logo usc Corpus Xelmírez - Resultados da consulta

Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval

Resultados da pescuda


Os resultados das buscas efectuadas no Corpus Xelmírez poden ser usados con fins educacionais e de investigación, sempre que se mencione a fonte. Se desexa consultar a referencia e o contexto dun exemplo, calque no símbolo [+] na cela da dereita. Para se referir ao corpus como un todo, cite: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval - http://sli.uvigo.gal/xelmirez/. Se desexa realizar outra pescuda no Corpus Xelmírez, pode calcar aquí.
Está a procurar contextos do uso de isso nos textos históricos do Corpus Xelmírez.

Número de contextos atopados: 521

1264 CSMp Pauta/ 39 Esta .CCC.LIII é como un meninno,que criava un abade en sa castra tragia de comer ao Meninno que tĩia a omagen nos braços, e disso -ll ' a omagen que comeria con ele muy çedo. [+]
1264 CSMr B/ 269 [Como o Crucifisso deu a palmada aa onrra de sa Madre aa monja de Fontebrar que posera de ss ' ir con seu entendedor.] [+]
1264 CSMr B/ 261 [[C]omo un meninno que criava un abade en sa castra tragia de comer ao Menin[n]o que tiin[n]a a omagen enos seus braços, e disso -ll ' a omagen que comeria con ele mui çedo, e o abade.] [+]
1275 CPb 1/ 6 Prouecho grande e bien, viene a los omes de la amistad; de guisa que segund dixo Aristoteles, ningun ome que aya bondad en si, non quiere biuir en este mundo sin amigos; maguer que aia ontressi concordia e por ende disso aristotiles que sse os homees ouuessen ontressi uerdade non auerian mester justiça nen alcaydes que os julgassen por que a amizdade lle faria conplir e guardar aquelo meesmo que quer e manda justiça ley. [+]
1275 CPb 1/ 6 Proueyto grande e (con) ben uen aos homees da amizdade de guysa que segundo disso aristotiles. nehun homee que aia bondade en si non quer uiuer en fuesse abondado de todos los bienes que en el son. [+]
1275 CPb 1/ 6 E sobre todo dixo, que en qualquier edad que sea (el) ome, ha menester (ayuda: ca si fuer niño, ha menester) amigo(s) que lo crie(n,) e lo guarden que non faga, nin aprenda cosa este mundo sen amigos macar seia auondado de todolos (outros) bees que en el son. (ca) quanto os homees son mays onrrados e mays poderosos e mays rricos. tanto an mays mester os amigos e esto por duas rrazoes. a premeyra (he) porque eles non poderian auer (nehun) proueyt o das rrequezas sse non husasen delas e tal huso deue seer en fazer ben. e ho ben feyto deue seer dado os amigos. e por ende os amigos non poden husar das rrequezas que ouueren macar car seian auondados dellas. a ssegunda rrazon he que porlos amigos sse gardan e sse acresçentan as rrequezas e as onrras que os homees an ca doutra guysa sen amigos non poderian durar porque quanto mays onrrado e mays poderoso e o omee peor golpe rreçebe se (lle) falleçe ajuda de amingos que os acorran en sua pobreça e os estorçan (t)odos perigros quelles aquaçeren. e sobre todo disso que en qual quer hedade que seia omee a mester amingo que o cria e o garde que non faça nen aprenda cousa quelle este mal. [+]
1275 CPb 1/ 6 Folgança e seguramento muy grande an os homees quando sse concellan con (seus) amingos e por ende disso hun sabio que ouo nome talio que (en) nehua cousa (non pode) homee auer amingo a quen podesse dizer (seguramente) sua voentade assi como assi meesmo. e disso en outro lugar. deliura con teu amingo todalas cousas que ouueres (a fazer). primeyramente sabe quen he el. porque moytos (omees) que pareçen amingos de fora. e son falagueyros de parauua que an a uoentade contraria do que demostran. e como quer que estes (ataes) afalagan a omee (e) por mays seer amados. [+]
1275 CPb 1/ 6 Et sobre (esto) disso outro sabio que nehua pestilença non pode enpeeçer a omee en este mundo tan fortemente. como o falso amigo con quen omee uiue e departe suas poridades (ançianamente) nonlo conesçendo e fiandosse en el. e porende disso aristotiles que a mester que ante que tome omee amizdade con outro que punne premeyramente se he boo e esta conosçença non pode omee auer se non por huso de longo tempo porque os boos son pocos e os maos muytos. e a amizdade non pode durar senon entre aqueles que an bondade en si. onde (por estas rrazoes) os que amingos se fazen ante que ben sse conoscan. legeyramente sse departe(n) depoys a amizdade entre eles. [+]
1275 CPb 1/ 6 Aristotiles que fezo departimento naturalmente. en todalas cousas (naturalmente) disso que eran. [+]
1275 CPb 1/ 6 Tres guardas deuen auer os amigos en si. porque a amizdade (de) entreles non se possa mudar. a premeyra he que sempre deuen seer leales hu hun ao outro en seus coraçoes e sobre esto disso talio que o firmamento e o (començo dos amigos) e a boa fe que o home a a seu amingo (ca) nehun amor non pode seer firme. se y non a (boa) fe. porque loca cousa seria e sen rrazon (de) demandar lealdade o hun amigo o outro. se el nola ouuesse en si. e sobresto dissso aristotiles que firme deue seer a uoentade do amigo. e non sse deue mouer. a creer nehua cousa creer ninguna cosa mala que digan de su amigo, que ha prouado de luengo tiempo, por leal, e por bueno. [+]
1275 CPb 1/ 6 Respondeo e disso que sse uerdade era que seu amigo dissera mal (del). que (teme) que sse mouera a dizerlo por algun ben e non por seu mal. a ssegunda guarda deuen (auer) os amigos enlas parauuas. gardandosse de non dizer cousa de seu amigo de que podesse seer enfamado (ou quelle) pode(sse) uiir mal por ende. pero disso salamon en ecclesiastico. quen desonra seu amigo de parauua destalla a amizdade que auia con el. outrossi non (se) deue rretraher nen posfaçer o hun ao outro. os seruiços e as aiudas que sse fezeren. e por ende disso talio que omees de maa uoentade son aqueles que rretrayen como en maneyra de afronto os bees e os plazeres que fezeron a seus amingos ca esto(nçe) non conuen a eles mays os que os rreçeben. [+]
1275 CPb 1/ 6 Outrossi sse deuen gardar que non descobrar as poridades que sse disseren hun o outro. e sobresto disso salamon que quen descobrir a poridade de seu amingo. destalla a fe que auia con el.a terçeyra garda he que omee deue ben obrar por seu amingo assi como lo faria por si mesmo. [+]
1275 CPb 1/ 6 (E) otros Sabios dixeron que de - como o faria por ssi meesmo. (ca) assi como disso sant augustino en la amizdade. non ha hun grado mays alto que o outro (e) sempre deue seer ygoal(mente) entrelos amigos. outrossi disso talio que quando o amingo uen algua boa andança ou grande onrra que dos bees que sse siguen dela deue (dar) parte a seus amigos. [+]
1275 CPb 1/ 6 Verdadeyramente e sen enganno nehun deue omee amar a seu amigo. pero enla quantidade do amor foy (departido) entrelos sabios. ca os huns disseron que omee deue amar a seu amigo quanto o outro ama a el. e sobre esto disso talio que esta non era amizdade con benõquerença mays era como (en) maneyra de merca. outros y ouo que disseron (que) deue homee amar a seu amigo quanto el ama (assi meesmo). e estos outrossy non disseron ben. porque pode seer que o amigo non sse sabe amar. ou non quere(n) ou pode(n) e por ende non seria conplida (a) amizdade que desta guysa ouuesse omee con seu amingo. [+]
1295 TC 1/ 33 Et el, quando aquillo oyo, apoderousse muyto agina et guissouse et foy contra elles. [+]
1295 TC 1/ 35 Et a rreyna, quando lo ouvyo, enviou por el et dissol[e]: - [+]
1295 TC 1/ 35 Et a rreyna disso entõçe: - [+]
1295 TC 1/ 35 El rrey, quando aquillo ouvyo, ouve ende muy gran pessar et dissolle que o nõ ffaria, ca nõ queria britar a jura que (d)el rrey dom Affonso, o Casto, fezera. [+]
1295 TC 1/ 35 Quando el rrey aquillo le oyo dizer foy muy sanudo contra el et dissole: - [+]
1295 TC 1/ 39 Et Bernaldo entõçe fallou cõ Orios Godos et o conde Tiobalte et dissoles, contandole o que queria fazer: - [+]
1295 TC 1/ 39 Bernaldo, quando soube sua voentade del rrey, mandou armar toda sua cauallarja et dissolles: - [+]
1295 TC 1/ 39 Bernaldo tomouse entõçe a enriçarse et dissolles: - [+]
1295 TC 1/ 43 Et el rey, quando o [u]yo, rreçebeuo muy bẽ et dissole: - [+]
1295 TC 1/ 43 Et entõçe disso Bernaldo: - [+]
1295 TC 1/ 43 Et dizem que lle disso el rrey entõ: - [+]
1295 TC 1/ 43 Et dizẽ enos cantares que disso alj Bernaldo a Carllos que era sobrino del rrey Carlos, o Grande, et fillo de dõna Tinbor, sua yrmaa; et que lle disso Carlos que era muy bem et que llj prazia cõ el, et que estaua ena corte hũu fillo dessa dõna Tinbor et que o preguntou el rrey se o querria reçeber por yrmão a Bernaldo. [+]
1295 TC 1/ 43 Et el disso que nõ, ca o nõ era. [+]
1295 TC 1/ 49 Conta a estoria outrossi ante disto que, andando este Maffomat hũu dia per sua orta en hũu uergeu muy fremoso que auja y acerca do paaço, que disso hũu caualleyro daquelles que andauã cõ elle: - [+]
1295 TC 1/ 49 Et disso el rrey: - [+]
1295 TC 1/ 49 Erras en isso que dizes; ca, sse morte nõ fose, nũca eu rreynara. [+]
1295 TC 1/ 55 Et este Loys enviou rogar per seus mandadeyros a sseu tio, o enperador Carllos, que ouuesse paz cõ elles; mays o enperador nõno quisso fazer. [+]
1295 TC 1/ 57 Et disso[lle] outrossi Nostro Senor, quando alla en ssua payxom: rrogey por tj, que nom fallessca a tua ffe; et, quando tu fores conuertudo, confirma teus yrmãos"; et por (a)que(ll)a uossa fama bõa de uos, (o) bom rrey dom Affonsso, vẽo a nos et nos foy mostrada per uossa carta et per estes dous mandadeyros, Ssenoro et Desiderio, amoestamosuos da parte de Deus que persseueredes enos bẽes que tẽedes comecados, por tal que uos cobr[a] et uos acalçe a bẽeycom de Sam Pero et a nosa. [+]
1295 TC 1/ 71 [et] foy na era de noueçẽtos XX et noue ãnos; et andaua o ano da encarnaçõ do Senor en oytoçẽtos et noueenta anos; et o enperio de Armilffo, enperador de Rroma, en vj - poys que Avderame foy en Cordo[u]a guissouse muy bem et apoderousse et sayu cõ muy grã oste ademays. [+]
1295 TC 1/ 79 Et [nõ] quisso oyr [o] qu[e] Nostro Senor Deus disso por el rrey Dauid, sua grã propheta uerdadeyra, que prophetizou et diso: "nõ tangades aos meus ançiaos, nẽ aas mas proph[e]tas, nẽ aos meus seruẽtes, nẽ os tragad[e]s mal". [+]
1295 TC 1/ 81 Et fezo voto, et isto he promissom, d ' ẽtrar en orden, et posso de fazer rrey en seu logar a dom Rramiro, seu yrmao. [+]
1295 TC 1/ 83 Et disso: - [+]
1295 TC 1/ 88 Et entonçe fallou Gonçaluo Diaz, hũu caualleyro muy sisudo, et disso: - [+]
1295 TC 1/ 89 Quero responder a don Gonçaluo contra o que el disso, que as cousas que el aqui a mostrado sol nõ son d ' oyr nẽ de retreer. [+]
1295 TC 1/ 89 Et aquelles onde nos vĩjnmos sempre gardarõ lealdade et por isso se preçarõ; [+]
1295 TC 1/ 90 Et disso assi en fazendo oraçõ: - [+]
1295 TC 1/ 90 Et o conde nõ sse lle encobrio et disso que se apartara de sua masnada et que entrara enpos aquel porco. [+]
1295 TC 1/ 90 Et dissolle entõçe o mũge: - [+]
1295 TC 1/ 90 Et o conde recudeulle com̃o ome ensinado et disso assi: - [+]
1295 TC 1/ 97 Et o caualleyro foysse logo para Nauarra et, assi com̃o entrou a el rrey, beyioulle a mão et dissolle: - [+]
1295 TC 1/ 97 Quãdo o caualleyro ouve acabada sua rrazõ, disso el rrey assy: - [+]
1295 TC 1/ 97 Tornousse o caualleyro cõ esta resposta para o conde, et cõtoulle todo o que lle el rrey enviaua dizer, que nõ encobriu ende nẽhũa cousa, et dissolle que o auja muy forte ameaçado. [+]
1295 TC 1/ 97 Et, desque fforõ todos ajuntados, dissolles assy: - [+]
1295 TC 1/ 99 Et o conde, com̃o auja grã sabor de sse uĩgar dos nauarros, nõ quisso atẽder prazos longos; mays parou logo suas azes, et el rrey outrosy as suas. [+]
1295 TC 1/ 100 Et, quando soube que el rrey era morto, ouve ende muy grã pessar et disso que el queria yr lidar conos castellãos et vingar el rrey dom Sancho, se podese. [+]
1295 TC 1/ 100 Et Nunu Laynes foy et disso ao conde assy: - [+]
1295 TC 1/ 105 Et disso assi: - [+]
1295 TC 1/ 105 Et aparreceulle allj o mũge Sam Paayo, vistido de panos tã brãcos com̃o a neue, et cham(a)ou[o] per seu nume, et dissolle: - [+]
1295 TC 1/ 105 Et, estando el pensando en aquella (de)uisom, et rogando a Deus, oyo hũa grã uoz, que [lle] disso assi: - [+]
1295 TC 1/ 105 Et desy entrey ẽna jgleia et fiz mj̃na oraçõ et, f[a]zendoa, adormeçi; et veeo(m) a mj̃ aquel mũge du iazia dormĩdo et dissome assy: "espertate, amjgo, ca ora he a sazõ". [+]
1295 TC 1/ 108 Et o conde, quando o soube et o entendeu, mandou chamar os da oste et dissolles assy: - [+]
1295 TC 1/ 111 Et dissollj assy: - [+]
1295 TC 1/ 111 Et o conde, andando esto dizendo et querelando ontre sy a Deus et lidando en todo esto a grã poder, oyu hũa uoz que lle disso: - [+]
1295 TC 1/ 111 Disso entõ Almãçor contra seus mouros: - [+]
1295 TC 1/ 111 Et o cõde, quando lles esto uyu fazer, com̃o era ome conprido de todas bõas manas, nõno teue por bẽ, et dissoll[e] asy: - [+]
1295 TC 1/ 118 Et disso assy chorando: - [+]
1295 TC 1/ 123 Et dissollj el rey dom Garçia que se fosse para Obderrahme, rey de Cordoua, a demãdarllj consello sobre tal cousa; ca el o sabia [et] que auja os maestres ende, et que el que llj poderia dar consello de guisa per que seria aliuyado daquel agrauamento daquella gordura. [+]
1295 TC 1/ 126 Et el, yndo sua carreyra, fezo sua oraçõ a Deus en esta guisa et disso assy: - [+]
1295 TC 1/ 126 Et quando el rey dom Sancho uiu aquel caualo, pagousse del moyto et disso ao conde que llo vendesse. [+]
1295 TC 1/ 126 Et entõ dissollj el rey que llo nõ tomaria en outra guisa, mays que llj conpraria o caualo et o acor, et que lle daria por elles mĩll marcos de prata, ou que [o] ualesse segũdo a moneda que corria en aquel tempo. [+]
1295 TC 1/ 126 Et dissollj que por esta razõ aueria amor ontre [el] et el rey de Nauarra, et seria o casamento muy boo para elle. [+]
1295 TC 1/ 126 Et ora soo traudo ao que frey Pelayo me disso. [+]
1295 TC 1/ 126 Et o conde, porlo gram pesar que ende ouue, fezo sua oraçõ a Nostro Senor Deus, et disso assy: - [+]
1295 TC 1/ 130 Et o conde normando, quando a uio fremosa, que mays nõ poderia seer hũa dõzella, dissolle entõ en poridade que auia grã querela della, por que tijna que era dona sem ventura et de maa fada, mays que quantas auia en seu logar et en seu linagẽ, poys que os castelaaos auiã rrecebudo tã grã pesar por ella. [+]
1295 TC 1/ 132 Ali disso aquella dona mãdadeira aa jnfante dona Sancha: -Senora, rrogouos, pola fe que deuedes a Deus, que uaades a el et que o confortedes et que o nõ queirades desenparar; ca, se el morre desta guysa, grã pecado faredes uos hy. [+]
1295 TC 1/ 132 Disso a jnfante dona Sancha aa dona: - [+]
1295 TC 1/ 132 Senor, disso ella, esto fez fazer o grande amor, ca esta he a cousa do mũdo que mays tolle aas donas pauor et uergonca de quantas cousas som; et polos amjgos tã bem a moller com̃o o barõ oluidam os padres et os parẽtes et a todallas cousas do mũdo, ca do que sse omẽ paga esso tẽ por mellor. [+]
1295 TC 1/ 132 Et o conde, quando aquella rrazõ oyu, teuesse por guarido, et disso ontre ssy: - [+]
1295 TC 1/ 132 Et tornou contra ella et dissollj: [+]
1295 TC 1/ 132 Poys que elles esto ouuerõ firmado ontre elles, dissolle ela: - [+]
1295 TC 1/ 132 Assy com̃o a jnfante isto disso, seyrõsse logo do castelo et forõ sua uia et, quando forõ alongados do castelo, leixarõ o camino f[rã]çes et meterõse en hũu gram monte, que auya y aa mão destra. [+]
1295 TC 1/ 134 Et, quando os viu, prouguelle muyto cõ elles, et dissolles: - [+]
1295 TC 1/ 134 Dissolle entõ o conde: - [+]
1295 TC 1/ 134 Et o arçipreste, com̃o era ome mao et sem mesura, dissolle: - [+]
1295 TC 1/ 134 Quando o conde lle oyu dizer cousa tã sem guisa, pesoulle mays que se lle dessem hũa gram lançada; et dissolle que demandaua cousa [muy] sem guisa et sem razõ, et que demandaua gram sol(i)dad[a] por pouco traballo. [+]
1295 TC 1/ 134 Et a jnfante, com̃o era dona entenduda, disso ao arçipreste com̃o en arte: - [+]
1295 TC 1/ 134 Mays a jnfante, com̃o era muy bõa dona et muy esforçada, trauou del aa barua, et deullj hũa gram tirada contra sy, et dissollj: - [+]
1295 TC 1/ 136 Quando ysto uiu Nuno Lay, que estaua en aquela iũta cõnos outros, com̃o era ome de gram siso et bom caualeyro d ' armas et muy esforçado, dissolles: - [+]
1295 TC 1/ 136 Et disso aa dona: - [+]
1295 TC 1/ 138 Quando o conde Fernan Gonçaluez viu que os castelãos erã mouidos para vençersse, dissolles: - [+]
1295 TC 1/ 140 Andados vi(jte) ãnos do rreynado deste rey dõ Sancho -et foy esto ẽna era de noueçentos et saseenta ãnos; et andaua outrosy o ãno da encarnaçõ do Senor en noueçẽtos et XXXta; et o enperio d ' Enrique en XV -, a condessa dona Sancha, auendo gram pesar do padre que era preso, falou cõnos castelãos, et dissolles assy: - [+]
1295 TC 1/ 140 Et, desque forõ todos jũtados, dissolles: - [+]
1295 TC 1/ 145 Et o caualeyro foysse para el rey dom Garçia et dissollj assy com̃o mandara o conde. [+]
1295 TC 1/ 146 Et, desque forõ viundos a el, dissolles assy: -Amigos et parentes, eu soo uosso senor natural, rogouos que me consselledes assy com̃o boos vassallos deuem fazer a senor. [+]
1295 TC 1/ 146 Et dissolle entõ: - [+]
1295 TC 1/ 150 Et por que o curaçõ do ome anda sempre bolindo et pensando arte ata que ache carreyra per hu possa conprir aquelo que a sabor, nõ queda et a forte cousa sse faz ligeyra de fazer desta guisa, ca o grande amor todalas cousas vençe; et os castelãos tã gram sabor auyã de sacar da priiõ a seu senor o conde, que seu curaç[õ] lles disso qual seria o mellor. [+]
1295 TC 1/ 150 Et o conde entõçe confortoa et dissollj que sse [nõ] queixasse, ca a sofrer era todo o que Deus queria dar aos omes, et que tal cousa para rey era et para grandes omes conteçeu. [+]
1295 TC 1/ 150 Dissolle entõ ella: - [+]
1295 TC 1/ 152 Et, desque foy ora, foya veer a sua pousada, du albergara cõ o conde, et asantousse cõ ela a auer suas razões en hũu, et preguntoua et dissolle sobre a yda do conde com̃o ou(u)sara ensayar tal cousa nẽ sacalo dali. [+]
1295 TC 1/ 152 Rrespondeullj a condessa et disso: - [+]
1295 TC 1/ 163 Et acaeçeu a aquel caualeyro que [en] hũu moesteyro que fezera o conde Garçia Fernandez y açerca do castelo de Santo Esteuo, ẽno qual moesteyro poserõ viijto mũges que trouxerã para y do moesteyro de Sam Pero d ' Arlãça, du iazia seu padre, que, aquel dia [da] fazenda, que oyu a missa primeyra que sse en aquel lugar disso cõ[n]o conde, seu senor, et cõnos outros caualeyros que y estauã. [+]
1295 TC 1/ 166 Et por esto falou cõ hũa sua mãçeba et dissollj: - [+]
1295 TC 1/ 166 Et disso en seu curaçõ: se aquel era ome fillo dalgo que aquel era tal com̃o sua senora mandara. [+]
1295 TC 1/ 166 Et chamoo a mãçeba et dissolle que queria fallar cõ el aparte. [+]
1295 TC 1/ 166 Quando a m[ã]çeba esto oyu, marauillousse muyto daquela palaura, et disso: - [+]
1295 TC 1/ 166 Et dõna Sancha lle disso: - [+]
1295 TC 1/ 166 Et el dissolle: - [+]
1295 TC 1/ 166 Et disso assy: - [+]
1295 TC 1/ 166 Et ela prometeullo que llo guisasse assy, et dissolle a maneyra com̃o. [+]
1295 TC 1/ 166 Et dissolle o conde: - [+]
1295 TC 1/ 175 Et, cõno gram prazer que ende ouue, disso ante dõna Sancha, su[a] cunada, et ante todos seus vijte fillos, que sijam y con ela: - [+]
1295 TC 1/ 175 Et disso: - [+]
1295 TC 1/ 175 Aquela ora disso Aluar Sanchez: - [+]
1295 TC 1/ 175 Gonçaluo Gonçaluez, quando sse sentiu tã mal ferido, disso: - [+]
1295 TC 1/ 175 Sobre esto disso aly Gonçaluo Gosteez a Rroy Valasquez: - [+]
1295 TC 1/ 179 Dona Lanbra, quando o uio asi estar desnuu, pesoulle muy de curaçõ et disso assy contra suas dõnas: - [+]
1295 TC 1/ 179 Assy com̃o ouue esto dicto, mandou chamar hũu seu escudeyro et dissolle: - [+]
1295 TC 1/ 179 Et dissolles entõ Gonçaluo Gonçaluez: - [+]
1295 TC 1/ 179 Disso entõ Diego Gonçaluez, [o] outro yrmão: - [+]
1295 TC 1/ 179 Et disso ela: -Com̃o nõ? ca meu vassalo he. [+]
1295 TC 1/ 182 Dissolle entõçe dõ Rrodrigo: - [+]
1295 TC 1/ 182 Outro dia, quando sse uirõ, disso Rroy Valasquez a Gonçaluo Gosteez: - [+]
1295 TC 1/ 182 Et disso a dõna Sancha, sua yrmaa, con parauoas d ' engano, logo que entrou pelo paaço de Gonçaluo Gosteez: - [+]
1295 TC 1/ 182 Poys que esto ouue dicto aa yrmaa, disso a dom Gonçaluo: - [+]
1295 TC 1/ 182 Et dissolle elle logo de sua parauoa: -Almãçor, muyto uos enviou saudar Rroy Valasquez, uosso amjgo, et enviouuos rogar que lle enviassedes recado do que uos enviaua dizer aqui en esta carta. [+]
1295 TC 1/ 182 Et, poys que uio a nemiga que en ela vijna, rronpeua et disso: - [+]
1295 TC 1/ 182 Et disso Almãçor: - [+]
1295 TC 1/ 187 Dissolles entõ dom Rrodrigo: - [+]
1295 TC 1/ 187 Et, cõ gram pesar que ouue daquellas aues, que lle pareçerõ tã ma[as] et tã contrarias, tornousse aos jnfantes et dissolles: - [+]
1295 TC 1/ 187 Dissolle(s) entom Gonçaluo Gonçaluez, o menor delos jnfantes: - [+]
1295 TC 1/ 187 Et disso entõ dõ Monõ Salido: - [+]
1295 TC 1/ 187 Et dissolle de cabo Gonçaluo Gonçaluez: - [+]
1295 TC 1/ 187 Et Monõ Salido, cõ gram pesar que ende ouue, disso: - [+]
1295 TC 1/ 189 Et dõ Rrodrigo, quando os vio, sayuos a rreçeber et dissolles que tres dias auya que os atendia; et pregũtoos por Moño Salido, que era del ou com̃o nõ vijna cõ elles. [+]
1295 TC 1/ 189 Disso entõ Rroy Valasquez: - [+]
1295 TC 1/ 189 Et digo, a quẽ quer que diga que os agoyros que nos ouuemos que erã boos para gaanar cõ elles, que mente com̃o aleyuoso et nõ disso en elo uerdade; mays que tẽ y treyçõ consellada et basteçida. [+]
1295 TC 1/ 189 Et, elles por ajũtarsse hũus con outros et ferirse, disso Gonçaluo Gonçaluez a seu tio Rroy Valasquez: - [+]
1295 TC 1/ 189 Dom Rrodrigo, poys que uyu que nõ tijna aynda sazõ de conprir seu curaçõ, assy com̃o el queria, et por que nõ poderia ende seyr bẽ, se sse entõ auoluess[ẽ], disso que lle prazia do que dizia et que o tijna por bẽ. [+]
1295 TC 1/ 191 Os jnfantes caualgarõ entõçe para yr fazer aquello que lles seu tio mandara, mays dissolles Moño Salido, seu amo: - [+]
1295 TC 1/ 191 Quando os virõ, disso Gonçaluo Gonçaluez a Rroy Valasquez: - [+]
1295 TC 1/ 191 Rroy Valasquez, logo que chegou, disso a Viara et a Galue: -Amjgos, ora teendes ora de me dar dereyto de meus sobrinos, os vijte jnfantes, ca nõ teẽ consigo mays de CC caualeyros per todos. [+]
1295 TC 1/ 191 Quando aquello [oyu] Moño Salido disso: - [+]
1295 TC 1/ 191 Et disso entõ Fernan Gonçaluez contra os outros jnfantes et a ssy meesmo: - [+]
1295 TC 1/ 195 Desy foy Diego Gonçaluez a Rroy Valasquez, et dissollj: - [+]
1295 TC 1/ 195 Dissolle entõ dõ Rrodrigo: - [+]
1295 TC 1/ 195 Diego Gonçaluez, quando esto oyu, partiosse del et foysse para os yrmãos, et dissolles o que lles fezera seu tio. [+]
1295 TC 1/ 195 Quando Rroy Valasquez esto soubo, foy para Viara et para Galue, et dissolles que o faziã muy mal en leixar a vida ataes omes com̃o aquelles, et que sse achariam ende mal; ca, se elles escapassem a vida, que elle nõ tornaria mays a Castela, et que sse yria logo a Cordoua a Almãçor et que lles fari[a] pre[n]der morte. [+]
1295 TC 1/ 195 Dissolle entõçe aly Gonçaluo Gonçaluez: - [+]
1295 TC 1/ 199 Et, assy com̃o entrou Almãçor et o viu, dissollj: - [+]
1295 TC 1/ 199 [Dissollj entõ Almançor]: - [+]
1295 TC 1/ 199 Dissollj entõ Gonçaluo Gostez: - [+]
1295 TC 1/ 199 Desy disso a Almãcor: - [+]
1295 TC 1/ 199 Gonçaluo Gostez estãdo en aquel quebrãto, fazendo seu doo muy grande et chorãdo muyto de seus ollos, veẽo a el a moura que dissemos que o seruia, et dissolle: - [+]
1295 TC 1/ 199 Et disso entõ Almãçor a Gonçaluo Gostez: - [+]
1295 TC 1/ 199 Disso essa ora Gonçaluo Gostez a Almãcor: - [+]
1295 TC 1/ 199 Aquela moura que o seruia vẽo a el et sacouo a parte, et dissolle: - [+]
1295 TC 1/ 199 Et el disso: - [+]
1295 TC 1/ 199 Et disso: - [+]
1295 TC 1/ 199 Et disso ela a Almãçor en sua puridade todo seu feycto, et com̃o era aquel nino fillo de Gonçaluo Gostez. [+]
1295 TC 1/ 203 Et dissolles o arçebispo que ante queria veer primeyramente o rrey dos rreys, que era San Saluador, que salua aos rreys et aos outros omes todos, que aquel era seu senor delles. [+]
1295 TC 1/ 203 Et este maldisso aquelles falsos acusadores et o linagẽ que delles veesem, bem com̃o m[a]ldisso Dauid a Johan et a seu linagẽ, por que matara Abuer sem culpa. [+]
1295 TC 1/ 203 Et disso o arçebispo: - [+]
1295 TC 1/ 203 Quando el rey dõ Bermudo uio aquel miragre tã grande, foy muy espãtado et disso que queria fazer enmenda ao arçebispo, et enviou por el. [+]
1295 TC 1/ 212 Et por que sabia el ia, ca llo cõtaua Almãçor et sua madre en puridade, de com̃o morrerã seus yrmãos et com̃o fora seu padre preso et desonrrado, disso a seus caualeyros hũu dia et a toda sua conpana: - [+]
1295 TC 1/ 212 Mudarra Gonçaluez, quando llj esto oyu dizer et esta resposta ouue delles (gram prazer et), foy para sua madre et contoullo et disso[lle] com̃o queria yr buscar a seu padre et saber de sua fazenda del, se era morto ou viuo, et que llj desse o sinal que llj el leixara, per u o podesse conoçer. [+]
1295 TC 1/ 212 Et dissollj com̃o queria yr veer seu padre, se o el por bem teuesse. [+]
1295 TC 1/ 212 Dissollj entõce Mudarra Gonçaluez (dissollj entõ Mudarra Gonçaluez): - [+]
1295 TC 1/ 212 Et apartousse cõ el a fala et dissollj de com̃o lle dissera sua madre que era seu fillo, et que llj dera a meya sortella que llj el auya dada en sinal, et que a tragia aly. [+]
1295 TC 1/ 212 Et, poys que ouuerõ seus prazeres, folgãdo ia quantos dias desũu, disso Mudarra Gonçaluez a sseu padre: - [+]
1295 TC 1/ 212 Et disso essa ora Rroy Valasquez que nõ daua nada por todas suas ameaças et, demays, que nõ dissese mentira ante seu senor. [+]
1295 TC 1/ 212 Et, en passando Rroy Valasquez, sayu Mudarra Gonçaluez da çiada et deu vozes; et disso, yndo contra el: - [+]
1295 TC 1/ 222 Et apareçeu el en visom a hũus boos omes d ' ordẽ et dissolles que, polo pecado que el rey dõ Bermudo fezera contra aquel bispo d ' Ovedo en prendelo, era aquela pestilẽçia Esses omes boos forõ a el rey dõ Bermudo entõ et contarõlle todo quanto lles fora mostrado, et que nũca fame salrria da terra nẽ aueriã agoas as gentes, ata que nõ sacasse da priiom o bispo que prendera et tijn[a] ẽna priiom. [+]
1295 TC 1/ 226 Et, poys que a ouuerõ leuada a Toledo et quis passar a ela com̃o barõ a moller, dissolle ela: - [+]
1295 TC 1/ 230 Et ella disso ca o nõ faria, ca o nõ auja mester. [+]
1295 TC 1/ 230 Et aynda dizẽ que sacou el a espada et dissolle que, se o nõ beuesse, que llj cortaria a cabeça. [+]
1295 TC 1/ 233 Et dissolles entõce o conde dõ Sancho: - [+]
1295 TC 1/ 233 Mays, poys que Çuleyma ouue assesegados os curaçoes dos da çidade cõ parauoas mãsas et grandes aueres que llis deu a todos, seendo ia (cõ) el seguro dentro ena villa, dissolli(s) hũu mouro daquelles de Barbaria: - [+]
1295 TC 1/ 239 Este conde, [en]tendẽdo o escandalo et o mal que poderia uĩjr depoys por aquello que el rrey mãdaua tomar todo o que os berberis auiã ena çibdad[e], et da outra parte por que era el esquiuo et muy errado contra os moradores do lugar, et sobre esto mayormente aynda por que oyra dizer a hũu mouro que, assi com̃o os de Cordoua matarã et destruyrã aos mouros berberis, que assi sse traballariã de matar, se podessẽ, a el [et a]os cristãos que erã con el, (et) disso al rrey que sse queria yr para sua terra, poys el auja conprido o tempo que posera con el de o seruir. [+]
1295 TC 1/ 239 Et Ysẽ, quando o vio, dissollj: - [+]
1295 TC 1/ 239 Et, assy com̃o disso ysto, mandou logo a hũu algozil que o escabeçasse. [+]
1295 TC 1/ 241 Et hũu dia, andãdo el per seu alcacer catãdo suas fortelezas et ueẽdo os luzelos dos rreys, (et) quando uyo os muymentos de seu padre et de seu auoo et outrosy o muymento do cristão que semellaua a el, o que matara Mahomad Almohadj com̃o auemos dito, disso: - [+]
1295 TC 1/ 260 Dissolles el essa ora: - [+]
1295 TC 1/ 271 O jnfante Garçia falou enton cõ el rrey dõ Sancho et dissolle com̃o queria yr ueer sua esposa et a rreyna dona Tareyia, sua yrmaa. [+]
1295 TC 1/ 271 Et disso entõçe o cõde Enego Uela: - [+]
1295 TC 1/ 271 Et disso alj dona Sancha: - [+]
1295 TC 1/ 271 Rrespondeu o jnfante et disso: - [+]
1295 TC 1/ 271 Et disso Ynego Uella: - [+]
1295 TC 1/ 271 O conde ouue entõ del doo, et disso aos outros que nõ era bẽ de matarlo assi; mays que seria mellor de tomar aquello que lles daua, et a el que o deitassẽ da terra. [+]
1295 TC 1/ 271 Enego Uela foy entõ muy sanudo contra el et disso: - [+]
1295 TC 1/ 271 Et, quando o uiu, começou aa dar grandes uozes, et disso: - [+]
1295 TC 1/ 275 Et dissolles que folgassẽ y aquella noyte. [+]
1295 TC 1/ 275 Et disso entõce Diego Vela contra os outros: - [+]
1295 TC 1/ 275 Et, pois que ouuerõ feito este esposamento, disso a jnfante dona Sancha contra el rrey dom Sancho que, se a nõ vingasse do traedor Ffernã Laynes, que fora ena morte do jnfãte Garçia et dera a ella hũa palmada ena cara et a messara dos cabelos, que nũca o seu corpo chegaria ao do jnfante dom Fernando, seu fillo. [+]
1295 TC 1/ 281 Mays hũu caualleyro que seruia en cas da rreyna, quando aquello uio, disso que llo nõ desse, se nõ que ca[e]ria ena yra del rrey et que se poderia perder cõ el de maa guisa. [+]
1295 TC 1/ 281 Mays o jnfant[e] dõ Fernando nõ se pagaua de seer en tal razõ de tal miscra contra sua madre, et disso ao yrmão que el nõ seria en tal miscra contra sua madre, mays que consentiria quequer que el dissese et que se calaria. [+]
1295 TC 1/ 281 Mays, por que non auja y nẽgũu que contra os fillos del rrey fosse, vẽo dõ Rramiro, fillo deste rrey, que era de barregaa, et disso que, quenquer que contra a rreyna fosse en aquella maneyra, que el o lidaria por ella. [+]
1295 TC 1/ 281 Et el era ome muy fremoso et esforçado en armas, et disso aly per cort[e] que el queria lidar porlla rreyna. [+]
1295 TC 1/ 281 Et, a corte estando en este departimento, uẽo hũu sancto ome d ' ordim, que era mũge do moesteiro de Najara, et disso al rrey: - [+]
1295 TC 1/ 281 Et este ome sacou el rrey aparte et dissollj todo o feyto com̃o era. [+]
1295 TC 1/ 288 Et elle lle disso: - [+]
1295 TC 1/ 288 Et, desque os uio mortos, começou a rijr delles, et disso estas parauoas: - [+]
1295 TC 1/ 308 Et seu padrino foy muy sanudo, et dissollj: - [+]
1295 TC 1/ 308 Et elle, quando chegou a sua madre cõ muy grande onrra, desque foy ant ' ella, gradeçeu muyto a merçee que Deus llj fezera et disso que nõ tĩjna por bẽ de tẽer presos os reis, mays que tĩjna por bẽ que se fossem para suas terras. [+]
1295 TC 1/ 311 Rrodrigo quando uio as cartas del rrey seu senor, prouguellj muyto cõ elas et disso aos mandadeyros que de grado queria conprir [a] uoẽtade del rrey et ir logo a seu mãdado. [+]
1295 TC 1/ 311 Et, desque el rrey falou cõ elle, dissollj com̃o dona Xemena Gomes, filla do conde don Gomes, que elle matara, que o vĩjna demandar por marido et que llj perdoaua a morte do padre. [+]
1295 TC 1/ 313 Et el rrey don Fernãdo reçebeu o reto et disso que lidaria por el Rrodrigo de Biuar, pero que nõ era hy a aquela saçon que auia pouco que casara cõ dona Xemena, sua moller. [+]
1295 TC 1/ 318 Et ela disso: - [+]
1295 TC 1/ 325 Enos xvijte ãnos del rreynado del rrey don Fernando, pois que ouue tomado estes lugares, auendo muy grã curaçõ de ganar Coinbra, foyse en romaria a Sãtiago, por cõseio de Rrodrigo de Biuar, por que ll[e] disso que lla ajudaria [Deus] a ganar, et de tornada que querria que (ll)o fezese y caualleyro, que y coidaua a rreçeber caualaria. [+]
1295 TC 1/ 325 Et elle, quando o oyu, pesoulle muyto et disso: - [+]
1295 TC 1/ 325 Et, elle teendo esta perfia, prougue a Deus que se adormeçeu, et apareçeulle San tiago cõ hũas chaues ẽna mão, et dissolle cõ muy alegre contenente: - [+]
1295 TC 1/ 325 Et bem asi com̃o disso asi foy depoys achado en uerdade que acaescera. [+]
1295 TC 1/ 335 Et, desque ouuerõ estado en oraçõ asi tres dias, appareçeulles o conffesor Sancto Ysidro aos bispos, aly hu estauã en oraçõ, et dissolles: - [+]
1295 TC 1/ 335 Et elle dissolles: - [+]
1295 TC 1/ 342 Et disso que, poys que era en terra dos cristiãos, et demays ẽno senorio de Castella et de Leõ, que nõ enpeeçe. [+]
1295 TC 1/ 347 El rrey dom Fernãdo, o Mãno, poys que o confesor o fezo çerto do seu finamento et lle disso o dia pelo apareçemento que lle mostrou, ende adeante sempre ouue coydado de (se) desenbargar sua alma et de a teer linpya para seu criador. [+]
1295 TC 1/ 348 Et el rrey disso que o nõ leixaria de fazer por esso, ca elle o gaanar(i)a. [+]
1295 TC 1/ 348 Et o jnfante don Sancho disso: - [+]
1295 TC 1/ 353 Et dissolle que o nõ leixaria passar sem lide, ata que lle fezese enmenda da grã desonrra que lle auya feyta, en lle correr a sua conquista et dos seus vasalos. [+]
1295 TC 1/ 354 Et asy se conplira o que disso dõ Aras Gonçalues, meu amo; ca, poys que el rrey dõ Garçia, que este yrmano menor, me deserda, et pasou a jura que fezo al rrey meu padre, el rrey dõ Sancho, que este o mayor et que fezo a jura per força et contradizendo(a) sempre a partiçõ, mays querra y fazer. [+]
1295 TC 1/ 354 Et tomou o Çide pela mão et seu cõ elle aparte et dissolle: - [+]
1295 TC 1/ 356 Entõ o Çide pesoulle muyto et dissolle: - [+]
1295 TC 1/ 357 Disy disso [a] dõ Aluar Fanges: - [+]
1295 TC 1/ 357 Et el rrey dõ Afonso disso: - [+]
1295 TC 1/ 357 Entõ tornouse o caualeyro cõ esta resposta al rrey dõ Garçia et dissollj com̃o se enparase ca nõ tĩjna ajuda en seu yrmão. [+]
1295 TC 1/ 360 Entõ el rrey don Garçia disso aos seus: - [+]
1295 TC 1/ 361 Et el rrey [dõ Sancho] disso aos que o guardauã: - [+]
1295 TC 1/ 361 Et disso contra aquelles se[y]s caualeyros: -Leixademe meu senor. [+]
1295 TC 1/ 361 [Et disso]: - [+]
1295 TC 1/ 366 Et acalçoos et dissolles: - [+]
1295 TC 1/ 371 Et el rrey disso: - [+]
1295 TC 1/ 371 Et el rrey disso que o non faria, mays que faria en guisa que llj nõ uẽesse del mal nẽhũu, nẽ dano, nẽ pesar; et que llj nõ queria passar contra a jura que llj fezera nẽ yr contra sua uerdade, ca o amaua muy de curaçõ por muytos seruiços que llj auja feytos. [+]
1295 TC 1/ 374 Et, desque a ou[u]e bẽ mesurada, disso contra os caualleyros: - [+]
1295 TC 1/ 375 Et don Ares disso que era bem oyr o que enviaua dizer el rrey seu yrmão, "ca se contra mouros uay et quiser uosa ajuda, he dereyto de lla fazerdes". [+]
1295 TC 1/ 379 "Et enviauos rogar que uos tornedes para elle et que nõ queyrades parar mentes ao que uos el disso cõ saña, ca tẽ por bẽ de uos dar mays terra [da] ca delle teedes, et que seiades sempre mayor da sua casa. [+]
1295 TC 1/ 379 Et mandoos chamar et mostroullis as cartas que llj enviaua el rey, et dissollis o que llj disera dõ Diego de sua parte. [+]
1295 TC 1/ 379 Et o Çide beyioullj a mão et dissollj se llj outorgaua o que disera dõ Diego de sua parte. [+]
1295 TC 1/ 382 A jnfante dõna Orraca Fernandes mandou chamar os da villa a cõçello et dissolles: - [+]
1295 TC 1/ 383 Et dõna Orraca disso: - [+]
1295 TC 1/ 383 Mal dia eu naçi, quando tal denodo me disso Velido deante en mjna velliçe et nõ ey quẽ me vingue delle. [+]
1295 TC 1/ 383 Et, quando chegou al rey, dissolle hũas parauoas falsas et cõ muy grã treyçõ. [+]
1295 TC 1/ 388 Et el rrey disso: - [+]
1295 TC 1/ 388 Et elle dizendo esto chegou o Çide et disso: - [+]
1295 TC 1/ 388 Et el rrey disso por ende: - [+]
1295 TC 1/ 392 Et dõ Pero Ãsurez dissolle que o nõ fezese por nẽhũa guisa. [+]
1295 TC 1/ 392 Et el rrey que lle disso que o nõ faria ca avya medo del rrey dõ Sancho, que lle fezese algũu mal. [+]
1295 TC 1/ 392 Et el rrey dõ Afonso dissollj que, se elle soubese as nouas et todo o feyto com̃o era del rrey dom Sancho, que se nõ temeria delle se lle desse algũa gente. [+]
1295 TC 1/ 392 Et diz o arçebispo dom Rrodrigo que llo gradeçeu muyto el rrey mouro, por que llj disso que queria yr a sua terra, ca ia el sabia muy bem todo o feyto de el rrey dõ Sancho com̃o era morto, et mandara teer os caminos et todos os pasos, que se nõ podese yr sem seu mãdado; pero que o nõ crija aynda por çerto, por que llo [nõ] dizia el rrey dom Afonso. [+]
1295 TC 1/ 392 El rrey dom Afonso, teendo que auia ia mãdado del rrey por aqui[llo] que disso: "vayte agora", seuse do paaço et guisou com̃o se fosse. [+]
1295 TC 1/ 395 Et el rrey disso: - [+]
1295 TC 1/ 398 Et, seyndo pelas portas todos, chegou a jnfante dõna Orraca et dissolle chorando: - [+]
1295 TC 1/ 404 Et o Çide disso: - [+]
1295 TC 1/ 404 Muyto pesou al rrey desto que o Çide disso et desamoo daly adeante. [+]
1295 TC 1/ 409 Et el rrey dom Alfonso dissolle que comese et despoys que llo diria. [+]
1295 TC 1/ 409 Et, desque foy feyto asy, dissolle com̃o queria yr fazer mal al rrey de Cordoua polo que lle fezera. [+]
1295 TC 1/ 413 Et dissolle muy sanudamente: - [+]
1295 TC 1/ 413 Et dissollj: - [+]
1295 TC 1/ 413 Et el rrey disso muy sanudamente: - [+]
1295 TC 1/ 413 Et el rrey disso que o non faria, mays que ende a IX dias se fosse, senõ que os yria buscar. [+]
1295 TC 1/ 414 Et dissollj: - [+]
1295 TC 1/ 414 Et seyu cõ el a parte et dissollj: - [+]
1295 TC 1/ 414 Et dissolli: - [+]
1295 TC 1/ 416 Et dissollj: - [+]
1295 TC 1/ 416 Et entõ disso hũa uella: - [+]
1295 TC 1/ 417 Et, en outro dia grã manana, falou o Çide cõno abbade, que era ome boo et de sãta vida, et dissolle sua fazenda. [+]
1295 TC 1/ 417 Et dissollj com̃o queria leixar a moller et as fillas en sua comenda. [+]
1295 TC 1/ 418 Et o Çide dissolles: - [+]
1295 TC 1/ 420 Conta a estoria que, estando o Çide en aquel lugar, fez ajũtar todos [os] Omes boos que y erã et dissolles: - [+]
1295 TC 1/ 425 Et Pero Bermudes nõno pode mays sofrer, et disso ao Çide et aos seus que llj acorresem aa syna et foya meter ẽna mayor pressa dos mouros, rreçebendo muytas feridas et dando muytos golpes po[r] lle abater a syna, mays el tragia muy bõas armas et nõ llas podiã falsar n[ẽ] llas podiã derribar nẽ leuar a syna das mãos, ca era muy valente et muy caualgador et de muy grã curaçõ. [+]
1295 TC 1/ 431 Et el surisouse contra dõ Aluar Fanges et disso: - [+]
1295 TC 1/ 431 Et el disso: - [+]
1295 TC 1/ 431 Et entõ dõ Aluar Fanges beyioullj a mão et disso: - [+]
1295 TC 1/ 433 Et falou cõnos seus et dissolles: - [+]
1295 TC 1/ 433 Et o conde disso que o nõ faria, mays que lle faria lazerar quanto fezera, et que saberia a quẽ fezera desonrra. [+]
1295 TC 1/ 436 Et o conde dissolle: - [+]
1295 TC 1/ 436 Et o Çide, cõ grã doo que ouue delle, dissolle: - [+]
1295 TC 1/ 436 Et o Cide disso: - [+]
1295 TC 1/ 472 Et dissollis o cõsello que lli dera o algozill. [+]
1295 TC 1/ 477 Et ela disso que o faria de muy bõamente, quanto el mandasse. [+]
1295 TC 1/ 488 Et enviou[o] outrosy dizer al rrey de Saragoça (et) cõno alcayde que tijna Molyna, a que diziã Abemcãno, et disselle que sse fosse cõ elle a Valença et que lla faria cobrar; et dissolle que mays perteeçia a elle ca nõ ao que [a] tijna çercada. [+]
1295 TC 1/ 497 Et dissollis: - [+]
1295 TC 1/ 512 Et uẽerõ ante el hũa conpaña dos mouros onrados da villa; et, desque falarõ cõ el, el dissollis, se queriã seu amor auer, que deytassem os alaraues fora da villa. [+]
1295 TC 1/ 512 Et elle dissollis que llj dessem quanto valia o pã que llj fillarã na villa et que llj dessem demays mĩll morauedis de cada somana que llj aujã a dar, desque xi llj alçarã ata entõ, et que llj dessem esse tributo ende adeant[e]. [+]
1295 TC 1/ 526 Et Abeniafa disso que o faria. [+]
1295 TC 1/ 526 Et Abeniafa disso que o faria. [+]
1295 TC 1/ 563 Et, mentre que estauã en suas alegrias, o bispo dom Jheronimo adeantousse ante os outros aa çidade et seyuhas rreçeber cõ muy grã proçissom. [+]
1295 TC 1/ 573 Et el rrey dissollis que llj saudassem muyto o Çide et que llj dissesem que, en todas maneyras do mũdo, que uẽesse(m) aas vistas. [+]
1295 TC 1/ 573 Et enviou porllos condes de Carrõ et dissollis o que auja falado conos messegeyros do Çide. [+]
1295 TC 1/ 593 Et con todas estas gaanças se tornou o Çide para Ualença, hu foi muy bẽ rrecebudo cõ muy grandes alegrias et cõ grande proçissom. [+]
1295 TC 1/ 622 Et en elles se conprio o que disso o sabio: que aos de mao entendemento peor he de sofrer o bẽ ca o mal; ca o mal sofreo ome aỹda que lli pes, et o bem nõno pode sofrer de grado. [+]
1295 TC 1/ 623 Et el rrey disso que, poys estauã presentes, que respondessem aa demãda que o Çide fazia. [+]
1295 TC 1/ 627 Conta a estoria que, quando o Çide oyu o que disse o conde Garçia Ordones et que nẽhũu dos seus non falaua contra elle, tornouse contra Pero Uermudez et dissollj: - [+]
1295 TC 1/ 629 Et disso: - [+]
1295 TC 1/ 631 Et o Çide disso: - [+]
1295 TC 1/ 637 Et por isso uos dey prazo et uĩ aqui; et trouxi comjgo estes caualeyros do Çide, et elles en mjna fe et en mina uerdade vẽerõ. [+]
1295 TC 1/ 642 Et dissollj: - [+]
1295 TC 1/ 646 Et o almoxarife começoullj a contar sua fazenda, et dissollj com̃o era muyto esforçado, mays ca ome do mũdo et o que mellor tĩjna sua ley; "et en parauoa nõ a de mentir, et e muyto amigo d ' amjgo, et aas cousas uẽçudas muy piadoso et de merçee, et he muyto entendudo et muy peruiso en todaslas arterias; pero a tanto muy braua catadura et o que o nõ conoçe, quando o uee primeyramente, toma muy gram medo da sua catadura. [+]
1295 TC 1/ 646 Et, quando ysto oyo o mesegeyro do soldã, uẽollj enmente com̃o acaeçera asi a elle et foy muy marauillado et dissollj que, poys era de sua ley, que llj teuesse puridade et que llj diria o que a el cõteçera. [+]
1295 TC 1/ 646 Et dissollj que se fazia marauillado por o que llj auja dito; ca, bẽ asi com̃o dizia que acaeçera aos messegeyros que vĩjnã a el, a primeyra uez que o vira que tã grã medo ouuera da sua catadura que por hũa grã peça nõ podera falar; et, segũdo el coydaua, esto nõ era al senõ graça que llj dera Deus contra seus ẽemjgos, por que todos tomassem medo da sua catadura. [+]
1295 TC 1/ 646 Et o almoxarife dissollj se sabia qual fora a razõ por que se mouera o soldã de enviar tã noble presente ao Çide, estãdo tã aredado en Vltramar. [+]
1295 TC 1/ 646 Et o almoxarife disso que llo nõ crija, que aquela era a razõ, mays que outra era a entẽçõ do soldã. [+]
1295 TC 1/ 646 Et o almoxarife disso que llo crija. [+]
1295 TC 1/ 649 Et, elles estando asi marauillados, onde ouuera tã grande algo et tantas nobrezas d ' ouro et de prata et d ' aliofar et de pedras preciosas, (et) o Çide abraçoos et dissollis: - [+]
1295 TC 1/ 652 Et el, com̃o ome ensinado, ficou os geollos ante el, et dissollj: - [+]
1295 TC 1/ 652 Et daqui adeant[e] quero viuer vida de cristão et quero conprir a parauoa que disso o Sancto Auangelio: leyxar moller et fillos et quanto eno mũdo ey et seruir a Deus et a sua sancta ley, en quanto poder et mj durar a forteleza eno curaçõ. [+]
1295 TC 1/ 653 Et, quando ia vio que as nouas se assi afficauã et que era çerto que de todo en todo vĩjnã et que erã aaquẽ mar, hũu dia mandou chamar todolos mouros da villa ante si; et, desque forõ ante el, dissollis asi: - [+]
1295 TC 1/ 655 Et elle disso que se nõ traballasse delo, ca nõ poderia chegar a ele, et dissellj mays: - [+]
1295 TC 1/ 655 Et, com̃o quer que nõ deue o ome a creer por estas visões, eu o sey bẽ por çerto de outra parte, ca me appareçeu esta noyte San Pedro, estando esperto, ca nõ dormia; et dissome que destes XXXta dias auja a passar deste mũdo, a qual cousa he comunal a todoslos omes: a morte. [+]
1295 TC 1/ 657 Et dissollis: -Bẽ sabedes com̃o el rrey Bucar sera aqui hũu destes dias a çercar esta villa cõ XXXa et seys rex, que dizẽ que trage cõsigo, et cõ muy gran poder de mouros. [+]
1295 TC 1/ 677 Et el rey, quando o oyu, foy muy sanudo contra o judeu, et catoo muyto, et dissollj: - [+]
1295 TC 1/ 682 Et, quando chegou a el rey, sobyu en hũu caualo, que era todo brãco de collor, et pos hũa corda a seu pescoço, com̃o se fosse preso, et dissollj per corte: - [+]
1295 TC 1/ 696 Et el rey disso: - [+]
1295 TC 1/ 697 Et o jnfançom, com̃o era poderoso, quando viu as cartas do emperador, foy muy sanudo et começou de ameaçar o laurador, et dissollj que o mataria, et nõ llj quiso fazer emenda. [+]
1295 TC 1/ 701 Et el rey dõ Fernando disso que vijna a elle com̃o a seu yrmão [mayor et] mellor, et que llj fe zer[ã] entender que llj queria entrar pela terra, et que llj rogaua que o nõ quisesse fazer, ca elle prestes et aparellado estaua para fazer delle o que el mandasse. [+]
1295 TC 1/ 701 Et el rey dom Sancho dissollj assi: - [+]
1295 TC 1/ 707 Et ella disso que hũu caualeyro o leuara al rrey, seu tio. [+]
1295 TC 1/ 711 Et el rrey dissollj que llo faria muy graadamente. [+]
1295 TC 1/ 711 Et el rrey dissollj onde poderia el auer [ome] que se leixasse asy ferir. [+]
1295 TC 1/ 711 Et elle dissolle com̃o matara hũu om̃e onrrado da oste, que estaua falando cõ el rrey et que llj consellaua seu dãno. [+]
1295 TC 1/ 716 Et el dissolle com̃o era mandadeyro de Deus, que vĩjna a el cõ seu mãdado a dizer[lle] aquello. [+]
1295 TC 1/ 718 Et o conde disso que nõ era teudo de vijr aa menagem, poys que nõ soterrara a seu yrmão. [+]
1295 TC 1/ 718 Mays dõ Fernan Rruyz, teendoos en pouco, conpliulles o que lljs disso. [+]
1295 TC 1/ 725 Et el disso que nũca Deus quisesse que elle teuesse en aquella guisa o fillo do emperador. [+]
1295 TC 1/ 752 Et, yndo fogĩdo et os cristãos ferindo et matando en elles, (et) o Miramamolim chegou a Beeça; et os de Beeça preg[ũ]tarõllj com̃o fariã, et elle dissolle que fezessem o melor que podessem, ca elle nõ podia acorrer a ssy nẽ a elles. [+]
1295 TC 1/ 752 Et el rrey de Castela, quando o viu, dissolle: - [+]
1295 TC 1/ 764 Et entr[e t]anto o conde, porlo asegurar, dissollj que o queria casar. [+]
1295 TC 1/ 765 Et a rreyna disso: - [+]
1295 TC 1/ 771 Et ela disso que nũca o Deus mays quisesse, que ela tornasse cõ el mays a pecado. [+]
1295 TC 1/ 806 Et Domj̃go Monoz, o adalide, llis disso: - [+]
1295 TC 1/ 806 Aquel mouro, de que uos ia dissemos, conosçeu ena parauoa Aluar Colodro, et apertoullj a mão cõna sua, et dissollj aa orella: -Eu sõo daquelles que tu sabes; puña de te uĩgar destes outros, et eu te ajudarey. [+]
1295 TC 1/ 806 Et, asentandosse el rrey aa mesa, deullj as cartas et dissollj o mãdado por que ya. [+]
1295 TC 1/ 806 Et Abehũc fiauase muyto en dõ Lourenço Suares, et cuydaua por el que queria mal al rrey dõ Fernando et que auja querela del; et por esta razõ chamoo et dissollj: - [+]
1295 TC 1/ 806 Et don Lourenço, quando o uyo, dissollj com̃o queria falar cõ el rrey. [+]
1295 TC 1/ 806 Et apartoo a hũa parte et dissollj: - [+]
1295 TC 1/ 806 Et Martin de Todela entrou al rrey et spertoo et dissollo. [+]
1295 TC 1/ 806 Et, quando entrou ant ' el, dissollj: - [+]
1295 TC 1/ 806 Et el disso: - [+]
1295 TC 1/ 806 Et el rrey gradeçeullo muyto; disi dissollj: - [+]
1295 TC 1/ 806 Et dõ Lourenço respondeu et disso: - [+]
1295 TC 1/ 806 Et, indosse don Lourenco tornou al rey et dissollj: - [+]
1295 TC 1/ 806 Et Abehũc llj disso: - [+]
1295 TC 1/ 806 Et Lourenço Suares llj disso: - [+]
1295 TC 1/ 822 Elles estando en este receamento, dissollis hũu caualeyro, vasalo de dõ Aluar Peres, a que dizẽ Diego Perez de Bargas, o que gãanou o sobrenume de Machuca ena de Xerez: - [+]
1295 TC 1/ 851 Et Garçia Perez lle disso: - [+]
1295 TC 1/ 875 Garçia Perez teue ollo porlo jnfançõ de que uos ia dissemos, et vio ali hu o leixara quando começara cõ os mouros, que sse nũca ende partio, et dissollj: - [+]
1295 TC 1/ 882 Mays el rrey nũca se quis acoller a elo nẽno outorgar, ante disso que todala leixari[ã] liure et quita. [+]
1295 TC 1/ 893 Et dissollj mays: [+]
1295 TC 1/ 893 Et dissollj mays: - [+]
1295 TC 1/ 900 Et allj lles apareçeo o apostolo Ssantiago a el rrey et dissolles que en outro dia, com̃o quer que ffossen poucos, que lidassem cõnos mouros et que el pareceria y muy fforte caualleyro et que u[ẽ]çeriã. [+]
1300 CPa XXVII, 4/ 125 E por ende disso Aristotilis que sse os homẽs ouuessen ontressi uerdade, nõ auerian mester justiça, nẽ alcaydes que os julgassen; porque a amizdade lle faria conplir e guardar aquelo meesmo que quer e manda justiça. [+]
1300 CPa XXVII, 4/ 125 Proveyto grande e cõ ben uen a os homẽs da amizdade, de guysa que segundo disso Aristotiles, nehũ homẽ que aia bondade en si nõ quer uiuer en este mundo sẽ amigos; macar seia auondado de todolos outros beẽs que en el son. [+]
1300 CPa XXVII, 4/ 125 E sobre todo disso que en qualquer hedade que seia omẽ, a mester [axuda; ca se fora neno, ha mester] amĩgo que o crie, e o garde que non faça nẽ aprenda cousa que lle este mal; e sse for mãçebo, mellor entendera e fara todalas cousas que ouuer de fazer, cõ ajuda de seu amĩgo que solo ; e sse for uello aiudarsea de seus amingos en las cousas de que foy mĩgrado, [o] que nõ poderia fazer por si por los enbargos da uelleça. [+]
1300 CPa XXVII, 4/ 126 E por ende disso hũ sabio que ouo nome Tulio, que en nehũa cousa nõ pode homẽ auer amĩgo a quẽ podesse dizer seguramente sua uoentade, assi com̃o a ssi meesmo; e disso en outro lugar: deliura con teu amĩgo todaslas cousas que ouueres fazer. [+]
1300 CPa XXVII, 4/ 126 E sobresto disso outro sabio, que nehũa pestilença nõ pode enpeeçer a omẽ en este mũdo tan fortemente com̃o o falso amigo cõ quẽ omẽ uiue e departe suas poridades ançianamente, nõ lo cõnesçendo e fiandosse en el. [+]
1300 CPa XXVII, 4/ 126 E por ende disso Aristotiles que a mester que ante que tome omẽ amizdade con outro, que punne premeyramente se he boó; e esta cõnosçença non pode omẽ auer se non por huso de longo tempo porque os boos son pocos e os maos muytos e a amizdade non pode durar se nõ entre aqueles que an bondade ensi, onde por estas rrazões os que amĩgos se fazẽ ante que ben sse cõnoscan, legeyramente se departen depoys a amizdade entre eles. [+]
1300 CPa XXVII, 4/ 126 Aristotiles, que fezo departimento naturalmente en todaslas cousas naturalmente, disso que eran -iij. maneyras de amizdade. [+]
1300 CPa XXVII, 4/ 127 E sobresto disso Tulio que o firmamẽto e o començo dos amigos e a bõa fe que o home a a seu amĩgo, ca nehũ amor nõ pode seer firme se y nõ a bõa fe; porque loca cousa seria e sen rrazon de demandar lealdade o hũ amigo o outro se el nõ la ouuesse en si. [+]
1300 CPa XXVII, 4/ 127 E sobresto disso Aristotiles que firme deue seer a uoentade do amigo, e non sse deue mouer a creer nehũa cousa maa que lle digã de seu amigo que a prouado de longo tẽpo por leal e por bon. [+]
1300 CPa XXVII, 4/ 127 E por ende hũ filosofo a quẽ dizian mal de seu amigo, que dissera mal del, respondeo e disso que sse uerdade era que seu amigo dissera mal del, que teme que sse mouera a dizerlo por algũ ben e nõ por seu mal. [+]
1300 CPa XXVII, 4/ 127 A ssegũda guarda deuen auer os amigos en las parauuas gardãdosse de non dizer cousa de seu amigo de que podesse seer enfamado ou que lle podesse uijr mal; por ende pero disso Salamon en Ecclesiastico: quen desonra seu amigo de parauua destalla a amizdade que auia con el; outrossi nõ se deue rretraher nẽ posfaçer o hũ ao outro os seruiços e as aiudas que sse fezeren. [+]
1300 CPa XXVII, 4/ 127 E por ende disso Tulio que omẽs de maa uoentade son aqueles que rretrayen com̃o en maneyra de afronto os bẽs e os plazeres que fezeron a seus amĩgos, ca entonçe nõ conuẽ a eles mays os que os rreçeben. [+]
1300 CPa XXVII, 4/ 127 Outrossi sse deuẽ gardar que non descobran as poridades que sse disserẽ hũ o outro; e sobresto disso Salamon que quen descobrir[a] a poridade de seu amigo destalla a fe que auia cõ el. [+]
1300 CPa XXVII, 4/ 127 A terçeyra garda he que omẽ deue ben obrar por seu amĩgo assi com̃o o faria por si meesmo, ca assi com̃o disso Sant Agustino en la amizdade non ha hũ grado mays alto que o outro, e sempre deue seer ygoalmente entre los amigos; outrossi desto Tulio que quando o amĩgo uen algũa boa andança ou grande onrra que dos beẽs que se siguen dela deue dar parte a seus amigos. [+]
1300 CPa XXVII, 4/ 128 Uerdadeyramente e sen enganno nehũ deue omee amar a seu amigo, pero en la quãtidade do amor foy departido entre los sabios; ca os hũs disseron que omẽ deue amar a seu amigo quanto o outro ama a el, e sobresto disso Tulio que esta nõ era amizdade con benquerença mays era com̃o en maneyra de merca outros y ouo que disseron que deue homẽ amar a seu amigo quanto el ama assi meesmo, e estos outrossy non disseron ben, porque pode seer que o amĩgo nõ sse sabe amar, ou non queren, ou non poden, e por ende non seria conplida a amizdade que desta guysa ouuesse omẽ cõ seu amĩgo. [+]
1300 XH I, 0/ 64 Et diz ajnda Josefo que Arfaxat lles poso este nome em sua vida et lles disso caldeos. [+]
1300 XH I, 0/ 127 Et esta rrazom semella tal cõmo a de Noe que ja oystes, que disso Moysem ẽno quinto capitolo do Genesis: [+]
1300 XH I, 0/ 243 Et disso aly Nẽprot que toda a terra que nõ era moyta pera hũ señor. [+]
1300 XH I, 0/ 280 "Et Ysáác nõ sabendo do engano dissolle: [+]
1300 XH I, 0/ 280 Et essa ora vio por la graçia do Espyrito Santo que esto por Deus vyña, et entendeo ho piadoso enganamento de Jacob, et por ende nõse quiso assanar, mays afirmou et outorgou oque auya feyto et disso aEsau: [+]
1300 XH I, 0/ 285 Et quando chegou Jacob ao poço estauã ende moços et moças virgẽes, et preguntou lles el donde eram, et diserõ elles que eram de Aram, et [dissolles] el: [+]
1300 XH I, 0/ 288 Despoys que Labam soubo arrazõ porque [vjña] Jacob et lle cõtou todos los traballos, et outras cousas quelle contesçerã com seu yrmão Esau, et cõmo viera fugyndo da terra com medo del, et confortóó Labam cõ moytas palauras et bõas rrazões, dizendo lle que aly estaria moy bem et sem todo medo et disso asy contra el: [+]
1300 XH I, 0/ 288 "Despoys ouvo outro fillo varõ et [disso]: [+]
1300 XH I, 0/ 288 Et ouvo despoys outro fillo et disso: [+]
1300 XH I, 0/ 288 "Et aquela noyte leuou Lia aJacob pera sua casa et ouvo del hũ fillo, et disso: [+]
1300 XH I, 0/ 291 "Tu sabes ben cõmo te eu ey seruydo, et cõmo eras poble quando eu vym pera ty, et cõmo es agora rrico, et Deus te bendisso aquela ora que eu em tua casa entrey; et agora rrazõ he que procure et ordene myña casa. [+]
1300 XH I, 0/ 291 Et rrespondeo Jacob et [disso] aLabam se el apartasse todaslas ovellas et cabras de suas greys, as que eram de moytas colores, et as desses aseus fillos agardar, et as que eram de hũa color, as hũas todas blancas et as outras todas pretas queas desse agardar ael, et as que dellas nasçessem que fossem de moytas colores, queas dese ael em sua soldada, que moraria com el, et lle gardaria seus gaãdos, et oque saysse todo de hũa color, todo blanco ou preto que fosse de Labam. [+]
1301 PP V, 48/ 28 Ca, segundo disso Sant Agustiño, el obispo que nõ es castigado mas lle devẽ dizer "Can" que outra guisa, ca se nõ morde ou deve dizer que nõ es obispo; porque nõ a en el mũdo tan mal prelado como por seer lesongero e por medo de los omes lo dexa de castigar, ca el que es posto para esto e nõ lo faze, nõ pode seer culpa, porque semella que lo consinte e lo tiene por bien . [+]
1301 PP V, 48/ 32 E provasse por estas rrazões, que disso Nostro Señor Ihesucristo enel evangelio : [+]
1301 PP V, 48/ 32 Et en esta rrazõ disso Sant Agustiño que mays val morrer de fame que comer en escandalo de las cousas que sacrificã a los ydolos; e esso disso porque en aquel tenpo erã y gẽtiles que os adoravã e faziã alguũs delos sacrifiçios de [man]jares que lles poniẽ delante , onde los que dellos comẽ pecavã mortalmente movendo a los outros porque lo aviã a fazer. [+]
1301 PP V, 48/ 32 Ca estas paravlas disso Nostro Señor en el Evãgelio : que aquel que escandalizasse uno solo destes menores que en El creer, quel deve seer atada una mola al cuello e echalo en el fondo de la mar . [+]
1301 PP V, 48/ 32 E esto se prova por Sãt Paulo que disso: [+]
1301 PP V, 48/ 32 Outrossi disso Iob: [+]
1301 PP V, 48/ 32 Et por esto nos disso emxẽplo Nostro Señor Ihesucristo quand dixo a San Pedro: [+]
1301 PP V, 48/ 32 Et esto se prova por un exẽplo que nos dio(s) Nostro Señor quando disso aos fariseos que lo que entrava por la boca nõ ensuzava al ome, mas lo que salie del coraçõ. [+]
1301 PP V, 48/ 32 E depoys disso El a seus discipulos, como rrespondẽdolles, que erã sen entendemento, ca lo que entra por la boca al corpo nõ ensuza al ome, mas partesse por aquelles lugares por do convene e governa al corpo; mas lo que sale del corazõ del ome, assi como furto, o omicido, o adulterios, pensamentos maos e as outras cousas semellantes destas, ensuza al ome porque lle tolle la bõa fama. [+]
1301 SAS f. 2r/ 42 Et san Pedro le disso que [...] teu algo cõtygo seja en perdiçõ, ca tu cuydaste que o don de Deus por lo algo o avias de aver. [+]
1350 HT Miniaturas/ 112 Et em sua palaura podedes entender que nõ ha bõo sisso. [+]
1350 HT Miniaturas/ 355 Et quando aly chegã ao rredio, nõ poden escapar por nẽgũa maneyra que nõ sejam aly sorujdos et anegados ca [per] aquel lugar cae o mar a fondo dos abissos atan de rregio cõmo cae a agoa [per] la cãal do moyño. [+]
1350 LT [1]/ 41 Por estas nouas que disso Glingaym ffoy a rreyna tã confortada ca bẽ crija ela que llo nõ diría se nõ fosse uerdade, mays la fazenda de Dom Tristan era em outra guisa ca el dissera aa rreyna. [+]
1350 LT [1]/ 44 (En outro dia manãa, quando quis caualgar dissolle seu os[p]ede et rrogóó bẽ, com̃o rrogara ao da Saya Mal Tallada et a Donzela Maldisẽte.) Et aly soubo el nouas deles. [+]
1350 LT [1]/ 44 En outro dia manaa quando quis caual[gar] dissolle seu ospede et rrogoo bẽ assy com̃o rrogara o da Ssaya Mal Tallada. [+]
1350 LT [1]/ 44 Et Lãçarote disso que em seu fillo nõ meteria mão sse lle ante non fezesse desonrra conoçuda. -"¡Ay!, por Deus, disse o padre, el he hũu caualeyro muy menino et nõ he tã sisudo com̃o lle sería mester, et nõ catedes uos a el, mays catade uos, se uos prouguer ao uosso bóó ssem et ao meu rrogo. -"Ora sabede por uerdade que em uosso fillo nõ meterey mão saluo se m ' o cuyta nõ fas faser. [+]
1350 LT [1]/ 47 Et tanto que sse chegarõ saluarõsse: -"Ssenor -disserõ eles - ¿quen sodes? -"Eu sõõ -disso el - hũu caualeyro andante -"¿Et sodes -disserõ eles - de casa de Rrey Artur? -"Seño[r]es -disso el - nõ uos pes, ca nõ uo lo direy agora. [+]
1350 LT [1]/ 47 Et eles disserõ que sse sofreriã poys que llo nõ queria diser. -"Poys senor -disserõ eles - ¿hu queredes yr? -"Eu queria séér disso el - ora aa entrada de Seroloys. -"Senor -disserõ [eles] - ala ymos a gram coyta. -"[Poys?] -disso el - uaamos dessũu ata que a uẽtura nos [parta?]. - [+]
1350 LT [1]/ 49 Entõ sse fillarõ a andar et forõ falando de muytas auẽturas; et eles lle pregũtarõ: -"Sseñor, ¿conoçedes uos algũus caualeyros de casa de Rrey Artur? -"Ssi, disso ele. -"¿Et conoçedes uos -disserõ eles - Dom Lançarote do Lago? -"Ssi, disso ele, aquele conosco eu bem. -"¡Ay, por Deus!, disso Keya Destrauz, poys uos Dom Lançarote conoçedes tãto, me dizede, se uos prouguer, sse o uistes em esta terra, ca nos disso hũu caualleyro, nõ ha aynda IIIIo dias, que o viu y.-"¿Et quen foy esse caualeyro?, disso Lãçarote. [+]
1350 LT [1]/ 49 Et Queya, quando uiu o caualeyro ficar, que todó ó dia andara deante, et viu o outro caualeyro armado que a ponte guardaua, teue que o seu cõpañeyro ficaua cõ pauor do caualeyro da ponte et teuello por mal et por couardia, et nõ sse pode theẽr que o nõ dissesse a Brãdelis, et disso a Brãdelis: -"¿Nõ metedes em este caualeyro mẽtes que nosco uay? -"¿Et que he? -disso ele. -"Todo o dia, disso Queya, andou oge cõnosco, et ora, tãto que uiu o caualeyro que a ponte guardaua, uay ficãdo detras por nos meter deãte et que lle paguemos esta portagẽ. -"Verdade dizedes, [disso] Dom Brandeliz, et bẽ metedes y mẽtes, mays nõ uos ynchal, ca nos anbos, se Deus quiser, liuraremos a ponte. [+]
1350 LT [1]/ 52 T[anto que] eles chegarõ aa ponte o caualeyro que os nõ quis leixar yr quites deu uozes: -"S[eñores] caualeyros andantes allur yde... ca nõ passaredes por aqui, ca uos nõ leixarey eu por aqui pa[ssar] sse ante nõ pagardes o passo, et esta he a paga, de justardes cõmigo, et d ' outra guisa nõ podedes yr quites. -"Nẽ eu nom quero yr quite, disso Queya, et poys uos a justa queredes, auela edes. [+]
1350 LT [1]/ 52 Desy tornousse para hu estaua ante, et Queya, que outro mal nõ rreçebeu senõ do caer, leuantosse muy uiuam[ente] et subiu em sseu caualo et disso: -"Senor caualeyro, derrebastesme mays nõ me uẽçestes. [+]
1350 LT [1]/ 52 Et o caualeyro da ponte, que auya nume Rrenoueis, disso: -"Ssabede ora, caualeyro desauẽturoso, que nõ ey ora uoontade de batalla; ca tal he meu custume de me nõ conbater cõ caualleyro depoys que o derribo; et sse passar quiserdes, eu nõ uo lo defendo, ca ia nõ podedes passar sem uergonça. [+]
1350 LT [1]/ 54 Desy tornousse a sseu lugar a seus caualleyros et dissolles: -"Caualeyros auẽturos[o]s, ora podedes passar a ponte sse quiserdes. -"Ora [se]ia, disserõ os caualeyros, mays se quiserdes iustar cõnosco ... [+]
1350 LT [1]/ 55 Quando Lançarote uiu os caualos et os escudos ante as tẽdas, et tã preto da porta, disso em seu coraçõ: -"Mester, mester me ha bondade et esforço, ca segũdo eu ueio, nõ me posso d ' aqui partir sem justa ou sem batalla. [+]
1350 LT [1]/ 55 El estando assy chegou a el hũu escudeyro que lle disso sem salualo: -"Senor caualeyro, ¿onde sodes uos?, ¿se sodes dos caualeyros de casa de Rrey Artur? -"Escudeyro, disso Lança[rote], ssi sóó sem falla, de casa de Rrey Artur sóó et conpaneyro da Tauola Redonda. -"¡No nume de Deus! disso o escudeyro, ca aynda oge sera ora que uos pesara muyto, et mays uos uallrria de nũca ............ de hũa tenda et começoo a tãger o mays de pre[ssa que] podo, assy que o muro todo do castelo sse começou a encher de dõnas et de dõzelas et d ' outras gentes, tanto que oyrõ o son do corno, entẽderõ que os seus caualeyros auyã d ' auer justa ou batalla. [+]
1350 LT [1]/ 57 Quando Lançarot uiu as dõnas et as donzelas et as outras gẽtes por las amẽas, et disso a seus escudeyros: -"Ora podedes uéér que nossas justas serã catadas bem. [+]
1350 LT [1]/ 57 Et depoys d ' esto uiu sayr das tendas hũu caualleyro armado sobre hũu dos caualos, et fillou hũu escudo et hũa lança, et poys foy guisado de justar disso a Lãçarote: -"Senor caualeyro, guardadeuos de mĩ. [+]
1350 LT [1]/ 60 Et un caualeyro uello que estaua ante as amẽas, et que do começo uira a batalla, et uiu que Lãçarot daua entõ mayores golpes ca o nõ começou da primeira, disso aos que estauã em derredor: -"Uos ueeredes, a boa fe, que aquel caualeyro que esta emde os uẽçera todos ou os desbaratara, et, se Deus me ualla, uẽçeria et mataria taes X com̃o eles, ca estes nossos som boos se nõ fugẽ. [+]
1350 LT [1]/ 62 Entõ entrou hũu caualleyro uello, que era seu parẽte, et dissolle: -"Armadeuos toste, ca o conbater uos conuẽ, ca dos uossos VI caualeyros que auyã a guardar o camĩo som ende os IIIIo mortos, et os outros dous son taes parados que tarde auerã sabor de fillar armas. -"¿Et com̃o e esso?, disse o senor do castelo. -"¡ Par Deus !, disso el, aly fora esta hũu caualeyro andante que el sóó em seu cabo fes esto, mays pero tãto sofreu d ' afam et de traballo que nõ poderia ia ora durar contra uos. [+]
1350 LT [1]/ 63 Quando o senor do castelo esto oyu, nõ soubo que fezesse ca teuo que era Blioberis ca o dultaua mays ca todo los do mũdo, pero daualle força que ho caualeyro con que sse auia a conbater, que perdera muyto do sanguj ca sse nõ podia conbater cõ VIes caualeyros que nõ fosse canssado, et nõ poderia durar contra el que era folgado. -"Ora toste, disso, dademe as armas, et poys um sóó trouxe tal mal os VIes caualeyros cõ ele soo eu. [+]
1350 SP 26/ 129 los meter en costas e en missoes, e para les fazer perder sus lauores, o algunas otras cosas que farian de su pro, porque se conpogan con ellos, e les pechen algo; o porque los embargen (de) algun camino, (que sabian que auian de façer.) E algunos y ha, que fazen deshonrra a otros en peor manera (que esta), demandandolos (en juyzio) maliciosamente por sus sieruos, sabiendo ciertamente, que non han derecho ninguno en ellos, desfamando a ellos, e a sus fijos. [+]
1350 SP 26/ 129 E otros y ha, que facen mayor tuerto con atreuimiento en vila ou en outro lugar. dizemus que deue el Rey auer as duas partes e a çibda ou a vila ou o castelo toman a terçeira (parte) para fazer os muros e as torres das cerqas dos lugares hu o tomaren. e para as outras cousas (para) que as ouueren mester que seja(n) en prol de todo comunalmente. pero as outras portages que antiguamente custumaron os Reys a tomar para si en alguos lugares eles as deuen auer enteyramente. outrosi dizemus que estas portages e os outros dereitos e Rendas del Rey meterlos en costas e en missoes e por lles fazer perder seus...e alguas outras cousas que farian de sua prol...que se conponan con eles e lles peiten algo ou por...enbargo alguo camio que saben que an de fazer. e alguos y ha que fazen desonrra a outros en peor maneira demandandoos maliçiosamente por seus seruos sabendo çertatamente que non an dereito nehuu en eles defamandoos a eles e a seus fillos. [+]
1370 CT 1/ 215 Et mostrou a quantos amjgos auj́a o pesar cõ que andaua, et tãto disso a cada hũ et tãto fezo que acabou todo aquelo que quería, ca lle prome[te]rõ todos que yríã cõ el a Troya. [+]
1370 CT 1/ 215 Estonçe lle disso Ércoles que dezía ben et que lle nõ podía dizer nẽ fazer cousa que lle mays gradesçesse. [+]
1370 CT 1/ 218 Depoys que el rrey Peleus ouuo sua razõ acabada, leuãtousse Ércoles en pe et disso assý: -Senores, uós oýstes o cõsello et a rrazõ que nosso amjgo, el rrey Peleus, ha dito. [+]
1370 CT 1/ 218 Et segundo quanto eu creo, ben pareçe a nós todos que disso ben. [+]
1370 CT 1/ 221 Et Çésar lle disso assý: - [+]
1370 CT 1/ 221 Et disso a el rrey tal mãdado: - [+]
1370 CT 1/ 234 Et don Antenor disso: - [+]
1370 CT 1/ 235 Antenor morou y tres días cõ el, que nũca disso nehũa cousa por que vijña. [+]
1370 CT 1/ 235 Poys en aquesto moyto penssou, disso assý a A[n]tenor: - [+]
1370 CT 1/ 235 Et Antenor lle disso: - [+]
1370 CT 1/ 235 Et dizeruos ey aquela rrazõ que me el disso que uos dissesse de sua parte. [+]
1370 CT 1/ 237 Et disso assý: - [+]
1370 CT 1/ 238 Cõmo Antenor disso ssua messajẽ al rrey Cástor et al rrey Polus et a rresposta que lle dela derõ [+]
1370 CT 1/ 238 Et Antenor lle disso sua messagẽ, que nõ leixou ende nehũa rrazõ: - [+]
1370 CT 1/ 238 Señores -disso el -, el rrey Príamos, meu señor, uos mãda per mj̃ dizer a anbos que lle façades auer sua yrmãa Anssýona. [+]
1370 CT 1/ 241 Et disso a sseus fillos et a seus uassalos esta rrazõ: -Amjgos, en uós he meu cõsello et mj̃a fiança. [+]
1370 CT 1/ 243 Depoys que el rrey Príamos ouuo acabada sua rrazõ cõtra seus uassalos, disso assý a sseu fillo Éytor: - [+]
1370 CT 1/ 243 Éytor rrespondeu entõ moy sysudament et disso assý: - [+]
1370 CT 1/ 243 Outros moytos ouuo y que disserõ o que por ben teueron, et cada hũ disso seu cõssello. [+]
1370 CT 1/ 245 Pares sse leuãtou entón en pe et disso assý cõtra don Éytor: - [+]
1370 CT 1/ 245 Et depoys que me esto ouuo dito Mercurio, cada hũa delas me sacou a parte et me disso a poridade que, se lle eu julgasse a maçãa et lle fezesse uẽçer as outras per beldade, que nõ auj́ã ẽno mũdo don que lle eu demãdasse que mo nõ desse. [+]
1370 CT 1/ 246 Et disso assý: - [+]
1370 CT 1/ 246 Qvando Lenus oýo este cõsello, leuãtousse en pe et disso assý cõtra seu padre, tã alta uoz que tódoslo oýrõ: - [+]
1370 CT 1/ 248 Et por cousa que Lenus lle disso nẽ podo adeujñar, nũca sse quiserõ ende partir. [+]
1370 CT 1/ 249 Et disso assý: - [+]
1370 CT 1/ 249 Et foy home que auj́a grã gente, et passaua de estrología et de negromãçia tódoslos do mũdo et tódoslos coñosçía, et nũca disso cousa que depoys assý nõ auẽesse. [+]
1370 CT 1/ 249 Nõ disso nada. [+]
1370 CT 1/ 249 Nõ disso nada. [+]
1370 CT 1/ 253 Et poys lles esto disso, nõ tardou mays. [+]
1370 CT 1/ 253 Et tãto disso et fezo et engeñou que, os que de ssy moytas uezes oýrã falar, que sse uirõ denssũu. [+]
1370 CT 1/ 258 Et Pares lles disso: - [+]
1370 CT 1/ 258 Amjgo -disso ela - ben uos juro que eu ey tamaño pesar ẽno meu coraçõ que nõ ha ẽno mũdo moller tã coytada cõmo eu sõo. [+]
1370 CT 1/ 260 Et estas nouas maas forõ ditas a Menelao, ca chegou hũ messageyro a grã pressa que lle disso de sua moller cõmo a auj́a perduda, et cõmo ha leuaua Pares, et cõmo era ja cõ ela en Troya. [+]
1370 CT 1/ 276 Et segundo nos Dayres disso, que nõ quiso encobrir nehũa cousa, diz que nõ ualýa tãto nehũ ẽno corpo cõmo el, nẽ en que menos crueza ouuesse, ante era moy saboroso, pero que hũ pouco era sañudo. [+]
1370 CT 1/ 277 Et ela auj́a moy aposta catadura et nũca disso paráuoa deshonesta, nẽ foy home que lla nũca oýsse dizer. [+]
1370 CT 1/ 278 Outras gentes auj́a estonçe en Troya que ualýan moyto, et erã moy rricos et moy sisudos et de moy grãde onrra, que nõ son cõtados aquí de que gisa erã nẽ quaes, nẽ eu nõ os dyrey, ca nõ quero passar o que disso Dayres et Bẽeyto de Santa Marta. [+]
1370 CT 1/ 281 Et Agamenõ lles disso assý: - [+]
1370 CT 1/ 285 Et poys que Achiles sua rrazõ ouuo acabada, Colcos disso assý aos gregos en cõmo veerã a aquel [lugar]. [+]
1370 CT 1/ 286 Os gregos forõ alegres cõ a rresposta que lles disso Achiles, et forõ moy pagados por Colcos, que lles disso cõmo fezessen. [+]
1370 CT 1/ 288 Et disso assý: - [+]
1370 CT 1/ 292 Et disso assý: - [+]
1370 CT 1/ 293 Príamos rrespondeu et disso assý: - [+]
1370 CT 1/ 294 Quando aquesto oýo, Diomedes começou a sorrijr, et disso assý: - [+]
1370 CT 1/ 294 Perlo paaço creçeu grã uolta do que Diomedes disso. [+]
1370 CT 1/ 294 Et disso assý: - [+]
1370 CT 1/ 294 Amjgos, se el disso folía, por esso nõ he ben de uós por ende cãbear uosso entẽdemento. [+]
1370 CT 1/ 295 Da rrazóm que disso Eneas [+]
1370 CT 1/ 295 Eneas sij́a cabo del rrey, et disso assý: - [+]
1370 CT 1/ 295 Dyomedes, desque oýo as palauras et as entẽdeu que Eneas disso, rrespondeu assý: - [+]
1370 CT 1/ 296 Depoys que Diomedes sua razõ ouuo acabada, Olixas disso a rrey Príamos tal rrazõ: - [+]
1370 CT 1/ 297 Et Achiles lle disso por que o fazía. - [+]
1370 CT 1/ 297 Si Deus me ualla -disso el -. [+]
1370 CT 1/ 297 Et poys esto assý ouuo dito, disso esta rrazõ a Tálafus: - [+]
1370 CT 1/ 299 Tanto lle disso que Tálafus ouuo de ficar, et don Achiles foysse. [+]
1370 CT 1/ 305 Mays eu nõ uos posso cõtar quantas rrazões y forõ ditas, mays dizeruos ey a rrazõ que y disso Palamades, et outorgarõ todos sua palabra et fiauã en el moyto. - [+]
1370 CT 1/ 305 Señores, -disso el -, hũ ãno ha que uós aquí aportastes et nũca aýnda uistes Troya. [+]
1370 CT 1/ 317 Et Éytor lle disso assý: - [+]
1370 CT 1/ 317 Et Antenor, seu padre, parousse logo deante et disso assý: - [+]
1370 CT 1/ 317 Mays uós apreçebédeuos des oymays, ca eu uos digo, sen falla, que agora uẽo a mj̃ hũ messageyro, que me disso que os gregos erã ja aparellados de batalla peça auj́a. [+]
1370 CT 1/ 322 Et disso assý: - [+]
1370 CT 1/ 328 Outrossý disso assý al rrey Álcamos: - [+]
1370 CT 1/ 328 Quando rrey Álcamos entẽdeu o que lle disso el rrey Miçeres, ouuo grã uergonça, et uolueusse a hũa parte tã brauo cõmo hũ leõ. [+]
1370 CT 1/ 328 Et Menelao, que estaua en aquela aaz hu Polidemas quería topar, quando ueu vĩjr seus jmĩjgos moyto armados et moy deseiosos por lles fazer mal, a el et a toda sua cõpaña, disso assý aos seus, moyto agiña et en poucas palauras: - [+]
1370 CT 1/ 342 Et disso logo a el rrey Dumerus et aos que estauã cõ el: - [+]
1370 CT 1/ 357 Et poys lle esto disso, deulle hũa tã grã ferida sóbrelo elmo que o deytou en terra do caualo. [+]
1370 CT 1/ 367 Et disso tal rrazõ et tã alto que todos os rreys et duques et prínçepes que y estauã o oýrõ moy ben: - [+]
1370 CT 1/ 375 Et despoys que os Agamenõ ouuo juntados, leuãtousse en pe et disso esta rrazõ: - [+]
1370 CT 1/ 386 Depoys que Pares disso seus jogetes a Elena, Elena lle disso que quería yr veer a Éytor. [+]
1370 CT 1/ 386 Et ela rrespondeu et disso: - [+]
1370 CT 1/ 387 Et disso assý: - [+]
1370 CT 1/ 390 Poys que os caualeyros oýrõ sua rrazõ que lles a rreýña disso, dérõlle tal rresposta: - [+]
1370 CT 1/ 393 Et auj́ã ontre ssy tã grãde amor que nũca foy quen mayor uisse, ca nũca en nehũ tẽpo do mũdo nehũ deles disso hũ ao outro palaura cõ que lle pesar fezesse, nẽ lle soubo negar nehũa cousa do que ouuesse. [+]
1370 CT 1/ 393 Et disso assý: - [+]
1370 CT 1/ 393 Estonçe el rrey Çedios disso cõtra Éytor moy sañudament: -¡Ay, cã mao rrauioso! Çerto, nõ seerá mays uossa uida, et aquí morreredes agora, et tomarey uĩgança da morte de meu yrmão, et cõpraredes agora moy carament o que nos auedes feyto. [+]
1370 CT 1/ 393 Estonçe disso Éytor cõ grã saña: - [+]
1370 CT 1/ 400 Mays el quisso tomar grã feyto et achousse del mal, ca Achiles lle deu tal lançada que lle falssou tódaslas armaduras, et deu cõ el morto en terra do caualo. [+]
1370 CT 1/ 403 Depoys que Agamenõ ouuo acabada sua rrazõ, Achiles disso que lle prazía moyto et que era moy ben et o outorgaua. [+]
1370 CT 1/ 409 Et Vlixas, que era moyto ensinado et moy cortés et moy entẽdudo, mays que todos aqueles que erã ẽna oste dos gregos, et estando en pe, disso al rrey sua messagẽ, segundo que lle Agamenõ auj́a mãdado, et tã altament que tódoslo oýrõ. [+]
1370 CT 1/ 413 Et disso que sse fosse, se quisesse, et demays disso que nũca os dioses quisessen que ẽna sua çidade ficasse cousa que a Colcos pertẽesçesse. [+]
1370 CT 1/ 415 Et disso assý: -Çerto, en quanto eu viua, senpre serey aontado, sse esto por mj̃ ficar, ca me seería desonrra pera tódoslos días de mj̃a uida. [+]
1370 CT 1/ 415 Et asañousse moyto, et disso que nũca lles mays faría ajuda. [+]
1370 CT 1/ 419 Et Troylos lle disso: - [+]
1370 CT 1/ 422 Et ela lle disso assý: - [+]
1370 CT 1/ 435 Et a trégoa foy demãdada por seys meses, et logo foy outorgada, et nehũ nõna cõtradisso, mays tódosla outorgarõ moy de grado. [+]
1370 CT 1/ 445 Et aquel caualeyro que o uosso ten, nõ he couardo nẽ ponto. -Çerto, sseñora -disso Diomedes -, assý cõmo uós dizedes, he uerdade, ca moyto he bõo caualeyro et ardido. [+]
1370 CT 1/ 447 Et alý sse começou o sseu grã destroymento et a sua grã coyta et sua grã perda, por que serã destroýdos sen rrecobramento, ca todas as cousas que Casandra disso des agora lles começar[ã] a uĩjr. [+]
1370 CT 1/ 448 Et disso assý a Éytor: - [+]
1370 CT 1/ 453 Et disso a el rrey assý: - [+]
1370 CT 1/ 454 Poys que Polidamas ouuo acabada sua rrazõ, Troylos lle disso: - [+]
1370 CT 1/ 457 Et pregũtou estonçe quen o matara, et cõtárõlle cõmo o feyto fora. -¡Par Deus! -disso Éytor -. [+]
1370 CT 1/ 460 Et cõ grã pesar disso assý a altas uozes: - [+]
1370 CT 1/ 461 Et Achiles, penssando moyto en aquesto, disso a ssy que, sse Éytor perla uẽtura moyto durasse, que os gregos seríã desbaratados sen rrecobramento nehũ. [+]
1370 CT 1/ 461 Et disso que ja mays nũca auerýa alegría nẽ prazer ata que o acabasse. [+]
1370 CT 1/ 461 Et disso que ante quería tomar a morte que esto nõ acabar. [+]
1370 CT 1/ 466 Qvando el rrey Príamos chegou alý hu Éytor jazía, tã grã pesar ouuo que nõ disso nada. [+]
1370 CT 1/ 522 Et Agamenõ lles disso en cõmo fezessen. [+]
1370 CT 1/ 528 Poys que Achiles ouuo sua rrazõ acabada, Nástor o Uello, que era señor dos mõtes de Libanor, lle disso tal rrazõ: - [+]
1370 CT 1/ 529 Dyomedes, que en este pleito nõ falara, quando oýo o que Achiles dissera, nõ o teuo por ben et, cõ grã saña que ouuo, nõ soubo que dissesse, pero nõ sse podo calar et disso assý: -¡Sy me ajude Deus! [+]
1370 CT 1/ 530 Achiles tornou moy triste cõ a rrazõ que disso Diomedes, et começou moyto a penssar. [+]
1370 CT 1/ 531 Qvando Nástor ueu et entẽdeu que as palabras ýan creçẽdo entre Achiles et Diomedes, disso assý: - [+]
1370 CT 1/ 531 Agora veede, señores -disso Agamenõ -, o que tẽedes por ben de fazer en este pleito, et cada hũ diga o que lle desto praz, ca eu de grado farey o que for uossa voõtade et al nõ. [+]
1370 CT 1/ 532 Et disso assý: - [+]
1370 CT 1/ 533 Ulixas, que era moy sisudo et moy rrazõado, quando oýo o que Menelao dissera, tornou cõtra el et disso assý: - [+]
1370 CT 1/ 534 Et logo esso ora fora feyto se nõ fora Colcas, o agoyreyro, que sse leuãtou en pe, et disso a alta uoz, en gisa que tódoslo oýrõ: - [+]
1370 CT 1/ 542 Mays Achiles nõ sse pagaua de cousa que sobre este feyto lle dissessen et, cõmoquer que o moyto rrogassen, et per moytas gisas, que os ajudasse ẽna grã coyta en que os uij́a et lles nõ tardasse tãto, nũca cõ el poderõ acabar que os ajudasse, nẽ quisesse por elles tomar armas, nẽ seýr aa batalla, ante lles disso assý: - [+]
1370 CT 1/ 544 Et ouuo el por ende grã saña et moy grã pesar, et disso a tã altas uozes que tódoslo oýrõ que lles faría caramẽt cõprar a morte de seu yrmão, que lles faría per força leixar o cãpo, querendo ou nõ. [+]
1370 CT 1/ 548 Et poys esto disso, começou de chorar moy de coraçõ, et lançoulle os braços a colo, et começou de o abraçar et beigar perla façe. [+]
1370 CT 1/ 550 ¿Nõ te nẽbra que o amor che disso que estaua ẽna vila ençarrada et que a nõ poderías auer, ante che cõuerría morrer por ela, ca ela che quer grã mal porlos yrmãos que lle matasche? [+]
1370 CT 1/ 550 Et, sen falla, el disso grã uerdade, ca ja mays nõ a poderá[s] auer, poys ela faz grã dereyto de te desamar. [+]
1370 CT 1/ 575 Cõmo a rreýnna disso a Paris, sseu ffillo, o mãdado que rreçebera d ' Achiles [+]
1370 CT 1/ 728 Cõmo Tetis, madre de Achiles, disso al rrey Acastus a morte de seus ffillos et lle consellou que sse gardasse de Pyrius [+]
1375 QP 26/ 116 E demas, este en cuyo nome es fecha la vendida (e la compra, deue) guardar los pleytos, que o ame naturalmente por (que o) engendrou moyto mais lle creçe o amor por rrazon da criança que faze en el. outrosi o fillo he mais ........ .............e de obedeeçer ao padre porque el meesmo quisso leuar o afan en crialo que tal conpra faz tiudo he de dar a cousa a aquel en cujo nome o (fezo) e con os froytos e con todas las cousas que lle.....outrosi dizemos que aquel en cujo nome he feita a conpra tiudo he de dar o preço o conprador con todas las despessas que fezo o outro en coller os froytos e as outras cousas que foron feitas......da cousa conprada. [+]
1390 MS [I, 1]/ 215 COM̃O OS TRES RREX SE MOUERÕ QUANDO VIRÕ A ESTRELA Diz Sam Grissostimo que lles apareçeu a estrela en ouriente ante grã tenpo que Ihesucristo naçese, et por esto que se mouerõ logo que a estrela virõ, et poderõ chegar a Iherusalem et a Beleẽ aos treze dias que Ihesucristo naçera. [+]
1460 CI 1/ 113 Et el disso a rrayna: " -Ben fazes, continua en tua oraçõ". [+]
1460 CI 1/ 124 Et despoys, a pouquo tenpo, foyse o dito don Diego electo aa çibdade de Toledo, adonde o dito rrey don Afonso estaua cõ o arçobispo de Tolledo et con outros muytos senores, et foy rreçebido cõ priçissom et cõ muyta onrra. [+]
1460 CI 1/ 126 Et quantos traballos et angustias pasou et sofreu eño camjño; et outrosy cõ quantas onrras et priçissoos foy rreçebido de moytos arçobispos, et obispos, et abbades, rreys, prinçipes enõ dito camjño; et quantas çelebrações de mjssas et predicações fezo enãs eglleias et mosteyros por onde passou, et Jnfestações que rrecebeu el et os seus injmigos da Eglleia Rromana, seeria longo de escripujr. [+]
1460 CI 1/ 126 Entanto que chegou ao mosteyro de Crunego, eño qual o rreçebeu o abbade con grande onrra et priçisson et o apousentou onrradamente. [+]
1460 CI 1/ 129 Et ordenou que cada anõ que a clerizia et pobóó de Santiago fose aly en priçisson o primeyro lũus de Pascoa. [+]
1460 CI 1/ 133 Et comõ os mouros erã muytos et porlos pecados et permisson diujna morreu ende o Jnfante, fillo del rrey, don Sancho, et os mays que cõ el yã. [+]




RILG - Recursos Integrados da Lingua Galega
Seminario de Lingüística Informática / Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2018
Deseño e programación web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL