1264 |
CSMp Pauta/ 39 |
Esta .C.XXXV. é como Santa Maria livrou de desonrra dous que sse avian jurados por ela quando eram meninos que casassen ambos en uno, e fez -llo ela comprir. |
[+] |
1264 |
CSMp Pauta/ 39 |
Aquel pod[ed]es jurar || que é ben de real guardado || o que a Virgen Fillar || vay por seu acomendado. |
[+] |
1264 |
CSMp Pauta/ 39 |
Por dereito ten a Virgen, | a Sennor de lealdade, || que sobr ' el se torn ' o dano | de quen jura falsidade. |
[+] |
1264 |
CSMp Pauta/ 39 |
Guardar -se deve tod ' ome | de jurar gran falsidade || ant ' a omagen da Virgen, | que é Sennor de verdade. |
[+] |
1264 |
CSMp Pauta/ 39 |
Esta .CCCXC.II. é como Santa Maria do Porto consentiu que enforcassen un ome que jurara mentira pelo seu nome. |
[+] |
1264 |
CSMp Pauta/ 39 |
Macar é Santa Maria | Sennor de mui gran mesura, || muit ' estranna quen por ela | mente ou faz falsa jura. |
[+] |
1264 |
CSMr B/ 484 |
[[C]omo Santa Maria livrou de desonrra dous que sse avian jurados por ela quando eran menỹos que casassen ambos en uno, e fez -lo conprir.] |
[+] |
1295 |
TC 1/ 35 |
El rrey, quando aquillo ouvyo, ouve ende muy gran pessar et dissolle que o nõ ffaria, ca nõ queria britar a jura que (d)el rrey dom Affonso, o Casto, fezera. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 47 |
Et os da villa, quando aquillo virõ, ouverõ muy gram medo delle(s) et ouuerõxele a meter ẽnas mãos; et prometeronlle et jurarõlle que nũca dalj endeante sse lle alçariã, et que lles perdoasse(m) et que nũca fariã coussa contra sseu senorjo. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 100 |
Et soltou todos aqueles de Tollosa que tĩjna pressos, et deulles que despendesem, et fezeos jurar que fosẽ cono conde et que se nõ partisem delle a(a)ta que o ouvesem leuado et posto en sua terra. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 103 |
Mays, depoys a tenpo, por que os outros rricos omẽes do rreyno tĩjnam aquela priiom por mal, sacouos el rrey della, jurandolle(s) elles ante que lle(s) fosem leaes da[l]i adeante. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 126 |
Et o conde tomou entõ del rey a jura de salua fe et meteusse en seu poder cõ aquelles çĩco caualeyros que leuara. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 195 |
Mays, logo que chegarõ aas pousadas aquelles caualeyros, sayrõ dos mãçebos que sse preçauã per armas et per boos feyctos, tres et tres, et quatro et quatro, a escusa de dõ Rrodrigo, et ajũtarõsse bem CCC caualeyros en hũu lugar, et jurarõ aly que por traydor ficasse todo aquel que ajudar nõ fosse os vijte jnfantes, quer a morte quer a vida; et, se per ventura Rroy Valasquez os quisesse tornar com̃o ante, que o matassem logo sem outra tardãça. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 195 |
Et os jnfantes prometerõlle que o fariã, et jurarõlles et fezerõlles preyto tã firme que elles forõ pagados ende. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 226 |
Et, doutra parte, que aquel Abdalla fazia semellãça que era cristão, pero encubertamente, et auya ia jurado [et prometudo a] el rey dõ Afonso de o ajudar contra os mouros a quequer que fosse mester. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 285 |
Et, quando sẽtio que era ferido de morte, chamou seus fillos que auja, que erã y cõ el -et auia nume o hũu dõ Pedro et o outro dõ Afonso - et cõjuroos et fezeos jurar, [et] a todos seus ricos omes outrosi, que nũca sse partiss[ẽ] dalj ata que tomassẽ aquella çidade. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 311 |
Et tomoullj a jura et fezollis preitos, asi com̃o manda a ley; et, desque forõ jurados, fezolles el rrey muyta onrra et deullis muytas nobres doas, et enadeu mays a Rrodrigo ena terra demays do que ante tĩjna. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 328 |
Et jurarõ estonçe rromanos que nũca ia mays esleesem papa sem cõsello delle. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 354 |
Et asy se conplira o que disso dõ Aras Gonçalues, meu amo; ca, poys que el rrey dõ Garçia, que este yrmano menor, me deserda, et pasou a jura que fezo al rrey meu padre, el rrey dõ Sancho, que este o mayor et que fezo a jura per força et contradizendo(a) sempre a partiçõ, mays querra y fazer. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 354 |
Poys que el rrey dõ Garçia quebrant[ou] a jura que fez [a]l rrey meu padre, querolle toller o rreyno. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 354 |
Senor, quẽ coydades uos que uos cõselle que uos pasedes a jura et o mandamento que fezestes al rrey uoso padre? |
[+] |
1295 |
TC 1/ 356 |
Nõ me semella guisado de uos eu consellar que uos passedes a jura que fezestes al rrey uoso padre; ca uos sabedes que me fezo jurar en suas mãos que uos consellasse sempre bem. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 356 |
Nõ teno que eu passo a jura del rrey meu padre, ca cõ prema o fiz. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 356 |
Et demays que el rrey dõ Garçia a quebrantada a jura que fezo al rrey noso padre, et de dereyto todos os rreynos sõ meus. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 356 |
Bem sabedes com̃o el rrey dõ Garçia, noso yrmão, pasou a jura que fezo al rrey noso padre, et deserdou nosa yrmaa. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 356 |
Et el rrey dõ Afonso dise que o nõ mandaua nẽ pasaria a jura que fezera al rrey s[eu] padre, ca se tijna por pagado cõ aquello que lle Deus quiso dar. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 357 |
Senor Ihesu Cristo, nẽbrete o preito que fezemos al rrey, noso padre; pero mal pecado eu fuy o primeyro [que quebrantey] a jura que fezemos a el rrey, meu padre, et tolly per força a mjna yrmaa dõna Orraca seu herdamento. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 357 |
Dizede a meu yrmão que nõ queyra pasar a jura que fezo al rrey noso padre. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 371 |
Et el rrey disso que o non faria, mays que faria en guisa que llj nõ uẽesse del mal nẽhũu, nẽ dano, nẽ pesar; et que llj nõ queria passar contra a jura que llj fezera nẽ yr contra sua uerdade, ca o amaua muy de curaçõ por muytos seruiços que llj auja feytos. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 371 |
Et enviou logo por el rrey et rogoullj que llj re[n]o[u]asse a jura que auja feyta et que llj prometesse que nũca yria contra elle nẽ contra seus fillos, nẽ llj uẽese del mal nẽhũu. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 375 |
Et querouos agora rogar, com̃o amjgo et bom vasalo, que vaades a Çamora, a mjna yrmaa dõna Orraca, et que lle digades que me de Çamora, por auer ou por canbyo por Medina de Rrio Seco cõ el jnfantalgo ata Valledollit et Tedra, que he boo castello; et que lle farey jura cõ doze omes meus vasalos que nũca seia contra ella. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 375 |
El rrey dõ Sancho, uoso yrmão, uos envia dizer que llj dedes Çamora por auer ou por cambyo, et que uos dara Medina de Rio Seco, cõ todo o jnfãtadigo de Vilar Pando ata Valledollit, et o castelo de Tedra, et que uos jurara cõ xijze de seus vasalos que nũca seia cõtra uos; et, se lla nõ derdes, que uola tomara sen uoso grado. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 377 |
Amjgos et uas[a]los, ia veedes com̃o el rrey dõ Sancho, meu yrmão, a deserdados meus yrmãos contra a jura que fezo al rrey noso padre. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 392 |
Disi rogoulle que lle renouase a jura que lle auia feyta do sempre ajudar, a elle et aos seus fillos, et de nũca yr contra elles en nẽhũa maneyra. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 392 |
Et esta [meesma] jura fez el rrey de Toledo a elle. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 398 |
Et uos jurastes en suas mãos que me nũca desenparasedes. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 398 |
Et nõ queyrades pasar contra a jura que fezestes al rrey meu padre. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 402 |
Quando os galegos et os leoneses souberõ com̃o era venido el rrey (el rrey) dom Afonso, seu senor, forõ muy alegres et veerõ a elle a Çamora a rreçebelo por senor, cõ tal condiçõ que jurase que nũca fora consellador da morte del rrey dom Sancho, seu yrmão. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 402 |
Pero nẽhũu nõ lle quiso tomar a jura, senõ Rroy Diaz, meu Çide, que lle nõ quiso bey[i]ar a mão nẽ rreçebello por senor ata que llj fezo a jura. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 402 |
Com̃o o Çide nõ beyiou a mão al rrey dõ Afonso ata que fezo a jura |
[+] |
1295 |
TC 1/ 402 |
Et disserõ os altos omes que y erã que jurase cõ doze de seus vassalos, daquelles que veerõ cõ elle de Toledo, ena jgleia de Santa Gadea de Burgos et que desta guisa seria saluo. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 403 |
Com̃o o Çide tomou a jura al rrey dõ Afonso |
[+] |
1295 |
TC 1/ 403 |
Conta a estoria que depoys desto caualgov el rrey cõ todos seus ricos omes, et forõse a Burgos hu se avya a fazer a jura. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 403 |
Et o Cide juram[en]touo en esta guisa: - |
[+] |
1295 |
TC 1/ 403 |
Rrey dom Afonso, vos venides jurar por morte del rrey dõ Sancho, uoso yrmão, que, se o matastes ou fostes en [cõ]sell[ad]o[r], dizede que ssy, se nõ tal morte moyrades qual morreu el rrey, vosso yrmão; vilã uos mate nõ seia fidalgo, vena doutra terra que nõ seia castelão. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 404 |
-Vos venides jurar por morte del rrey, meu senor, que uos nõno matastes nẽ fostes ende consellador. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 404 |
Logo que el rrey ouue feyta a jura, foy senor dos rrey[no]s sem contenda nẽhũa: de Castella, de Leõ, de Portugal. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 407 |
Et el rrey mouro, quando o soube, foy muy espantado, coydando que ya sobre el et que queria passar a jura et a postura que cõ el auya. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 409 |
Uos fezestesme jurar et prometer, quando me teuestes en Toledo en uosso poder, que nũca uos veese de mj̃ mal. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 409 |
Et agora, poys uos sodes en meu poder, quero que me soltedes a jura et o preito que fiz cõuosco. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 409 |
Poys que uos agora en meu poder sodes, querouos eu jurar et prometer de nũca yr contra uos nẽ contra o uosso fillo, et de uos aiudar contra todos os omes do mũdo. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 409 |
Et façouos esta jura, por que auya razõ de quebrantar a outra que uos fezera en vosso poder. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 413 |
Senor, Rruy Diaz quebrãtou a uosa jura et a paz que auiades cõ el rrey de Toledo, que uos tanto ama, [et] nõno fezo senõ por tal que uos matassẽ os mouros. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 413 |
Et el rrey crijaos do que llj diziã et foy muy sanudo contra o Çide, ca llj queria muy grã mal pola jura que llj tomara tã aficadamente. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 455 |
Et era sua uoentade de poer fogo aa rreyna et ao esleyto, por que quebrantarã a sua fe et a sua jura. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 471 |
Et onrrouho et fezolle preito et jura cõ cartas muy firmes que nũca lle tollesse aquella priuança, nẽno leixasse por outro, nẽ fezesse ẽno rreyno nẽhũa cousa sem seu mandado et sem seu cõsello. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 513 |
Et Abeniafa prouguellj muyto por esto et ouue sua fala cono alcayde de Xitiua et cõ[n]o (o) alcayde de Forocha et jurarõ cõ el de lle seer bõos et de seer a hũa uoz. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 525 |
Et elle respondeullis que nõ deytassem en oluido o que lli dissera o Çide, ca bem jurara que nũca aueri[ã] seu amor ata que o conprissem, et que a mẽos disto nõ poderiã auer seu amor. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 543 |
Et o Çide enuioulhis dizer que llj dessẽ a vila, assi com̃o poserã cõ elle, senõ que juraua a Deus et a Sancta Maria que, se hũa ora passase de mays do prazo, que lljs nõ terria a postura que cõ eles auia, et demais que mataria os arrafees; pero con todo esto pass[ou] hũu dia de mays do prazo. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 553 |
Et demãdoullj se auia mais daquelo que daua en escripto, et el disse que nõ; et fezeo jurar ante quantos y estauã. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 582 |
Conta a estoria que Gil Beheito, hũu sabho que escripui[u] a estoria dos rreis que reinarõ eno senhorio de Affrica, que nẽbrandose Bucar da jura que fezera a el rrey Vnes, seu irmão, que o uingaria da desonrra que rreçebe[ra] çerca Ualença do Çide, mãdou deitar pregom per todo o senorio del rrey seu padre. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 617 |
Et fezeos jurar sobre sanctos auãgeos que guardassem dereito d ' anballas partes bem et uerdadeiramente. ' Et, desque esto foy assi feito, mãdou ao Çide que começase sua rrazõ. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 665 |
Filla, mal fezestes, que pasastes a jura de uoso padre, que deu sua maldiçõ a quantos por el fezesem doo. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 735 |
Et tanto o aficou que o fezo jurar que, ende a hũu ano, que daria batalla a quantos creesem en Mafomad, que a ela quisesem vĩjr. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 759 |
Pero a rreyna, temendo o que depoys auẽo, ante que llo metesse en poder, fezo jurar sobre os santos auangelios et sobrela cruz, os geollos ficados, que fosse amigo del rrey, enteyro et uerdadeyro, et leal vasalo et que o conssellasse sempre bem, et que acreçentasse sempre sua onrra et sua prol, catando dereytamente sua onrra, et que llj guardasse o corpo de dãno, et que nõ tollesse terra a nẽhũu rrico ome sẽ seer oydo sobre ello, et que mãteuesse dereytamente a terra et as çidades et os poboos a seus foros, [et] que nõ tomasse herdamento nẽ desse a nẽgũu sem mandado da rreyna, nẽ fezesse nẽhũu grã feyto sem ela. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 759 |
Et esta jura fezo a dom Rrodrigo, o arçebispo de Toledo, que lla tomou, et a dom Telo, o bispo de Palença, et a dom Mourys, o bispo de Burgos, que se nõ teuesse aquelo que prometia que ouuesse a yra de Deus et fose traedor por elo. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 762 |
Et entom a rreyna envioulle dizer que parasse mentes aa jura que fezera, et que nõ quisese yr contra ela, nẽ quisese que ouuessem del querela todos os do rreyno, nẽ defendesse aos omes boos que nõ andassem cõ el rrey quando quisessem, nẽ pasase contra os das vilas sem razõ; ca ella nõ llo enviaua dizer senõ por sua onrra et por que llj trauauã os omes boos en ello. |
[+] |
1300 |
TPb 26/ 104 |
Ca en tal razon como esta dezimos, que tenudo es de pechar al demandador tanto quanto jurare, que (menoscabo) por aquella cosa, que engañosamente traspuso, o la quebranto, porque non gela mostro en juizio. |
[+] |
1300 |
TPb 26/ 104 |
Ca en tal rrazon como esta dizemos que he tiudo de peytar ao demandador (outro) tanto quanto jurasse que.... (noscabou) por aquela cousa que enganosamente trasposo (ou enalleou) ou a quebrantou porque o non mostrou en juyzo. mays por uentura o demandado mostrasse a cousa mouele en juyzo enpeorada ou danada pero (que) non fosse mudada de todo enton se o demandador.. ........................... |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 23 |
[cõmo el tomara destes] Pero sobresto dizẽ que nõ ha dolor tã grande nẽ tã longo por moyto que dure, que atẽpo nõ passe et ho omẽ nõ oluyde; diz Josepho ẽno segundo capitolo que atãtos ãnos cõmo erã pasados, morto Abel et desterrado Caym, que veẽdose Adam sem fillos, et sem outra [cõpaña], et senlleyros el et Eua, que coydaua algũas vezes em aver outra gẽeraçõ, et que era em grande estreytura cõ myngoa de fillos et cõ desejo deles; et viase da outra parte em grande tristeza, asy cõmo diz Strabo, ohũ por la promyssom et jura que fezera, de nõ passar asua moller seo quebrãtasse, aoutra rrazõ por quese nẽbraua quelles disera Deus cresçede et enchede aterra, et seede [moytos], em ella, et seo nõ fezese, et aquela jura et promyssom pasasse, que cayria em grãde erro cõtra Deus outra vez. |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 23 |
Et que estando em tal dulda, et em tal pressa et pensamẽto, quese nõ sabya dar consello nẽ sabya que fezesse; mays noso señor Deus, [asi] cõmo departẽ os despoedores sobre este lugar, dizẽ que el nõ teuo por bem nẽ por bõa aquela promesa et jura, et enviou aAdam dizer [per] hũ angeo que sayse daquela dulda et que jouvese cõ sua moller Eua, et ouvese seus fillos em ella, ca do [tyñagẽe] que el faria em ella daly adeante avya anasçer ofillo de Deus. |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 223 |
"Esa ora tomou Abraã de suas vacas et suas ovellas et presentou as aAbymalec, et poserõ logo en aquel lugar outra vez sua amystança leal et verdadeyra et jurarõna. |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 223 |
Et aquel poço cõ seu termyno ha [este] nome por tres rrazões: aprimeyra que Bersabee tanto quer dizer cõmo poço [de] fartura, por que Agar et Ysmael beberõ del et fartarõse; asegunda he que Bersabee tanto quer mostrar ẽno ebrayco, segundo dizẽ Jeronymo et mẽestre Pedro, cõmo poço de sete, por que Abraã dou aly aquelas sete cordeyras aAbymalec em testemoyo da entrega que rreçebeo del; aterçeyra he outrossy que Bersabee tanto quer dizer cõmo poço de jura por que Abraã et Abymalec firmarõ aly seu amor et jurarõ; et avemos aqui dito que Bersabee ẽno ebrayco he por estas tres coussas: fartura, et [sete], et jura. |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 233 |
"Eu [sõo] moy vello et de longo tempo, et vejo queos meus dias som poucos, et queria casar aYsáác, meu fillo, ante queme finasse; et poys que tu as en garda et em poder todaslas myñas cousas, dame atua mão aca et pona sub omeu muslo et jura me por lo Deus do çeo et da terra que se eu finar antes que el case que nõ lle des moller das fillas dos cananeos ontre que viuemos, mays que vaas [aMespotamya], nossa terra, donde nos somos naturaes, et onde he onosso lynage , et que daly lle des moller; mays Ysáác nõ se váá daqui et em esta terra fique, ca Deus la dou amj́ et el ha erdara. |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 233 |
Mays tu vay et faz oque te eu mando, que Deus enviara oseu angeo ante ty quete guyara, et tu tomaras daly moller pera meu fillo por lo seu guyamẽto, et por esta rrazõ te defendo que nõ tornes tu [omeu] fillo donde Deus mãdou amj́ sayr, et se algũa moller daly nõ quiser cõtigo [vĩjr], tu nõ seras teudo da jura. |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 235 |
"Seruo [sõo] de Abraã et seu messageyro et bendisoo noso Señor et doulle grandes rriquezas de gaãdos, et de ouro, et de plata et de seruos, et de seruas, et de camelos, et de outras moytas bestas et sobre todo esto doulle hũ fillo emçima de sua velleçe de sua moller Sarra et del, et el dou aseu fillo quantas rriquezas avia, et dou amj́ ofillo em garda et em poder cõ todo oque avia, et ajuramentoume que nõ lle desse moller das fillas dos cananeos em cuja terra el moraua, mays que viesse eu aeste lugar donde el era natural et tyña seu lynage et que daly leuase moller pera seu fillo; et eu pregonteyo estonçes que se nẽgũa moller desta terra comygo nõ quisesse yr quefaria; et el disome: |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 235 |
"Omeu Señor Deus, [em] cujo seruyçio eu [sõo], el enviara oseu angeo cõtigo, que te guyara et tomaras moller do meu lynage et de casa de meu padre pera meu fillo Ysaac; et quando tu aos meus parentes fores et lles esto diseres, se elles nõ tea quisere dar, tu tornarteas sem culpa et seras quito da jura. |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 256 |
Et nõ era [negũ] dos deus dos gentíj́s tam alto que despoys que por aquela lagõa jurasse que nũca ja mays quebrantase ajura, et dizẽ os autores dos gentíj́s que oque [bebe] da agoa daquela lagõa que logo oluyda quanto sabe, et que ley era ontrelos deus dos gentijs seus que todo aquel que nõ gardasse ajura que jurasse et ficaua [pejuro], que avia abeber da agoa de aquela lagõa et oluydaua logo quanto sabia por que era deus et perdia adeydade et de séér deus. |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 273 |
"Poys jura me quea vendas. |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 275 |
Et por la jura et prometemẽto que fiz ateu padre Abraã darey aty todas estas terras et acresçentarey oteu [liñagee] asi cõmo som moytas as estrelas do çeo. |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 277 |
Et em outro dia por la [manãa], quando se leuãtarõ fezerõ sua jura todos [hũus] cõ os outros, et afirmarom seu amor, et Ysáác sayo cõ elles et enposóós onrradamente, et partiromse moyto amygos, et foyse el rrey pera onde moraua. |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 277 |
Em esse dia que elles jurarom, vierõ nouas aYsáác de seus omẽs que acharã agoa ẽno poço que cauauã, et Ysáác posolle nome Bersabéé, que quer dizer tãto cõmo abondamẽto; et despoys desto foy poblada hũa çidade em aquel lugar que avia nome Bersabéé, et [este] nome méésmo ouvo em todo seu tempo et diserõlle çidade Bersabéé. |
[+] |
1301 |
GTL f. 1r/ 40 |
[...] a nĩhuũ prometer nẽ jurar que escollã enterramẽto en [...] igleja [...] seus moesteyros nẽ les façã mudar suas vo[õta]des de [...] lugares onde se eles quiserẽ enterrar. |
[+] |
1301 |
GTL f. 1r/ 40 |
Et se contra estes alguũs fezerẽ mãda o propia que aquel escollemẽto de sepultura ou fe [...] jura que [erã] dados sobrelo, que nõ vallan et que sse enterre aly hu sse avia de dereyto quando tal escollemẽto nõ foy ffeyto. |
[+] |
1301 |
GTL f. 1r/ 40 |
Et se porl [...]ventura contra esta constituyçõ alguũs cleri[g]os ou rreligiossos de qualquer estado que sseja mover assy a al[g]uũ, assy a prometemẽto ou a jura, se enterre en sua igleja ou en seu moesteyro ou le mudarẽ al vontade de [...] igleja [...] el quisersse enterrar, ficã tiudos de tornar o corpo enterrado se for mudado et [...] das l [...] ssas que por ocassion ou por rrazõ de aquel [...] rresçeberẽ en qualquer maneyra ante de dez dias. |
[+] |
1325 |
TPc II, 19/ 33 |
Et por ende dizemos que [de]ve peytar por ella al que la demãda quanto el la fezer [por] sua jura cõ aprazamento do juiz. |
[+] |
1325 |
TPc II, 19/ 36 |
En tal rrazõ como esta ou en outra semellãte dizemos que nõ tam solamente (dizemos que nõ tan solamente) es teudo o demandado de trager ao demãdador quanto aquel servo val, mays aynda todo o daño e meoscabo que jurasse cõ apreçiamento do julgador que recebera porque no lle fora mostrado en juyzo. |
[+] |
1325 |
TPc II, 19/ 36 |
Quãdo aliquis habet jurare cum extimacione ditis supra petitionem pro mios facta . |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 7 |
Por que se algũus mays complidamente quiserem saber o começo de cõmo foy poblada Troya, et os rreys que ende ouuo, et a estoria de Jaason et de Medea, lean por este libro que o acharam mays cõplidamente cõmo esta ẽno libro de Troya segũdo foy jurado o achamos ẽna General Estoria que ajunta cõ os feytos que passarõ ẽno mundo ata el RRey dom Afonso, que o fezo tornar de latin en rromãço et castellaão et conçertou todas las estorias que de escripuyr fosem et que passaron ẽno mũdo ata o seu tẽpo tam bem de gentijs cõmo de [cristãaos] et de mouros con a bliuia. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 12 |
Et creçeu en Leomedon tanta porfia que veẽo a jurarlles que lle lo nõ avia a dar. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 13 |
Et diso: ' prendeu Ercoles as amenas de Troya pejuradas duas vezes. ' Et nomeou as amenas de Troya en lugar dos muros entende se en este lugar toda a [çibdade]. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 21 |
Et creeo Medea a Jaason por todas aquelas juras que lle fezo. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 26 |
Et chegou cõ estas cousas ao dragõ, dizendo suas palauras de esconjuraçõ et de encãtamẽtos. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 27 |
Et nõ por toller a ty os ãnos, en tal que me ajude a deesa ca he poderosa de todos estes feytos, et sobre todos ẽnas virtudes et ẽnas obras d ' estas tres cousas: de palauras, et de heruas, et de pedras, et de cõjurações, et de suas obras, et suas vertudes ' Et por ende a chamã os latinos en seu latim ' tribus formis ' que quer dizer en nosa lyngagẽ cõmo tres formas. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 28 |
Cõmo Media fazia seus esconjurametos para tornar [mãcebo] a Esom Tres noytes aviã de vij̃r para se ajũtar os cornos da lũa et fazer sua rredondeza cõplida. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 28 |
Et tã -bem fezestes uirtude que me adormeçeu ho dragõ cõ mjña esconjuraçõ, o qual sempre velaua et nũqua dormja. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 30 |
De cõmo Media sobyo ẽnos dragões ẽno ayre despoys que foy posta ẽno carro Estonçe por las planetas do çeo veẽo a Medea por lo ayre o carro por las suas cõjurações como dito he. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 30 |
Et en deytando estas cousas, dizia a cada hũ hũas palauras de [esconjurações] et de encãtamentos. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 33 |
Et dixe asi a grandes vozes: ' ¿el he viuo? ca se morto he logo me eu leyxarey morrer ' Et rrespondeu me el vagarosamente: ' viuo he ' Et por que m ' o diso asi, nõ quedey fasta que ll ' o fige jurar. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 54 |
Et cõmoquer que el RRey Priamo avia oydo del por outros juyzos que avia dados, oyu de aquela vez moy mays; ca toda a terra falaua de aquel pleito das deesas et [do] juyzo que Paris y dera, [0] tanto que el rrey et seus fillos falarom em aquel feyto. et em pos esto apartou se el RRey Priamo com a [rreyña] Ecuba et falarom anbos em feyto de Paris, et departirom d ' esta gisa sobre ello: rrecontarõ logo o soño que a rreyna soñara, que aquel que ella parise em cõmo por el aviã de seer destroydos elles et Troya et todo o seu rreyno; et em cõmo por esta rrazõ o mãdaram matar et leuar aos montes por tal que se perdese ala et que nũca mays viuese; et outrosy em cõmo foy a criatura deytada, et cõmo foy sua ventura de nõ morrer nẽ peresçer em lugar tam ermo et tam despoblado. et sobre esta rrazom de -partirom et ouverõ grã peça de dia seu consello et seu acordo et diserom que poys que todos de aqueste jnfante falauã et elles meesmos o [aviam] oydo, que aquel pastor que dera aquel juyzo entre aquelas tres deesas que aquel era seu fillo, et que fora achado en aquelas mõtañas tam hermas onde elles ambos o mãdaram deytar por tal que morrese ende, et que nõ seria nada o que soñara a RReyna Ecuba; et agora poys que todos los pouoos dizem que el que he moyto noble et moy grande et moy fremoso et moy ensynado et moy sysudo et de moy bõas [mañas] et moy escolledor et julgador de dereyto,, tanto que bem semellaua fillo de rrey et de liñagẽe de rreys en todos seus actos; et poys que asy era que nõ aviam por que nõ enviar por el et rreçeberlo por fillo, ca a aquelo do soño da [rreyña] a que elles aviã medo moy grande diserom asy que aquel feyto do soño se de suso era ordenado et fondado et estabelesçido de asy seer et de se complir, que nõ era outro señor ẽno mũdo que o podese estraeçer nẽ desviar [senõ] aquel que o estabelesçera. et se desviado ouvese de seer por algũa gisa que aquel jnfante que morrera et nõ viuera mays, que se acomendase(n) a deus et que rreçebese(n) seu fillo; et deus que fezese de lo todo o que quisese. et des que el rrey et a rreyña ouverom este consello et acordo entre sy anbos et dous, librarõ em esta gisa; chamarõ a Ector et a todos los outros seus fillos, et contaron [lles] todas as rrazões que aviã avidas; et diserõ lles que se a elles provese et o nõ tomasen por nojo, que enviarian por seu yrmaão Paris et que o rreçeberiã por fillo. en conçello virõ os jnfantes que aquel avia de herdar et que nõ perdiam y nada, nẽ aos outros nõ lles enpeesçia nem fazia nẽgũ dãno o rreçebemẽto de Paris et todos se acharon en acordo que enviasem por el; et enviarõ logo por seus caualeyros el rrey et a rreyña, et deron lles suas cartas, et mandarõ lles que fosem por el et que o adusesem o pastor Paris, despoys que ouvo dada a sentença da maçãa ontre as tres deesas, segũdo que de suso ja avedes oydo, ficou em garda de seus gãados en çima de aquestes mõtes et vales de Astra, et fazia todas las cousas asy cõmo ante que dese aquela sentença. et acontesçeu em todo esto que dormyndo aly Paris hũa noyte ẽno meesmo lugar onde dera aquel juyzo, et veẽo a el em soños a deessa Venus, et diso lle em cõmo lle avia de acontesçer et de cõmo avia a seer rreçebydo moy çedo por fillo del Rey Pryamus et da Reyna Ecuba, et ajnda mays lle diso et o çertificou que Ector et todos los outros seus yrmaãos o rreçebiam et tomauã por yrmaão. ' Et tu yras ' -diso a deesa Juno -, ' et seeras moy bem rreçebydo. et despoys que fores ẽna graça et ẽna merçede de teu padre et de tua madre et de todos teus yrmaãos, tu me averas mester por vengança da desonrra que fezerom et foy feyta a teus parentes et estonçe te darey eu a ty a dõna que te promety, et esta he a mays fremosa criatura de que tu em todo o mundo oyste falar nem viste com os teus ollos; et quer seja casada quer outra qual quer, atal te darey eu a ty ' et ditas estas palauras, desapa resçeu Venus et foy se et Paris despertou do [sono en] que jazia et foy moyto alegre com el, et rretouo o em seu coraçom, et em [sua] voontade. et despoys de aquesto, [chegarom] os cavalevros del RRey Priamo et da RReyña Ecuba, sua moller, et de Ector et dos outros seus fillos; et el rreçebeu os moy bem et moy ensynadamẽte. et despoys d ' esto falarom elles [con] el et diserõ le o mandado a que [vjnã]: cõmo el RRey Priamo et a [rreyña] Ecuba oyram dizer que [aquel] pastor Paris seu fillo era, aquel que acharã ẽno monte et outrosi oya el que el RRey Priamo que era seu padre et a RReyña Ecuba sua madre et el rrespondeu a aqueles caualeyros que [vjnã] a el con aquel mãdado et diso lles asy: ' RRogo vos agora moyto cõmo vos sodes cavaleyros, fillos d ' algo et avedes dereyto et ben, que uos me desenganedes et me digades a verdade por que vijndes; ca nõ queria eu agora que me leuasedes [en] rrazõ de fillo del rrey, et depoys que ficase escarnjdo et perdese meu lugar que teño, et desi que ouvese de buscar outro por donde viuese et guareçese cavaleyros, eu esto vos rrogo que o nõ queyrades fazer ' et elles estonçe çertificarõ -n o por las cartas que tragiã, et lle mostrarom logo et outrosi por suas palauras et por seu menagẽe, dizendo que asy era. et Paris, poys que foy çerto et firme que asy era cõmo diziam os mãdadeyros, gisou se cõmo se fose cõ elles et enviou logo por seu amo em aquel lugar donde gardaua aqueles gaandos de el RRey Adymalet, a dizer -lle o ffeyto cõmo era et a rrazon cõmo estaua, et que lle enviaua rrogar que viesse logo aly, que moyto lle fazia mester et o pastor veẽo et falarõ anbos em rrazom d ' aquel feyto que lle el rrey et a [rreyña] enviaram dizer; et plouvo moyto d ' elo ao pastor et de quanto lle Paris d ' esto diso. et Paris preguntou moyto aficadamente a seu amo, o pastor, conjurandoo que lle disese cõmo ou [cal] maneyra o achara, cõmo quer que ll ' o avia dito algũas vegadas; et o pastor diso lle a verdade et fezo o çerto d ' elo. et en pos esto acordarõ anbos cõmo fezesem et Paris, pẽsando en seu coraçõ se lle fose menester para aquelo algũa prova ante el rrey et ante a rreyna et seus fyllos, et rrogou ao pastor, seu amo, moy fortemẽte que fose cõ el; et el outorgou ll ' o moy de grado et prouvo lle moyto. et Paris dou estonçe moy bõa conta de seus gãados a seu amo, et de toda las outras cousas que del teuera et ouvera et poserom aly todas las cousas por moy bõo [rrecado] Paris et o pastor, seu amo, que o criara et fezerõ moytos plazeres a aqueles caualeyros que vieram por Paris et dou aly o pastor a Paris, seu criado, moytas vacas et outros moytos gãados que leuasem cõ el, que ouvese que comese et que dese a quen quisese et leyxado aly todo o seu en rrecado,forõ sua carreyra et tragia cõsigo Paris, por onde andaua, hũa dõna moy filla d ' algo que avia nome Oenone; el [leuoa] (consigo) |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 62 |
Da jura et promjsson que fezo Jaason a Media Despoys que a ama veu que ambos ficauã de consũu, partyo se d ' eles, et foy se para outra camara. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 62 |
Et que nõ faça cousa nẽgũa que uos em pesar caya ' Et enton diso Media: ' Meu amygo Jaason, nõ avedes vos mays que me prometades; et por bõa fe esto he verdade, tanto que m ' o queyrades atender mays quero que me façades menagẽe de todo esto, et juramento, que todo me atendades quanto me prometedes; et m ' o gardedes asy cõmo dizedes ' Et Jaason rrespondeu que o faria moy de grado et de bõo talente, et que nõ duldase que ja mays nũca lle falesçeria de todo aquelo que lle prometido avia. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 84 |
Et des que ouvo Tetis [feytos] seus [sacrificios feytos] et ditas suas cõjurações, tomou seu fillo cõ as mãos [per] las plantas dos pees, et mete o en aquelas agoas, et desi saco o logo et fezo Achilles [entantando] de aquelas agoas, segũdo que dizẽ os [actores] dos gẽtijs, por que nõ podese entrar ferro en nẽgũ nẽbro de seu corpo senõ ẽnas plantas dos pees [per] donde sua madre o teuo apertado. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 89 |
Ante façamos juramẽto que tomemos ende tal vengãça que seja sonada [per] todo o mũdo, et que nosa onrra seja [acreçẽtada]. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 181 |
Et eu vos juro et prometo que nũca por mj̃ sera mj̃goado nẽ cãbeado por outra ' Et jurãdo anbos esto ante que se partisen, et dourou entre elles [esta jura] fasta que ella foy fora de vila et que a rreçeberõ os seus cõ grã caualaria en seu poder cõ moytos rreys et condes et outras nobres [cõpañas] |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 340 |
Et cõ os mays d ' eles fezo juramẽto et avenẽça sabede que tanto fezo Antenor en aquela terra que todos lo amarõ moyto. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 342 |
Quantas preytesias et juramẽtos et avij̃ças ontre elles forã feytas, todas jaziã ẽnas cartas. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 342 |
Et disolles que Palomades jurase que nõ fora de aquesto culpado et sobre esto se saluase, et desy que os. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 345 |
Et andou peytando et dize(n)do [tãto] aos de Arges que lle fezerõ juramento que nõ acollesen a Diomedes ẽno rreyño en toda sua vida nẽn o tomasen por señor, mays que fose buscar algũ outro lugar donde viuese. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 369 |
(Ante lle deziã et jurauã que Vlixas nũca ouvera fillo nẽ filla senõ Telemacus.) |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 369 |
(Et el juraua lles feramente que era seu fillo.) |
[+] |
1370 |
CT 1/ 215 |
Et ouuo ende cada hũ grã saña et jurarõ todos que destroyríã a rrey Leomedón et a sseu rregno. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 240 |
Et juraua que porría tódoslos muros de Troya en terra. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 241 |
Et nõ ouuo y tal que lle nõ prometesse, et llo nõ jurasse ẽnas mãos, que seu poder y faríã et que porríã y toda sua força. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 263 |
Poys des oymays nõ soframos a desonrra et o mal que auemos rreçebuda del rrey Príamos et de sua cõpaña, ante façamos juramento que tomemos ende tal vengãça que seia sabuda per todo o mũdo, et que nossa onrra seia per y arrequẽtada, et que os que agora son et an de vĩjr possan dizer, sen mẽtira, que nũca foy en nehũ tenpo home que tal vengança ouuesse de seu despeyto cõmo nós tomamos do que Pares fezo. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 328 |
Et de mj̃ uos faço pleito et jura que me nõ farey afora hũ pe por saber que todo sería despeçado. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 364 |
Mays as trégoas forõ logo outorgadas et juradas, et outorgárõnas de tal gisa que de ánbaslas partes segurament uẽessen ao cãpo ou aa batalla et seýssen fora quantos quisessen pera buscar et soterrar os parẽtes et os amjgos que y jazíã mortos. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 377 |
Amjgos, senores, deste feyto nõ me rrogedes nẽ me faledes y mays, que seede ben seguros que tã rrogado sõo ende que, sse, quantos meus amjgos et parẽtes aquí sodes juntados, fezessedes juramento que nũca Éytor per uós rreçebesse morte nẽ prigón nẽ outro dãno, ssabede que eu nõ me partería de fazer todo meu poder por auer del uẽgança do grã dano et do grã pesar que me ha feyto, ca este he o que me quebrãtou o coraçõ quando matou a Patróculus, que era a cousa do mũdo que eu mays amaua, nẽ porque eu sõo mays coytado et serey ja en tódoslos días que eu ujua. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 379 |
Et cada hũ destes caualeyros que de suso ey ditos, jurauã perla fe que auj́ã que aquel día faríã cousas per suas mãos que senpre seeríã nẽbradas et gãañaríã prez de caualaría. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 405 |
Et todos jurauã que, per força, os tomaríã et lles queymaríã a uila. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 413 |
Et el rrey Príamos juraua perlos dioses que, se o ẽna mão collesse, que el lle daría maa morte et desonrrada, et o faría arrastrar et espedaçar a coas de caualos. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 419 |
Et esto jurarõ anbos, ante que sse partissẽ, et durou entre elles esta jura ata que ela foy fora da uila et que a rreçeberõ os gregos en seu poder. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 454 |
Alý chegarõ os bastardos, fillos del rrey Príamos, moy sañudos et moy orgullosos, et acorrerõ moy ben aos seus, et jurauã que os gregos carament cõpraríã sua esporoada. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 457 |
Et quando Achiles esto soubo, próugolle moyto et preçoos pouco, et juraua que lles faría leixar o cãpo et acoller aa uila, mal seu grado. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 471 |
Pero, cõmoquer que fose, forõ as trégoas outorgadas et juradas et afirmadas d ' ánbaslas partes por dous meses. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 475 |
Et diso tal rrazõ: -Senores, jura faço aos dioses que por nihũa maneyra nõ sofrería mays, d ' aquí endeante, día nẽ ora, que Agamenõ seia meu prínçipe, nẽ aia señorío sobre mj̃, nẽ me praz de nihũ rrey auer poder sobre mj̃, senõ per mĩa uoontade. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 485 |
Et a estoria nõ conta quaes as forõ demãdar, nẽ por quanto tẽpo, pero as trégoas forõ pedidas et outorgadas et juradas d ' ánbaslas partes. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 496 |
Demais, fazerlle ey segurãça et juramento sobre a sancta lee, per que el seia mais seguro desto, sen nihũa dultança. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 499 |
Et dísolle a rresposta del rrey Príamos et as pusturas et os juramentos que lle quiríã fazer, et outrosý que lle quiríã que lles fezese, et cõmo quiríã seer seguros et seguralo. - |
[+] |
1370 |
CT 1/ 557 |
Et fezo juramento que ia mays nũca lle dese sua filla. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 624 |
Mais os gregos catauã muyto ameúde seu corpo, alí hu iazía, et dizíã et jurauã que nũca uirã corpo tã fremoso, nẽ de tã bom tallo. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 625 |
Et alí lle diserõ que entendese sua fazenda, et parase en ela bẽ mentes, et tomase cõsello et ante juramento en cõmo posese çima aas maasuenturas et fortes que lle uẽeram, et que logo lles disese cõmo y quiría fazer, ca el ia bem uij́a cõmo os dioses erã contra el, et quanto mal l[l]e auí[ã] feyto, et por nihũa maneyra nõ quiríã sua prol nẽ seu bem, ante quiríã seu mal et seu dãno, et ben llo derã a entender deslo começo, et tal rresposta ouuerõ por Apolo ẽno começo, et outrosý entenderã porlos adeuinamentos et porla propheçías que os dioses auíã yra et saña, et se este cõsello nõ tomase que perderíam quanto ẽno mũdo auíã. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 631 |
Capítolo cõmo Anchises et Eneas et Polidamos et Antenor et Deleóm et Eucelegõ, o Sábeo, fezerõ juramento que traesem Troya |
[+] |
1370 |
CT 1/ 631 |
Et fezerõ juramento sóbrelas sanctas lees que se defendesen muy bẽ del rrey Príamo et que traesen a çidade de Troya, mais pero en maneyra a traesen cõmo suas casas et seus aueres et seu linagẽ et seus uasalos et todas suas conpañas ficasem en saluo, et que todo esto falasem cõ os gregos, et fose esto feyto o mays çedo que podesem. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 635 |
A Antenor outrosí prometerõ et jurarõ sobre sua lee que todo seu auer et todas suas cousas et de todos aqueles que cõ el touerẽ, que lles seiã ben guardadas, que nada ende nõ tangesen. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 635 |
Et estas pleitesías lles am juradas et firmadas per grandes pleitos et per grandes juramentos. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 653 |
Outro día de manãa, despois que se os r[r]e[y]s forõ de Troia, os gregos et os troiãos forõ ajuntados fora da çidade, muyto a çerqua dos muros, por afirmar suas pleytesías, ca el rrey Príamo quiría que a paz et as pleytesías fosem afirmadas per juramentos sóbrelas sanctas lees. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 653 |
Et Antenor diso que deuisado auía cõmo todos auíã de jurar et per [qual] guisa fose a paz. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 653 |
Et a jura que fezerõ fuj atal: primeyrament jurarõ Diomedes, et depoys Vlixas, sóbrelas sanctas lees, que eles mãteuesen et guardasem pera senpre o pleito que Antenor cõ eles falar[a], en maneyra que nũca quebrantado fose. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 653 |
Depoys jurarõ esto meesmo Diomedes et Tonas et Benameçes et Nástor o Uello et Menalau et Ayas et Talamõ et Príamos et Neutólamos et tódoslos outros rreys et prínçipes dos gregos. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 653 |
Et o custume daquel tenpo era tal que, quando algũus jurauã pleitesías ou pazes, poýnã dous sacrifiçios, hũ cabo do outro. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 653 |
Et todos aqueles que jurauã, pasauã per entre anbos. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 653 |
Et esto era sinal de creença que [o] juramento sería bem guardado. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 653 |
Et eles así o fezerõ, ca todos pasarõ per alí et guardaron moy bẽ seu juramento, ca os traedores Antenor et Eneas falarõ cõ eles, en guisa que se nõ peiurarõ en cousa que fezesem. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 653 |
Despois desto fezerõ chegar os da çidade et jurar que mãteuesem este pleito, que ia mais nõno quebrantasem. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 653 |
Depois que os juramentos forõ feytos, os gregos et os troyaos se forõ todos omillar et abraçar et saluarse hũus a outros. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 654 |
Feytas as juras et os sagramentos, cõmo uos ia ey dito, el rrey Príamo rrogou por Elena aos gregos o mays aficadament que podo, dizendo dela muyto bem et que nũca uira dona mays sesuda nẽ mais conprida de todo bem que Elena. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 662 |
Senores, todos sabedes o que auemos prometudo et jurado per nosas uerdades et en nosa fe a Antenor et a Eneas, que nos derõ esta çidade. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 662 |
Nosa ley et nosa jura -diserõ os gregos - ia mais por cousa nõ será quebrantada. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 665 |
Et todos dizíã et jurauã que dela nõ sabíã parte ẽna uila, nẽ a acharã quando tomarã a uila. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 672 |
Mays pero ante fige fazer a Agamenõ juramento et menagẽ que, desque a el touera, que nũca cõ ela ouuera de adubar. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 680 |
Et quen me a mj̃ pregũtase que fezera do Paladiõ, eu lle diría que o leyxara a Diomedes, seu amigo, que cõ el auía juramento et amor muy grand, ca el bẽ sabía que llo nõ tomaríã per força. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 682 |
Et en esto diserõ que quebr[ã]tara o pleito que cõ eles auía et pasara o juramento que lles fezera. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 692 |
Quantas pleitesías et auĩjnças et juramentos entre eles era posto et feyto, todo iazía ẽnas cartas. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 692 |
Et dísolles que Palomades que jurase que nõ fora y culpado, et que per esto se saluase, et desí que lles afiuzase que mãteuese bem a hoste et os defendese bẽ, et que nõ caese por elo mal, nẽ ouuesen del rreguardo d ' aquí adeant. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 699 |
Estonçe andou peytando et rreuoluendo tãto que os d ' Arges lle fezerõ juramento et promesa que nõ acollesem a Diomedes ẽno rreyno en toda sua uida, nẽ seia mays seu señor, mays que fose buscar outro lugar hu uiuese. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 740 |
Todo esto lles (lles) diso Thelégonus per muytas uezes, mays nũca lle prestou nihũa cousa, ante lle dizíã et jurauã que Vlixas nũca ouuera fillo nẽ filla, senõ Telémacus. |
[+] |
1375 |
QP 26/ 116 |
E estos menoscabos se deuen judgar, e pechar, por jura de aquel que los deue rescebir, estimandolos primeramente el Judgador. |
[+] |
1390 |
MS [I, 1]/ 59 |
O arçibispo oyo o que lle o abade dezia, looullo moyto et mãdou a el et ao monje cõ que o falara et ao chantres de Braagã, que se traballase de o cõprir, et doulles liçençia et beeyzeos, et tirou deles juramento que se merçee de Deus fose que aquelo por que yã que o acabasen, que a trouxesen aa igleia de Braagã. |
[+] |
1390 |
MS [I, 1]/ 59 |
Et a nĩhũa gisa nõ na leues a Braagã nẽ aias coydado do juramento que fiziste ao arçibispo d ' y, ca tu nõ podes nẽ deues yr cõtra a voõtade de Nostro Señor. |
[+] |
1390 |
MS [I, 1]/ 176 |
Et outorgado este pleito ontre eles para esto gardar, fezerõ juramẽto aos santos Auãgeos; et este juramento fezerõ os viinte et noue, et hũu soo nõ quis jurar. |
[+] |
1390 |
MS [I, 1]/ 176 |
Os cõpaneiros quando esto virõ, por gardar seu juramento, leuarõno d ' ali cõ grã traballo aas veçes [en] besta, aas veces de pee, dandolle as maãos ata os montes de Rro[ç]auales. |
[+] |
1390 |
MS [I, 1]/ 176 |
Et eles estando ali sentirõse moyto aficados cõ el et nõ catãdo ao juramento, leixarõno ali. |
[+] |
1390 |
MS [I, 1]/ 176 |
Et aquel que nõ fezera o juramento, por fazer bem et cõ doo del, ficou cõ el soo. |
[+] |
1390 |
MS [I, 1]/ 176 |
O apostollo santo vos envia dizer por mĩ que porque leixastes voso cõpaneiro et lle birtastes o juramẽto, que as vosas orações et a vosa rromaria, que vos la nõ rreçebera ata que nõ façades penitẽçia d ' este peccado. |
[+] |
1460 |
CI 1/ 116 |
Et comõ ouuese grande omezio et guerra entre el et o conde Froyla, seu tio, sobrelos bees da eglleia, estando elles en tregoas, et paz et cõcordia, firmada por Juramento, o dito conde cõ treyçõ enviou seus mesageyros ao obispo Gudesteus que estaua en Ylia onde tijna et JaJuaua a santa Coreesma. |
[+] |
1460 |
CI 1/ 130 |
Et rreçebeu deles Juramento de obediençia et rreligiõ, et dou orden comõ andasen vestidos de opas e sobrepelizas, o qual lle foy maao de acabar cõ eles, que nũca en semellaueles habitos andaran. |
[+] |