestre Pedro departe ẽno capytolo desta torre Babel et diz queo diso Deus aos angeos. [+]
1300 XH I, 0/ 72 Et sobre todo o grande espanto que vẽeo sobre elles ẽno lauor da torre, que dizẽ que tam grande et tam rrezio foy aly ovento queos angeos y aduserõ por mandado de Deus, que os tomou, et aos [hũus] derribou da parede ẽna anchura do lauor della, os outros afondo da torre en terra, et ajnda queos leuou aalonge [perlo] ayre et que os leyxou [despois] caer et que morrerõ aly [moytos]. [+]
1300 XH I, 0/ 76 Estes Iynages et terras et pouõos, que avemos dito segundo dizẽ Moysem et Josefo et mẽestre Pedro, ouverõ os tres fillos de Noe segũdo suas géérações cada [hũus], et suas lengages, et seus rregnos, et terras apartadas em suas gentes; et estas som as compadas de Noe segundo suas nasciões Et daqui donde he dito forõ espargidas et partidas todas las gentes, segundo queas noso Señor Deus partyo et espargeo de Babel, et de Babylonya, et de Senáár [per] todo omũdo, et todaslas terras que som su o sol destas gentes et de Yonjto, cõmo he dito, et dos que delles vierõ, destes forõ et som. [+]
1300 XH I, 0/ 92 Et despoys destes vierõ outros et diserõ que se por mayoria fosse, que mellor et mays grãde era oelamẽto do ayre queo da terra et da agoa, et demays que por este elamẽto se alumeauã todaslas cousas et que por el mostraua cada hũa cousa de que color era et de que fegura, et ajnda mays que todas las cousas que rrespirauã que del ou por el rreçebyam os rrespiramentos da vida, que som mellores et mays nobles que os corpos, et que mays açerca dos çeos que som as seedas de Deus et dos angeos era oelamẽto [do] ayre queo da terra nẽ da agoa, et leyxarõ por esto de adorar aestes outros dous elamẽtos et adorarõ ao ayre. [+]
1300 XH I, 0/ 99 Et em lugar de Sale pom sam Lucas euãgelista Caynã ẽno seu avangeo. [+]
1300 XH I, 0/ 141 "Aynda [departe] mays sobresta rrazõ: que nosso señor Deus quando criou todaslas cousas ẽno começo do mũdo, et fezo y os angeos, logo ordenou os bõos et poso os por suas ordẽes em seus lugares ẽno çeo, et estabelesçeos y de guysa que cõmo quer queos de libre arvidro fezo et ossom elles, diz que nũca vam daly a nẽgũa cousa senõ quando el mãda yr ao que el quer. [+]
1300 XH I, 0/ 141 Et outrosi os máos angeos qual ora [caerom] tã forõ asentados em lugares conosçidos [donde] nõ am de yr anẽgũ lugar, nẽ podem senõ por mãdado de Deus que os solta alguas vezes pera mal fazer por los nosos pecados quando som grãdes, et nos partimos de Deus por elles, et véém elles estonçe et achando nos partidos de Deus et desemparados, et fazem et buscam nos omal que podem et quelles Deus sofre; et [poñamos] que venam et queyram entrar em aquelas ymages dos ydolos, et ajnda que entrẽ -oque nõ he, por que sééria contra natura nõ [vijndo] por mãdado de Deus - onde nõ ha gargãta ou polmõ ou os outros estormẽtos et nẽbros que forõ feytos pera ello, cõque el possa y falar, et esto nõ he nẽ pode séér; et se afegura do ydolo for doutra ymage que nõ seja de omẽ, se he de carneyro, poñamos que veña oespiritu máo, et entre et fale, ¿podera fazer al senõ braadar, segũdo que braada ocarneyro ?, çerto nõ al; et se for de cabrõ outrosi nõ fara senõ braadar, et se for de touro mudiar ou rreburdiar, et se for de çegona, ferir [cõ] os pycos et fazer aquel som que ellas fazem como taboezillas. [+]
1300 XH I, 0/ 141 Et os bõos angeos nũca ataes cousas véém ca andam por mãdado de Deus, et El quando os envia dalles suas feguras moy claras et moy fremosas, ou quaes pertẽesçem aas visões que vam fazer que tomã elles enque se mostram et parescam aaqueles aque os El mãda yr. [+]
1300 XH I, 0/ 147 Et dizẽ que chegou aly o angeo [de] noso señor Deus et tomou Abraã et tyrou ael do fogo et librou ho daquela morte. [+]
1300 XH I, 0/ 160 Et avia em cada quadra em longo sete [mj̃ll] et quinẽtos passos, segundo amedida da geometria. [+]
1300 XH I, 0/ 160 Et ya feytos do saber da geometria, quehe açiençia das medidas da terra, [hũus] versos por latym que falam da conta et das quantias destas medidas das terras et dizem asy em seu latym: [+]
1300 XH I, 0/ 160 Et fezolle Semyrramis omuro de çinquoeenta cobedos em ancho, segundo aqueles da geometrya, et duzentos em alto, et estonçes, asy cõmo se traballauã os [auçipes] dos saberes liberaes et moyto dos quatro do quadrunyo, todos faziã seus lauores et obras por estas medidas. [+]
1300 XH I, 0/ 167 Et ata esta sazõ morara Abraã em terra de Caldea et de Messopotamya, et estudiara y ẽnos saberes da arte aresmetica, quee osaber do cõto [et] da geometria que mostra osaber de mesurar et medyr as cousas do çeo; et era Abráám moy sabeo destes saberes et doutros, mays que todos los outros mééstres que avia ontre todos os caldeos; et por estes saberes vẽeo el aconosçer que cousa era Deus et fazerlle as cousas que ael praziam et nẽgum nõ pode aDeus conosçer senõ for sabedor ou se sse nõ [traballar] deo seer. [+]
1300 XH I, 0/ 172 Et começou Abraã de ensynar aly as gentes et teer escolas dos saberes que disemos da arte da astrologia et da aresmetyca et da geometria, asy cõmo fazia em Caldea et em Cananea. [+]
1300 XH I, 0/ 200 Et quando foy ẽna carreyra ou camyno de Sur, quee ẽno deserto açerca de hũ poço que avia aly, aparesçeolle oangeo de Deus et disolle assy: [+]
1300 XH I, 0/ 200 "Et disolle oangeo: [+]
1300 XH I, 0/ 200 "Quãdo oangeo ouvo ditas estas palauras que oystes sobiose pera os ceos, et quando sobia volueo Agar as espaldas et disolle: [+]
1300 XH I, 0/ 200 Estonçes Agar tornousse pera sua señora Sarra, asy cõmo lle mãdara oangeo; et ouvo seu fillo cõmo lle foy dito, et posolle nome Ysmael cõmo lle avia mandado oangeo; et segundo contã [algũus] este foy oprimeyro omẽ aque Deus [mãdou] poer nome ante que nasçesse, et esto contesçeo em moy poucos despoys. [+]
1300 XH I, 0/ 204 Dos tres angeos que vierom aAbraã et aSarra, sua moller ẽno val de Mãbre et de cõmo fezerõ Abraã et Sarra. [+]
1300 XH I, 0/ 204 Despoys de todo oque avemos dito, paresçeo noso señor Deus aAbraã ẽno val de Mãbre açerca da aruore que [desemos] su que morauã el et Sarra et sua [cõpaña], et mostrouselle em esta guysa: sya Abraã aaporta de sua tenda et alçou os ollos, et catou, et vio víj́nr açerca dessy tres que coydou que eram omẽs et elles eram angeos. [+]
1300 XH I, 0/ 204 Et el foy moy [agyña] ao gãado et tomou hũ tenrreyro das vacas et dou ho ahũ seu omẽ que apostase et adubasse [priuado] del cozido et del asado; et tomou aquel bezerro adubado, asy cõmo disemos, et leyte et mãteyga, et os pães que mãdara fazer aSarra, et posoo de ante aqueles angeos que comessem et el estaua ontre elles seruyndo os su aquela enzina de Mãbre onde elles syam et comyam; et elles gradesçerõ lle oque fazia. [+]
1300 XH I, 0/ 204 "Et disolle aquel angeo aquẽ el [tyña] por señor: [+]
1300 XH I, 0/ 204 Estonçes diso aquel angeo aAbraã: [+]
1300 XH I, 0/ 205 Quandose leuãtarõ aqueles tres mãçebos do lugar hu estauã cõ Abraã, começarõse de yr contra Sodoma; et Abraã ya cõ elles enpoendóós et diso asi noso Señor contra os angeos que y estauã et yam cõ El: [+]
1300 XH I, 0/ 205 "Quando esto ouvo dito aos angeos tornouse contra Abraã et diso: [+]
1300 XH I, 0/ 206 De cõmo os angeos librarõ aLoth em Sodoma. [+]
1300 XH I, 0/ 206 Et estaua hũ dia aaporta da villa [et] aparesçerõlle dous angeos; et dizẽ [algũus] que forõ os dous de aqueles tres que vira Abraã. [+]
1300 XH I, 0/ 206 "Em esto tomarõ Loth moy fortemente, et começarõ de ferirlo, et yam por lle quebrãtar aporta por força, et entrar aacasa, et os angeos que estauã açerca da porta sayrom et tomarõ aLoth, et meterono ẽna casa cõsigo, et çarrarõ bem aporta; et todos los da villa ficarõ fora, et nõ entrarõ aos angeos, ca forõ feridos de çeguydade des lo mayor ata omenor, em tal maneyra que nõ podiam achar aporta da casa de Loth [per] que entrasem. [+]
1300 XH I, 0/ 206 Et diserõ os angeos aLoth: [+]
1300 XH I, 0/ 206 Et quando foy açerca da manãa contauã os angeos aLoth dizendo lle: [+]
1300 XH I, 0/ 206 "Loth ya tardando; et quando esto virom os angeos tomarõno por la mão, et diz meestre Godofre que estando acasa çarrada queo tirarõ elles fora della et da villa per las mãos ael, et asua moller, et asuas fillas et começarõlle adizer asy: [+]
1300 XH I, 0/ 206 "Diso Loth aos angeos: [+]
1300 XH I, 0/ 206 "Et diserõ os angeos: [+]
1300 XH I, 0/ 208 Loth sayo de Sodoma quando os angeos esto diserõ, et chegou aSegor quando o sol saya sobre la terra, et despoys que el aly foy, cayo fogo do çeo sobre Sodoma, et Gomorra, et sobre as outras duas çidades Adama et Seboym, et destroyoas, et sufondoas todas ẽno abysmo, et fezoas hũ lago rredondo et caente cõmo fogo, segũdo diz mẽestre Godofre; et toda aterra que estaua em rredor dellas, et os omẽs, et todas las outras cousas viuas, et as aruores, et todos los outros hedifiçios et lauores, et quanto era dentro ẽnos termynos daquela terra, todo foy destroydo et perdudo. [+]
1300 XH I, 0/ 209 Et por esto et por aquelo que avemos contado que elles quiserã fazer aos angeos em casa de Loth, foy Deus cõtra elles moy sanudo, et choueo sobre elles et sobre toda sua terra fogo ardente, et xufre [emçendido] que queymou aquelas quatro çidades cõ seus pobõos, que nõ quedou deles nẽgũ omẽ nẽ moller pequeno nẽ grande, em toda a terra. [+]
1300 XH I, 0/ 212 Quando se ya de Sodoma [Lot] cõ sua [conpaña], castigaua oangeo por mandado de Deus atodos, que nẽgũ por rroydo que oyse nem por maravillas que visse que nõ tornasse acabeça atras, et amoller de Loth [tornaua] catar atras moytas vezes, et cataua aquela çidade de Sodoma cõ grande pesar, et coydado et dolor que avya della, por seus amygos que morauã y por que asy peresçiam; et por aquelo quelle Deus avia defendido que nõ catasse atras, et ella passou oseu mãdado et quebrãtoo, et logo foy feyta hũa ymage de pedra sal, tam grande cõmo ella era, et aly se quedou en esse lugar méésmo hu foy tornada, cõmo se fosse outra pedra que nasçesse aly da terra. [+]
1300 XH I, 0/ 212 Mays de Loth diz Estrabo, et Loth nõ se pode escusar que nõ pecou grauemẽte em este feyto por estas rrazões: aprimeyra por que nõ crééo ao angeo que poderia goaresçer em Segor, a segunda por que embebedesçeo et ofezo seendo bebedo que cayo aly em hũ pecado que foy aquel que dormyo cõ suas fillas seendo seu padre carnal. [+]
1300 XH I, 0/ 219 De cõmo oangeo veẽo aAgar et lle falou. [+]
1300 XH I, 0/ 219 Aquela ora oyo noso Senor Deus avoz do moço, et diz [aqui meestre] Pedro ẽno capitolo desta deytada quea voz do neno ou ochoro da madre por el quese queria morrer -et ochanto quea madre fazia por el, et enviou hũ angeo do çeo que diso aAgar: [+]
1300 XH I, 0/ 220 "Et dos costumes de Ysmael diz Abul Ybeit, [ho] aravigo, ẽno capitolo de Abraã, que avia Ysmael dez et seys ãnos quando lle mandou seu padre quese sayse fora de toda aquela terra, et que oprimeyro omẽ que fezo arco et tirou cõ el que Ysmael foy; pero segũdo as palauras que desto diz mẽestre Godofre ẽna outaua parte do Panteom, paresçe queo arco que açerca dessy oachou Ysmael aly ẽno deserto, asy cõmo se Deus llo enviase [perlo] angeo cõ quese mãtouesse aly em aquel deserto de Faram; et ajnda segundo dizem [algũus] y achou cõ aquel arco hum estormento, et seu esqueyro, et sua ysca, et seu pedernal em el; et cõ esto goaresçeo et mãtouo asy et asua madre aly em aquel deserto, em quanto aly viuerõ. [+]
1300 XH I, 0/ 225 Et segundo diz mẽestre Pedro ẽno capitolo [deste] sacrifiçio, em aquel lugar vio Dauid hũ angeo [esgrimyr hũa] espada em hũa era que aly avia de orna de gebuseo, segundo diz Jeronymo ẽna Glosa, et daqui diso Ysayas: [+]
1300 XH I, 0/ 227 Quando estas palauras ouvo ditas Ysaac jouvo quedo sobrelo altar ẽna leña, et asperou amorte de grado; estonçes tomou seu padre moy agyña ocoytelo pera odegolar, et aaquela ora chamou do çeo hũa voz do angeo de noso Señor Deus et disoIle: [+]
1300 XH I, 0/ 227 Aessa ora oangeo de noso Señor chamou do çeo aAbraã outra vez et disolle asy: [+]
1300 XH I, 0/ 233 Mays tu vay et faz oque te eu mando, que Deus enviara oseu angeo ante ty quete guyara, et tu tomaras daly moller pera meu fillo por lo seu guyamẽto, et por esta rrazõ te defendo que nõ tornes tu [omeu] fillo donde Deus mãdou amj́ sayr, et se algũa moller daly nõ quiser cõtigo [vĩjr], tu nõ seras teudo da jura. [+]
1300 XH I, 0/ 235 "Omeu Señor Deus, [em] cujo seruyçio eu [sõo], el enviara oseu angeo cõtigo, que te guyara et tomaras moller do meu lynage et de casa de meu padre pera meu fillo Ysaac; et quando tu aos meus parentes fores et lles esto diseres, se elles nõ tea quisere dar, tu tornarteas sem culpa et seras quito da jura. [+]
1300 XH I, 0/ 237 Et Ysaac sayra [esa] ora de casa et yase andando por lo camyño que vay pera opoço queo angeo mostrou aAgar, oque fezera Abraã ẽno deserto, oque ha nome opoço do pleyto et do que viue et me véé, asi cõmo avemos dito. [+]
1300 XH I, 0/ 247 Et segundo elles este primeyro omẽ foy Demogergon, et nasçeo dos quatro elemẽtos, segundo contam os autores dos gentijs; et este nome he [cõposto] de demõ que diz ogrego por sabio et geo gergon por terra, onde Demogergõ tanto quer dizer cõmo sabedor ou sabedoria da terra. [+]
1300 XH I, 0/ 256 Em todo esto Mercurio catou pera Argo, et violle os ollos çarrados et ael adormeçido, et abarba posta ẽnos peytos dormyndo, et calou, et nõ cantou mays aquela ora nẽ tãgeo mays. [+]
1300 XH I, 0/ 256 Et aquela sua virga que disemos que tragia avia tal vertude que aqual quer cousa viua aque tangia cõ hũ cabo quea adormẽtaua, et cõ outro aespertaua; et tãgeo [a] Argo cõ aparte que adormentaua et firmou em el [osono], em tal maneyra que ajnda que Argo quisesse espertar nõ podesse, ca tal era anatura et opoder daquela virga. [+]
1300 XH I, 0/ 256 Et foy arreyna Juno moy sanuda por la morte de Argo, et asaña que ende ouvo nõ ha alongou moyto contra avaca, sua conbóóça et meteo lle hũ [tam maao talẽt] et [tam] mááo espanto ẽnos ollos et ẽno coraçõ que por nẽgũa maneyra nõ podia estar queda ajnda que quisesse, et segio a et fezoa correr por todo omũdo, et [despois] queo ella ouvo corrido todo chegou aas rribeyras do rrio Nylo ẽno Egyto, quelle nõ ficaua ja de correr terra [negũa] nẽ agoa mays queo Njlo; et Yo despoys que foy ẽnas rribeyras de aquel rrio bayxouse et ficou os geollos ẽna rribeyra, et alçou acara contra o çeo et cõtra as estrelas omellor que podo, et começou de gemer , et mudiar, et chorar, et querelarse cõtra Jupiter cõmo contra deus, et pedirlle merçede quelle acorresse et posesse ja fim aos seus males. [+]
1300 XH I, 0/ 274 Andados víj́nte et dous ãnos de Jacob, et oyteẽta et dous de Ysaac, Ynaco rrey de Argos avia hũ fillo aque diserõ Foroneo, que rreynou em pos el em Argos; et este Foroneo ante que rreynase ouvo hum fillo aque chamarom Apis; et aqueste Apis pasou ao Egipto et prouou aly, et foy moy bõo, et gáánou aly rreyno, et rreynou ende; et segundo dizẽ [algũus] este foy marido da [deessa] Ysis, de [quẽ] avemos dito, et tam grãde foy abondade deste Apis et tanto forom pagados del os do Egito, que despoys que el morreo queo contarõ ontre [os] seus deus, et teendóó por deus adorarono cõmo aseu deus, et mudarõ onome del, et chamarõlle Serappis, cõmo chama a Santa Escritura Serafim ahũ dos angeos do çeo et ajnda ahũa das ordéés dos angeos; et esta ordeem he anouena quee amays alta de todas; pero he de saber que ha este departimẽto ontre ho nome do angeo et da ordéém, queo nome [do] angeo quese escriue cõ esta letera m em cabo, et dizemoslle Seraphym escrito cõ m, et quando he por nome da ordéém escriuese com n, et chamamos lle Seraphyn. [+]
1300 XH I, 0/ 283 Et el quando chegou açerca de Luza, que foy despoys açidade de Jerusalem, veẽo ahũ lugar fora de poblado por dormyr aly; et esto foy despoys quese poso o sol, et ajuntou pedras, et ygoas, et posõas sua cabeça et dormyo aly teẽdo acabeça sobre ellas; et vio em soños [hũa] escaleyra que abastaua da terra ata o çeo et vio angeos de Deus que subyam et desçendiam por ella, et em çima desta escaleyra vio estar aDeus quelle diso así: [+]
1300 XH I, 0/ 292 "Jacob estonçes donde andaua cõ seus gaãdos enviou por suas molleres Rrachel et Lya, et elas forõse pera el onde andaua cõ suas greys, et disolles estas rrazões que avemos contadas, et cõmo ho enganara seu padre et lle fezera sem rrazõ et torto sobre sua soldada mays que catara Deus odereyto et lle dera bõa vyngança ẽno feyto das colores do gáándos et disolles em cõmo lle aparesçera hũ angeo de Deus em soños et lle disera: [+]
1300 XH I, 0/ 295 Jacob, do qual avemos dito quando se partio de seu sogro Labam, yase pera Cananea asy cõmo avia começado, et apareçerõlle ẽna carreyra moytos angeos de Deus et [prometerõlle] moyto bem, segundo conta Josefo, et el quando os vio, segundo diz a Biblia, diso: [+]
1300 XH I, 0/ 296 De cõmo enviou Jacob seus presentes aseu yrmão Esau por aver seu amor, et passou suas cõpañas ao porto de Jabor et fezo sua oraçõ a Deus et loytou cõ oangeo quelle aparesçeu et mudoulle onome. [+]
1300 XH I, 0/ 296 Et por esta passada ouvo nome aquel lugar daly em [deante] ovááo de Jacob, asy cõmo contam as estorias; et he [dou[s] myllare[s]] da fonte Jordam, em terra de Ydumea; et despoys que ouvo passado todo oseu quedou el sóó aly pera fazer sua oraçõ; et veẽo aly ael hũ angeo de Deus com que el luytou ata [amanãa], et diz Josefo queo angeo quelle falaua et queo esforçaua de palaura dezendolle [quesse] touesse bem, [et] que luytasse rrezio et mostraualle cõmo, et dizia lle que se cõ el podesse que era angeo forte de Deus, que asy et ajnda moyto mays poderia cõ seu yrmão Esau que era omẽ, se contra el viesse, et que oseu lynage nũca [faleçeria] nẽ naçeria omẽ de mayor força que el. [+]
1300 XH I, 0/ 296 Et [o] angeo despoys que vio que Jacob esforçaua tanto que el nõ opodia vençer, disolle queo leyxase, que [manãa] era et quese tardaua pera subyr ao çeo, et Jacob nõ oqueria leyxar. [+]
1300 XH I, 0/ 296 Et [o] angeo estonçes doulle com ha ala ẽno nerueo da syestra perna, et disolle: [+]
1300 XH I, 0/ 296 "Et essa ora disolle oangeo: [+]
1300 XH I, 0/ 296 "Nõ averas nome Jacob daqui adeante, mays Ysrrael, que quer tanto dizer cõmo luytador cõ santo angeo, ou omẽ que véé aDeus, que poys tu podiste cõ Deus moyto mays poderas cõ os omẽs. [+]
1300 XH I, 0/ 296 "Et preguntou lle Jacob cõmo avia nome; diz oangeo: [+]
1300 XH I, 0/ 296 "Et conta Josefo que despoys que soubo Jacob que era aquel angeo de Deus quelle [rrogaua] quelle disesse de sua fazenda cõmo avia de séér et oangeo quello diso et despoys queo ouvo bendisoo em aquel lugar, segundo diz Jeronymo, et daly adeante nõ paresçeo. [+]
1300 XH I, 0/ 296 Poys que esto foy feyto et Jacob passou Fanuel, nasçeo o sol; et diz Josefo que [porlo] traballo da luyta queo tomou despoys dolor aaquel nerueo enque ael dera oangeo cõ ha ala et coxeaua do pe; et diz Jeronymo que por esta [rrazom] mandou despoys Moysem aos judios que desnerueassem acarne. [+]
1350 HT Miniaturas/ 26 Et começou Media de poer os ollos em seu yrmaão moy de rregeo, et pensou logo cõmo garesçeria. [+]
1350 HT Miniaturas/ 28 Et esto feyto, ficou os geollos ẽna terra dizendo: ' Et tu, noyte moy leal das puridades; et uos, as estrelas da color do ouro que ydes en pus os fogos do dia. [+]
1350 HT Miniaturas/ 104 Et cõ grande omjldade foy ficar os geollos ante o altar, et fezo sua oraçõ. [+]
1350 HT Miniaturas/ 137 Et puxo o atan de rregeo que dou cõ el en terra morto. [+]
1350 HT Miniaturas/ 191 Et o caualo se ergeo ante que Diomedes Polidamas o tomou por la rrenda et o leuou, ca era moy bõo et moy preçado desi chamou a vn seu escudeyro, et envio o a Troylus. [+]
1350 HT Miniaturas/ 194 [Et avia y grãdes obras maçiças de ouro fino, labradas moy sotilmẽt et por grãde geometria.] [+]
1350 HT Miniaturas/ 194 [Et as duas de aquestas ymagẽes erã a feguras de donzelas, et erã tan fremosas et tã ben feytas que mellor nõ poderiã seer, et semellauã angeos, tã fremosas erã.] [+]
1350 HT Miniaturas/ 278 Et ficou os geollos ante el. [+]
1350 HT Miniaturas/ 281 Et estando sobr el defendendo -se, forõ todos a el et a força de mãos ho derribarõ et estando en terra, seendo de geollos, defendeu a Antilogus et a si o mays que podo. [+]
1350 HT Miniaturas/ 343 Et a frota foy aly topar tã de rregeo quanto o vento -que era moy forte -, os podo leuar. [+]
1370 CT 1/ 328 Et alý se ajuntarõ entre ánbalas partes de cõsún moy brauament, feríndosse moy rrégeo. [+]
1370 CT 1/ 369 Et os troyãos, quando esto uirõ, cometérõnos tã de rrégeo que, per força, os enpuxarõ do cãpo, querendo ou nõ. [+]
1370 CT 1/ 426 Et forõ ferir ẽnos gregos moy de rrégeo. [+]
1370 CT 1/ 436 Et quen parasse mẽtes a suas feytura derí[a] que semellauã ángeos, tã fremosas erã. [+]
1370 CT 1/ 454 Et foyos ferir tã de rrégeo que mays de duzẽtos pendões (pendões) forõ estonçe tintos en sange de caualeyros preçados. [+]
1370 CT 1/ 457 Et Filomenis outrossý fazía outro tal, et era caualeyro moy grãde et moy rrégeo et moy esforçado. [+]
1370 CT 1/ 506 Et quando o ueu Deýfebus, leyxouse yr a el, et fujo ferir tã rrégeo da lança que o abayxou, en guissa que, a poucas, nõ ffuj ferir en terra do caualo. [+]
1370 CT 1/ 535 Et tã agiña que sse ajuntarõ, leixarõ cõtra ssy correr os caualos, hũus a outros, o mays de rrégeo que poderõ, et forõ todos topar de cõssún. [+]
1370 CT 1/ 537 Et quando o ueu, alçou a espada, et foyo ferir tã de rrégeo per çima do elmo que lle tallou a quarta parte del. [+]
1370 CT 1/ 544 Et ferío de toda sua força per meo do escudo, et puxoo tã de rrégeo que solament nõ ouuo poder de sse tẽer ẽna sela. [+]
1370 CT 1/ 544 Et fezo logo soar duas tronpas et ferir atabales, o mays rrégeo que poderõ. [+]
1370 CT 1/ 572 Et ficou ant ' el os geollos. [+]
1370 CT 1/ 577 Et estando en terra, seendo de geollos, defendía [a] Antílogus et a si o mays que el podía. [+]
1370 CT 1/ 586 Et Polidames, cõmo estaua sanudo, fujo logo ferir per çima do escudo, tã de rrégeo que quebrantou a lança en el. [+]
1370 CT 1/ 605 Et aquisto ueu Talamõ, et pesoulle muyto, et, nõno ueendo a rreýna, ferío o caualo das esporas, et fuja ferir tã de rrégeo que logo deu cõ ela en terra do caualo. [+]
1370 CT 1/ 613 Et quando se anbos uirõ, meterõ mão aas espadas, et toparõ tã de rrégeo que caerõ anbos dos caualos, et leuantárõse muyto ag(u)ina et tã sen piadade se ferirõ que, ante que se partisen, fenderõ os escudos, et quebrantarõ os laços dos elmos. [+]
1370 CT 1/ 696 Et a flota fuy alí topar tã de rrégeo quanto o uento, que era muy rrégeo, os podía leuar. [+]
1370 CT 1/ 717 Et per aquel lugar cae o mar en fondo dos abisos, tã de rrégeo cõmo uay a ágoa perla cãal do moýno. [+]
1370 CT 1/ 717 Et a este lugar uẽem as naues de quinze légoas, sen seu grado, tã de rrégeo cõmo anda a seeta quando sal da beesta. [+]
1370 CT 1/ 742 Et el era ia muy uello et de muy grande ydade, mays pero eýnda era muy rrégeo et muyto esforçado. [+]
1390 MS [I, 1]/ 12 Cousa guisada et dereita paresçe del seer loado et onrrado por los moços sem pecado pois que os angios et os arcãgeos rreçeberõ del a alma ẽno dia dos Santos Inoçẽtes, et asentarõno cõsigo ẽno santo Paraiso cõ grãde alegria. [+]
1390 MS [I, 1]/ 19 Et [e]ste he chamado ẽno Avãgeo Santiago o Menor, et foy o primeiro bispo que ouve en Iherusalem, et era conuçudo por omẽ justo et chamaualle a escriptura ome de voz et obrador de uerdade. [+]
1390 MS [I, 1]/ 19 Despois d ' esto a cabo de quoreẽta dias da sua rresurreyçõ, nos estando presentes et que o viamos, sobio aos çeos, onde nos fomos moy marauillados; et estando asi apareçeunos dous angeos que nos diserõ asi: - [+]
1390 MS [I, 1]/ 19 Estando en esto et oyndo o poboo as preegações, fillando creẽça en Ihesus, derribarono de çima do tẽple en fondo, et aa caeda que caeu, ergeuse sen ferida et começou de estar moy rregeo et a preegar mellor que ante. [+]
1390 MS [I, 1]/ 19 Et entõ começarõno apedrear moi fortemẽte, et Santiago acostouse et ficou os geonllos en terra et diso asi: [+]
1390 MS [I, 1]/ 34 Pero diz Nicodemus ẽno seu Auãgeo, que quando Nostro Señor rresurgio, que lle apareçeu et que o tirou da prigon et o leuou aa çidade de Baramatia onde era. [+]
1390 MS [I, 1]/ 96 Et erã por cõto quatro mĩll, et matarõ y o caualo a Calrro[s], et Calrros sentiose moyto aficado cõ os mouros que erã moytos et moy rregeos, estando de pee esforçandose cõ sua jente et matou y moytos mouros. [+]
1390 MS [I, 1]/ 112 Et Calrros lidou cõ Aigolando sobre la nosa creẽça et matoo; et por esto bẽ se paresçe et he cousa firme que a lee dos cristiãos he mellor ca toda las outras lees santas do mũdo et por la sua vondade os que a bẽ tẽẽ som onrrados ẽno Parayso sobre las ordẽes dos angeos. [+]
1390 MS [I, 1]/ 117 Et Ferragudo desque dormio asaz espertouse et asentouse Rrulan cabo del, et pregũtoulle com̃o era tã forte et tã rregeo que lle nõ enpençia espada nẽ pedra nẽ paao, et o gigante lle diso: - [+]
1390 MS [I, 1]/ 117 De que linagẽe es que tã rregeo et tã forte es en armas?. [+]
1390 MS [I, 1]/ 117 Nõ, diso Rrulan, mais tres pesoas en hũu Deus; digo eu que el he hũu et ha en si trres pesoas, et forõ et som et seerã para sempre yguaaes; et qual he o Padre tal he o Fillo et tal he o Spiritu Santo; et os ãgeos ẽno çeo obedeesçen et onrrã a hũu Deus en trres pesoas; et Abraã vio tres et adorou hũu. [+]
1390 MS [I, 1]/ 128 San Pedro, Santiago, San Johã, para lles mostrar a[s] suas puridades segundo diz ẽnos Auãgeos, asi as igleias deles fez mais onrradas ẽno mũdo ontre toda las outras. [+]
1390 MS [I, 1]/ 128 Et a outra mais onrrada he a de Santiago porque ontre todo los apostolos foy mais onrrado en dygnidade et en onestidade apos San Pedro, et he priuado ontre todo los outros apostolos porque rreçebeu primeiramente marteyro ca eles, et foy coroa ẽna igleia de Nostro Señor, et por esto a sua igleia he moyto onrrada porque a tornou a creẽça por sua preegaçõ et a sagrou soterrãdo y o seu corpo santo, et aynda agora a onrra moyto por moytos miragres que y fez sen cõto. Et a terçeyra igleia apos estas mais onrrada, he a de Efeso, porque San Johã Auãgelista diso en ela, ante todo los bispos que el fezera por las outra çidades, que y erã ajuntados, a que el chamaua anjeos ẽno Apocalise, primeiramente o Avãgeo: [+]
1390 MS [I, 1]/ 133 Et auia en longo doze pees dos seus que erã moy longos, et era moyto arrizado et moy rregeo et moy sabedor en armas. [+]
1390 MS [I, 1]/ 136 Et moy rregeogeo o corno que pero que era de marfil que o fendeu cõ o bafo, et al quebrantouselle as veas do pescoço et os nerueos. [+]
1390 MS [I, 1]/ 136 Et hũa vegada ergeo o mallo et coydou a derribar d ' aquel golpe toda a igleia, et quiso obrar Nostro Señor do seu juyzo et fez del omaya de pedra cõ seu mallo ẽna mão, dentro ẽna igleia de Sam Rromão, et a tal color cal era a saya que tragia vestido, et soen dizer algũus rromeus que alo vã en rromaria, que aquela pedra deita de si mao odor. [+]
1390 MS [I, 1]/ 157 Et suso ẽno paaço soem seer tres altares: hũu he o altar de san Migeel Arquangeo, et o outro altar he, a destra parte, de sam Bieyto; et [o] outro altar he, ẽna siestra parte, de san Pedro et de san Pavlo et de san Nicolao bispo, et sol y seer a capela do arçibispo. [+]
1390 MS [I, 1]/ 159 Et he en aquel lugar todo çercado o corpo del de moy boas pedras preçiosas que chamã carbũche, et esta pedra he enperador de toda las outras pedras preçiosas; et aquel lugar he onrrado de moy boas obras diuinaes que nũca y falesçe[n] et de moytos çirios çelestiaes que ardẽ y senpre, et d ' angeos deuinaes que nũca y cedan seruindo de noyte et de dia. [+]
1390 MS [I, 1]/ 162 Et de dentro ẽna primeira ordeẽ son oyto feguras de molleres de que faz cõmemoraçõ san Paulo, en cada hũu cãto estas duas, et sobre las cabeças dela[s] estan senllos angeos rreptos que tẽẽ, ençima do crochel, ẽnas maãos, o Trono Domini; et en medeo do trono esta Annos Dey que teẽ a cruz cõ o pee, et os angeos som tãtos com̃o as vertudes ẽno çimborio. [+]
1390 MS [I, 1]/ 162 [De fora] ẽna primeira ordeẽ seẽ quatro angeos cõ suas trõpas ẽnas maãos, que demostra o dia do Juyzo, et os dous estan deante, et os dous detras. [+]
1390 MS [I, 1]/ 162 Et ẽna cubertura ençima seẽ quatro angeos que gardam o altar. [+]
1390 MS [I, 1]/ 170 Et quen quer que os bẽ rreçeber et lles der boo galardom et boo alberge, nõ avera por ospede solamente o rromeu, mais avera Santiago et Nostro Señor Ihesucristo onde diso ẽno Auãgeo: "quen vos rreçeber mĩ reçebe". [+]
1390 MS [I, 1]/ 172 Et estando en esto gisando com̃o fazia mester para soterrarlo, et os parẽtes leuãdoo ja para a coua, por la grraça de Deus et por lo rrogo do apostollo Santiago, ergeose o moço viuo et saão, com̃o se se espertase de sopno. [+]
1390 MS [I, 1]/ 176 Et outorgado este pleito ontre eles para esto gardar, fezerõ juramẽto aos santos Auãgeos; et este juramento fezerõ os viinte et noue, et hũu soo nõ quis jurar. [+]
1390 MS [I, 1]/ 180 Et os que lle esto oyrõ cõtar forõ moy marauillados, ca este nõ era asno mais era verdadeiro angeo en semellança del, que envia Nostro Señor aos seus amigos que o amã et que o temẽ para os gardar de mal. [+]
1390 MS [I, 1]/ 200 Et eu por amor do Apostolo, et por nõ escaeçer figeo scripuir, et mãdey que en toda las igleias fezesem festa a este miragre et aos outros que Santiago fez, cada ãno tres dias andados d ' outubre. [+]
1390 MS [I, 1]/ 216 Et Logo que os rreis chegarõ a Iherusalem, diz Sam Matheu en seu Auãgeo que diserõ: - [+]
1390 MS [I, 1]/ 218 Et quando se quiserõ deytar rrogarõ a Deus que os giase ao seu seruiço, et o angeo vẽo a eles em visiom hu dormiã, et diz San Matheu euãgelista que lles diserõ en sonos que nõ fosem por casa de rrey Erodes, mais que se fosen por outro camiño a suas terras. [+]
1390 MS [I, 1]/ 221 COM̃O SANTA MARIA FUY LEUADA AOS ÇEOS ET COM̃O CANTAUÃ YNDO CÕ ELA OS ANGEOS Deuemos saber et fazer a saber aos amigos de Deus com̃o et quando Santa Maria foy leuada aos çeos, et quando o angio vẽo a ela hu ha achou no tẽple en oraçon, cõ outras moytas virgẽes et santas. [+]
1390 MS [I, 1]/ 221 Et Santa Maria diso ao angeo: - [+]
1390 MS [I, 1]/ 221 Et o angeo lle diso: - [+]
1390 MS [I, 1]/ 221 COM̃O SANTA MARIA SE FOY A MONTE OLIUETE Despois que vio o que lle o angio diso, foyse a mõte Ouliuete et deytouse em oraçõ tẽẽdo a palma na mão que lle dera o angeo que viera a ela cõ moyta claridade. [+]
1390 MS [I, 1]/ 221 Et despois foyse para sua casa et gardou a palma cõ grãde onrra, et desnuouse de quanto tiña vestido et vistiose de moy boos panos, et beeygeo a Deus et loo[o] moyto. [+]
1390 MS [I, 1]/ 222 Et sabede que aquela ora que a mĩa alma ouver a sayr do corpo, ou d ' outro qualquer, veen dous angeos, hũu boo et outro mao; et [se] o angeo boo acha en ela boas obras leuaa ao lugar dos santos; et se o angeo mao acha en ela maas obras, pagase ende moyto et leuaa cõsigo aas penas, et partese entõ do bẽ et vay moy triste. [+]
1390 MS [I, 1]/ 222 Entõ mostroulle Santa Maria os panos de que a vestise, et deulle a palma que lle dera o angeo, et disolle: - [+]
1390 MS [I, 1]/ 226 COM̃O ENTROU A CLARIDADE Ẽ CASA ONDE ELA JAZIA Despois que Sam Pero esto ouve dito et moytas outras boas cousas que erã para dizer en tal lugar et en tal sazom, et ergeose Santa Maria et foy orar a outra camara, et fez aquela oraçõ que ante fezera quando lle o angeo dou a palma. [+]
1390 MS [I, 1]/ 226 Despois d ' esto, jazẽdo ela dormĩdo aly aque uos Dom Ihesucristo que uẽo en hũa nuve moy branqua cõ hũa moy grã cõpana d ' angeos. [+]
1390 MS [I, 1]/ 226 Et entraron na casa hu jazia Santa Maria; et Sam Migeel prinçepe dos angeos começou a cãtar seu cãto moy fremoso et os outros angeos et toda a cõpana dos santos lle rreponderõ et cãtarõ cõ el. [+]
1390 MS [I, 1]/ 226 Et os angeos que yam na nuve en cõpana dos apostolos çegarõ todos aqueles judeus, et hũus cayam en terra, et d ' eles dauã cõ suas cabeças por las paredes, et os outros andauã aapalpando quando as pedras, quando as paredes, por hu yam hir. [+]
1390 MS [I, 1]/ 226 Et en esta gisa fez leuar aos angeos o corpo de Santa Maria do moymẽto, que nũca os apostolos o entẽderõ. [+]
1390 MS [I, 1]/ 231 Et pasou hũa nuve et arreuatoo d ' ali et trouxeo a Iherusalem et poseo ẽno Val de Josefa en aquel lugar hu fora soterrado o corpo de Santa Maria. Et quando se vio y, marauillouse moyto, et alçou os ollos contra o çeo por fazer oraçõ a Nostro Señor, vio que Santa [Maria] sobia aos çeos en corpo et en alma cõ grã cõpana d ' angeos et moy fremosa, et yã en rredor dela cãtando et loando a Deus et fazẽdo grãde alegria. [+]
1390 MS [I, 1]/ 231 Et quando San Tome vio aquelo entẽdeo que Santa Maria pasaua d ' este mũdo et ficou os geonllos et dou grãdes vozes et diso: - [+]
1409 TA III,4/ 61 Et asy aa mañaa como aa noite na agoa doçe ou salgada, deuenno meter na vẽẽa della hu uay mais tesa por tres oras ataa os geollos ou pouqo suso ataa as coixas; [+]
1409 TA III,4/ 115 Cuando uires jnchar o Cauallo en algũa parte do espinaço fageo rraer no lugar que for jnchado et fage enprasto de farina triga con craras douos anaçadas, et pono con hũa peça de pano de lyno que cobra todo o jnchaço, et quando lle este enprasto tolleres, tolle o mais mansamente que poderes, depois se se en alguun lugar apanar a podreen dese jnchaço furaras con lançeta aguda et caente na punta o fundo do jnchaço ataa que cheges ao uurmo et que se posa liurar por y todo aquel mal et depois vntaras con vnto de porco aquel lugar. [+]
1409 TA III,4/ 131 Et por en deuen se cauidar de o fender nen tallar en nehũa maneira, mays he mellor et mays ssaão que o Cauallo que ten ouas que o paren en agoa frya na veea huu correr mays tesa ataa os geollos et tenano y hũa gran peça a manãa et a noyte, he esto por alguũos dias ataa que se desfaçan et menguen as ouas por llo apretamento dagoa frya et tesa, depois queime ao longo et ao traueso arredor das junturas as ouas con verga conuinyuelmente, desy curaras das ceimaduras como dito he, asy minguaran as ouas et non puderam adeante creçer. [+]
1409 TA III,4/ 135 Et sabuda qousa he que a todo asanamento et jnchaço molle he rrezente, que se faz fora de natura et de ferida nas coyxas et nos geollos ou nas junturas asaz lle val este enprasto molyficativo dalosna et da alfauega et das ditas qoussas, como dito he, posto et rrenouado ameude sobre llo jnchaço. [+]
1460 CI 1/ 101 Et mays: que oyã ende cõtinuamente grandes cantares de angeos. [+]
1460 CI 1/ 108 Et enã sua morte oyron cantares dos angeos que dizian: [+]
1460 CI 1/ 114 Et porla graça de Deus nõ lle podo enpeençer, ca dizẽ algũus que o angeo lle trauou eña espada. [+]
1460 CI 1/ 128 Et alende do arco, fezo o altar et capella de Sam Saluador et a capella de San Pedro, et Santo Andre, et San Froytoso, San Juã Baptista; et ẽno sinjstro corno, a capella de San Juã apostollo, et a capella de San Bertholameu et Santa Cruz, et vngeoos cõ a santa crisma et consegrou os ditos altares et o altar de Santa Fides. [+]




RILG - Recursos Integrados da Lingua Galega
Seminario de Lingüística Informática / Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2018
Deseño e programación web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL