logo usc Corpus Xelmírez - Resultados da consulta

Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval

Resultados da pescuda


Os resultados das buscas efectuadas no Corpus Xelmírez poden ser usados con fins educacionais e de investigación, sempre que se mencione a fonte. Se desexa consultar a referencia e o contexto dun exemplo, calque no símbolo [+] na cela da dereita. Para se referir ao corpus como un todo, cite: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval - http://sli.uvigo.gal/xelmirez/. Se desexa realizar outra pescuda no Corpus Xelmírez, pode calcar aquí.
Está a procurar contextos do uso de marr nos textos históricos do Corpus Xelmírez.

Número de contextos atopados: 22

1264 CSMp Pauta/ 39 Esta .C.LXXXI. é como Aboyuçaf foy desbaratado en Marrocos pela sina [de] Santa Maria. [+]
1264 CSMr B/ 588 [Esta é como Aboyuçaf foy desbaratado en Marrocos pela sina de Santa Maria.] [+]
1295 TC 1/ 478 Et era senor de Marrocos et de Menamarỹ Yuçaf Abẽtexafim. [+]
1295 TC 1/ 482 Et, logo ẽpos esto, passou a aquẽ mar hũu mouro a que diziã Jusafe Abentexafim, Miramamolĩ de Marrocos, et cortou a cabeça a a quel Alj, segũdo que o contara a estoria adeãte. [+]
1295 TC 1/ 565 Conta a estoria que, a cabo de tres meses que dona Xemena foy en Ualença, chegarõ nouas daalen mar, com̃o Hunes, o filo de Myramolim de Marrocos, vijnha çercar Valença. [+]
1295 TC 1/ 570 Et, cuydando cada dia ena andança maa que lli acaeçera, et como fora uençudo de tã pouca gente, et com̃o per dera (ia) muyta da sua, estando ia en Marrocos, leixouse morrer. [+]
1295 TC 1/ 582 Et estes ouue muy rrefeçes de juntar, ca seu padre era Miramalỹ de Marrocos, que quer tanto dizer com̃o "enperador". [+]
1295 TC 1/ 582 Et aquele dia, desque comeu, chegou hũu ome que lli disse que ao porto de Valẽça erã chegadas muytas naues en que uijnhã muytos mouros et que tragiã o filho do Miramalĩ de Marrocos. [+]
1295 TC 1/ 653 Et a cabo destes çĩco anos, que uos auemos contado, nouas que muyto corrẽ chegarõ a Valença, com̃o Buca[r], fillo de Miramamolĩ de Marrocos, tẽendosse por muy quebrantado de com̃o o vençera o Çide de Valença ante eno cãpo do Quarto, et llj matara et llj catiuara muyta gente, et como correra cõ elle ata que o metera pelo mar, et gaanara delle todalas cousas que trouxera d ' alem mar, et nẽbrandosse com̃o escapara muy auiltado et com̃o escapara cõ muy grã perda, diz que elle meesmo andou prehegando per sua pessõa toda Africa et toda Beneia ata os Montes Claros para pasar o mar, para uingarse, se podesse. [+]
1295 TC 1/ 653 Et agora chegoumj mãdado com̃o era passado aquẽ mar, con muy grã poder de gente, rrey Bucar de Marrocos et que uẽ sobre mj̃ co grã poder por mj toller esta cidade, que eu gãaney cõ muy grã traballo. [+]
1295 TC 1/ 694 Et foysse para Marrocos, que era cabeça, et poso y sua sela. [+]
1295 TC 1/ 725 Et por esta sana que delle ouuerõ foyse para Marrocos. [+]
1295 TC 1/ 731 Et tã bem obrou depoys que sse teue Deus por seruido delle, et mostroullo en cabo de seu rreyno, que llj deu tã grã vingança com̃o oyredes adeante; ca depoys nũca começou cousa onde seysse senõ cõ muy grande onrra; que, pola muy grande omildade que el tomou contra Deus, (et) lle fezo moytas mercees; ca en tempo esteue depoys que ouue guerra cõ el rrey de Leõ et cõ el rrey de Nauarra et cõ el rrey d ' Arãgon et cõ Miramamolim de Marrocos, et cõ todos pode, et a todos vençeu, et todos o temerõ et o rreçearõ. [+]
1295 TC 1/ 734 Et conta a estoria que, elles estando en esto, que o Myramolim de Marrocos era pasado a aquẽ mar [con gran] poder et que vijna por lle astragar a terra. [+]
1295 TC 1/ 742 Conta a estoria que Mafomad, Myramamolim de Marrocos, tijna suas gentes chegadas de rredor de Iheem. [+]
1295 TC 1/ 775 Et leixou a moller et os fillos en guarda al rrey et foysse para Marrocos. [+]
1295 TC 1/ 797 Et Obulule Miramol[ĩ] era ia passado a Marrocos, et a terra alçouse cõ Abehũc, logo que Miramolĩ foy ido. [+]
1295 TC 1/ 900 Et mouerõse de Afflica el rrey Aboal et el Abagubra et o almirante de Marrocos cõ muytos poderes de rreys et cõ grandes poderes outros. [+]
1300 XH I, 0/ 84 De Cam achamos et dizemos asy: que passou aAfrica, et [hũus] dizem que ficou et poblou onde he agora açidade de Marrocos, outros dizẽ que em Cartago ade Dido, outros que ẽna çidade Ytica, outros dizẽ que ẽnas areas hũ [despois] foy feyto otẽplo de Amõ, quee Jupyter, de [quẽ] diremos adeante cõmo foy amayor cousa de Africa. [+]
1390 MS [I, 1]/ 70 Agabila insoa, Goara que he çidade de Barbaria, Meloyda, Ebitia, Formẽtana, Alcolez, Algesia, Almaria, Moneca, Gibaltar, Marroquos, Çeuta que he ẽnos estreytos d ' Espana onde he o mar verde, Tarifa. [+]
1390 MS [I, 1]/ 92 DA BATALLA DE CALRROS ENPERADOR ET AYGULÃDO MOURO Despois d ' esto Aygulando juntou jentes moytas et moabi[t]ãos et de Ethiopia et de Af[r]ica et de Persia et d ' outras terras moytas; et Teixafin rrey d ' Arabia et Borrabẽ rrey de Aleixandria, et Amaro rrey de Bugia, et Espermo rrey d ' Agabilla, et Fatamõ rrey de Barbaria, et Alix rrey de Marroquos, et Afemorgio rrey de Mariogas, et Aleymã, rrey de Mequa, et Abrayn rrey de Seuilla, et Almoçor rrey de Cordoua. [+]
1390 MS [I, 1]/ 117 Et Rrulan meteu mão a espada, et en coydandoo de matar, marroo, et doulle ẽno caualo et partio por meo. [+]




RILG - Recursos Integrados da Lingua Galega
Seminario de Lingüística Informática / Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2018
Deseño e programación web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL