1295 |
TC 1/ 538 |
Et o Çide auia por costume de comer senpre a mesa alçada en seu cabo asentado eno escano. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 538 |
Et dom Aluar Fanes et Pero Uermudes et os outros [c]a[u]aleyros mais preçados a mesas altas. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 538 |
Et os outros caualeiros que nõ erã tã preçados sijã a sua parte a mesas de cabeçaes en muy boos estrados. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 538 |
Et assi andaua a casa do Çide ordinada, que cada hũu sabia hu se auia asentar a comer, et cada hũus punhauã quanto podiã por se asentar aa mesa cõ dom Aluar Fanes et cõ Pero Uermudes et cõ seus conpaneyros, hu quer que lhis acaesçesse en feito d ' armas. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 539 |
Et asentouo consigo aa mesa. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 540 |
Meu amigo, nõ sodes uos atal que merescades de seer comjgo aa mesa daqui adeante; mais asentadeuos con dom Aluar Fanes et cõ Pero Uermudes et cõ estes caualeiros boos, ca os uossos feitos boos que oie fezestes uos fazẽ seer boo et cõpaneiro deles. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 557 |
Et deu logo rrendas çertas para a mesa do bispo et para seus cooigos; et estabelleçerõ collações, et aa mayor diserõ Sam Pero et a[a] outra Sancta Maria das Uertudes, que era açerca do alcaçer, hu ya o Çide mais ameude. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 576 |
Et el rrey trauou do Çide que se asentasse cõ el aa mesa. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 576 |
Et, poys que el rrey uio que se nõ queria asentar cõ elle, mandou poer hũa mesa alta para elle et para o conde dõ Gonçaluo Gomez, padre dos condes de Carrõ. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 701 |
Et, el rey dõ Sancho estando por sse asentar aa mesa a comer, chegou el rey dõ Fernando, sem sospeyta nẽhũa, que nõ sabiã del parte. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 701 |
Desy asentarõsse aa mesa. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 806 |
Et, asentandosse el rrey aa mesa, deullj as cartas et dissollj o mãdado por que ya. |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 23 |
Et que estando em tal dulda, et em tal pressa et pensamẽto, quese nõ sabya dar consello nẽ sabya que fezesse; mays noso señor Deus, [asi] cõmo departẽ os despoedores sobre este lugar, dizẽ que el nõ teuo por bem nẽ por bõa aquela promesa et jura, et enviou aAdam dizer [per] hũ angeo que sayse daquela dulda et que jouvese cõ sua moller Eua, et ouvese seus fillos em ella, ca do [tyñagẽe] que el faria em ella daly adeante avya anasçer ofillo de Deus. |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 65 |
Mes, oquarto fillo de Aram, poblou sua terra et ouvo este nome, Mes, segundo Moysem, et Josefo lle chama Mesaum; et aaterra que el poblou posolle nome Mesa et aos seus meseos, et ajnda segundo Josefo Mesanea aterra et mesaneos os pobladores; et agora diz que chamam aaterra Arax et aelles araxeos. |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 121 |
El Rey Eurobs El Rey Teletyno El Rey Apys El Rey Telsyom El Rey Egidro El Rey Turimaco El Rey Leuçipo El Rey Mesapo El Rey Erato El Rey Plemeo El Rey Ortopol El Rey Maratio El Rey Marato El Rey [Çyreo] El Rey Coras El Rey Popeo El Rey Laomedom El Rey [Syçiom] El Rey Polibo El Rey Ymaco El Rey Festo El Rey Adastro El Rey Polifides El Rey Pelasgo El Rey Zeusipo Et acabasse este rreyno em esta terçeyra ydade, ẽno rreynado et ẽno obispado de Hely, saçerdote. |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 170 |
Andados do rreynado de Assyria çento et dez et sete ãnos et de Sytionja noveẽta et sete ãnos, et dos tebeos do Egyto seteẽta et çinque, [rreynãdo] em Assyria el Rrey Zameys, et em Sytionya el rrey Telsyom, et os tebeos ẽno Egyto, Abraã sééndo de seteẽta et çinque ãnos de quando nasçera, segũdo diz Eusebio ẽno grego et Jeronymo em latim, ẽno traslado que fezo daquela rrazõ de Eusebio, foy [Abraã] em esta ydade dereyteyro et meresçedor delle falar nosso señor Deus, et faloulle et fezolle sua promesa cõmo oystes; |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 219 |
Em pos esto cresçeo moy bem oneno, et [a] cabo de tres ãnos que nasçeo tollerõ lle ateta: et aquel dia fezo seu padre moy grande jantar et asentoo consigo aamesa. |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 235 |
"Et [entrarom] esa ora Eliezer et Labam ende apousada et descarregou Labam os camelos, et paroos aos presebeles, et doulles palla et fẽo quanto quiserõ, et aduso agoa pera lauar os péés dos omẽs et dos camelos que vierã cõ [Eliazar], et poserõ logo amesa a [Eliazar] et poserõlle asaz pam de deante. |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 270 |
Virgilio, Ojudio, Oraçio et outros -, dizẽ que tripoda era [(hũa)] estonçes hũa mesa de tres pees sobre que oydolo do sol et de Jupiter, que eram os mays grandes deus que elles aviam, et dauã aly as suas mays fortes et çertas rrespostas aseus rromeus et aos pouóós quelles vynã demãdar suas duldas quelles acontesçiam. |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 273 |
Et diz Josefo queas avantajéés queos mayores yrmãos aviam estonçes eram logo [primeyramẽt] hũas vestiduras escolleytas que vetiam quando aviam afazer sacriffiçio, et rreçebiam apostromeyra [beyçom] dos padres, et [beyziam] elles outrosi aos menores ẽnas grandes festas aas mesas, et aviam elles por ello doble rraçom dos mãjares, et esto ouverõ ata Aarom; et dizem outrosi que por esta rrazõ tomauã doble sorte ẽna partiçom da herdade. |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 295 |
De Jacob quando se partio de seu sogro Labam et se temya de seu yrmão Esau et lle enviou seus mesageyros [saber] cõmo estaua cõ el et ordenou suas [conpañas]. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 1 |
De cõmo os mesageyros de Agamenõ estan cõ Priamus que aja Achilles sepultura ẽna hoste. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 46 |
Et aquel rreyno de Frigia ouvo tã onrrado rrey que o poserõ os dioses a comer cõ elles a sua mesa. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 46 |
Et dizẽ os autores dos gẽtijs que nũca outro rrey foy que esta onrra alcançase de ho asentar os dioses a a sua mesa. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 46 |
Et por lles fazer seruyçio cõvidou os, et diso lles que poys que aquela onrra et aquela merçede lle [fezerã] que o asentauã consigo a sua mesa, que lle fezesem esta outra, que fosen seus ospedes et comesen a a sua mesa cõ el. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 46 |
Et por la onrra del, foy este RRey Tãtalo rreçebido a as mesas dos dioses et seer con elles a comer, et elles (a) rreçeber seu cõvite et seer seus ospedes. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 52 |
Et digo te que se tu por mj̃ julgares a maçãa, que eu te darey dom en quanto viuas que senpre te gozes cõ el; ca a que te promete [rryqueza], nõ teño que te promete grã cousa por que eu sey que sen estas deesas tu averas asaz d ' elo da promesa da caualaria et de armas, digo te outrosi que Eytor de Troya ha ende grã fama et prez, ca nõ he en [elas] mellor que tu. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 72 |
Estando elles en esta pressa, chegou y hũ mesajeyro cõ moy grande coyta, et era parẽte da moller de Leomedon et natural de Salamyna, et tragia chagas mortaes. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 109 |
Et os outros diziã que (enviasem) logo cõ aquel mesageyro a RRey Priamus dous caualeyros a vn diziã Diomedes et ao outro, Vlixas. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 109 |
Et nõ poderiam achar dous mesageyros mellores para os ala enviar. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 110 |
Cõmo Vlixas et Diomedes contarõ sua messajen a el RRey Priamus Qvando Diomedes et Vlixas entrarõ por lo palaçio onde el (rrey) sya, todos quantos ende eram leuãtarõ se a ell(e)s et rreçeberõn os moy bem et Vlixas foy logo para el rrey et fallou lle primeyro, et diso asy: ' RRey Priamus, eu veño aqui a dizer -te myna mesage de parte dos gregos mays pero nõ te soudo por quanto elles te desamã mays que a outra cousa do mũdo, et bem am rrazom. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 111 |
Da [rresposta] que dou el RRey Pryamus aos mesajeyros El RRey Priamus rrespondeu, et diso asy: ' Dom Vlixas, nõ vos teño por sesudo se coydades que eu fezese cousa por que rreçebese desonrra et mal. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 111 |
Et sem falla vos digo que se vos nõ fosedes mesageyros, que uos mandaria matar mays yde vos d ' aqui logo vosa carreyra, ca nõ pode de mj̃ sayr saña mentre vos vyr aqui ' |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 112 |
Demays eu quero que ande seguro qual quer que a myña corte vier, quer seja neyçio, quer seja cordo, quer bõo, quer mao, se for mesageyro que este; et veña et vaa seguro. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 112 |
Et mays vos digo, que nõ queria por mjll marcos de ouro que estes mesageyros dos gregos rreçebesem desonrra nẽ mal nẽ dãno, nẽ que se y fezese tal folia; nẽ he rrazõ nẽ dereyto. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 112 |
Et por ende [vaã] em paz com sua mesageria que he dereyto et rrazõ ' |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 194 |
Et enviou ala mesageyros sesudos et de bõo entẽdemẽto, os quaes a estoria nõ cõta et a tregoa foy demãdada por seys meses. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 278 |
Et Achilles estaua en hũ leyto laurado moy rricamẽte cõ ourro et cõ pedras preçiosas et de gran valor et nõ jazia deytado, [mays] sya moy pensoso por Poliçena Et o mãdadeyro sabio et de bõo entẽdemẽto contou lle sua mesajen, et diso asi: ' Señor, a rreyna me enviou a vos et mãdou me que uos disese que fosedes falar cõ ella, ca ja vos quer dar sua filla Poliçena por moller. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 279 |
Cõmo Achilles rre(s)põdeu ao mãdadeyro da RReyna Ecuba Despoys que o mesajeyro sua rrazõ ouvo acabada, Achilles calou vn pouco et começou de falar depois que pensou. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 279 |
Et diso o mesageyro a a rreyña: ' señora, catade vosa fazẽda et que çima podedes dar a este feyto, ca el quer poys a vos plaz ' |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 280 |
Et por seu mal foy a Poliçena, et o mesajeyro [que lle] chegou. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 292 |
De quantos som os pouoos de todo o mundo Dos mesageyros de Julio Çesar de que a estoria de suso contou, acharõ ẽna partida da terra que he poblada çento et vij̃te et [çinque] pouoos de señas guisas ca outras partidas a y da terra que nõ son pobladas. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 370 |
Et começou de mesar os cabelos da cabeça, et desfazer o rrostro cõ as vnllas et cõ os puños. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 236 |
Cõmo Antenor contou sua mesagiẽ a rrey Talamõ |
[+] |
1370 |
CT 1/ 467 |
Et tã coytad[a]s erã que nehũa delas nõ podían estar sobre seus pees, et rrasgauã et esgiçauã seus briaes, et depenauã os cabelos, et desfazíã os rrostros et os peytos, et maldezíã as auẽturas et as propheçías et as promesas dos dioses et das deesas. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 468 |
E(e)lena, cõ grã coyta que auía, mesaua seus cabelos, et rronpía suas fazes, et choraua tãto que nõ fuy dõna nẽ donzela que mayor doo fezese que aquela Elena, ca as suas lágrimas tãtas erã que chegauã ata os pees. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 471 |
Et logo enuiarõ seus mesageyros a demãdar a trégoa. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 471 |
Et a gente se achegou moyta et o doo se rrenouou, que todos ýam enpús del, batendo as palmas et mesando os cabelos, et fazendo tã grã doo et tã grã rroýdo que esto sería hũa grã marauilla de contar. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 486 |
Agora leyxa o cõto a falar de Perses et cõta cõmo Polomades enviou Agamenõ a terra de Mesa buscar vyandas |
[+] |
1370 |
CT 1/ 486 |
Et entonçe Palomades tomou cõ os gregos cõsello que faría y ou quen enuiaríã a terra de Mesa por uiandas. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 486 |
Et desí chegou Agamenõ a Mesa, et diso a el rrey Télafus que fezese de todo o rreyno enuiar viandas aa hoste. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 486 |
Et pois que Agamenõ ouuo acabado seu mesaie en pouco tenpo que en Mesa durou, tornouse pera a hoste, et trouxo tãtas uiandas et tãto condoyto que a hoste fuy auondada por hũ grã tenpo. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 493 |
Cõmo o mesagieyro d ' Achilis leuou seu mandado aa rreýna Écuba |
[+] |
1370 |
CT 1/ 493 |
Poys que Achiles ouuo dita sua rrazõ ao mesageyro, sen outra tardança se fuj muyto encubertament, et entrou ẽna çidade tã ençeladament que llo nõ entendeu njhũ. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 493 |
Et soudoua muyto da parte de seu señor, et contoulle seu mesaie, todo cõmo lle Achiles disera, cõmo õme de bom entendemento, en esta maneyra: - |
[+] |
1370 |
CT 1/ 494 |
Desque o mesageyro d ' Achiles ouuo acabada sua rrazõ, a rreýna, cõmo era dõna de grã siso et de grand entendemento, dísolle assý: - |
[+] |
1370 |
CT 1/ 494 |
Cõmo Achilis tornou alegre cõ o mãdado que lle trouxe o mesageyro |
[+] |
1370 |
CT 1/ 494 |
Poys que o mesageyro seu mãdado rrecadou, tornouse pera Achiles, que leyxara en grã coyta et en grã pesar. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 495 |
Onde quero que sabeades hũa pleitesía que me enuía Achiles mouer: el envía a mj̃ hũ seu mesageyro que falase cõmigo en grã puridade. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 496 |
Et por ende esta mesaie nõ ual nada, mayorment que nõ he el de tal liñage cõmo eu. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 497 |
Cõmo o mesageyro d ' Achilis tornou á rreýna ẽno terceyro día |
[+] |
1370 |
CT 1/ 497 |
Et o terçeyro día chegou aa çidade, ante que o sol seýse, o mesageyro d ' Achiles, cõmo o auj́a posto. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 497 |
Et quando o mesageyro ueu a Políçena, soudoua da parte de seu señor, et dísolle que el quiría, en quanto a sua uida fose, seer en sua comenda, et que lle rrogaua que rreçebese del seruiço a seu prazer, ca el quiría fazer sua uoontade do corpo et do rreyno et do auer. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 497 |
Et o mesageyro mays quisera dizer, mays a rreýna nõ llo quiso cõsentir. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 497 |
Et entõçe a rreýna, cõmo era sesuda dõna et de grãd entendemento, apartou o mesageyro, et dísolle quanto rrey Príamos lle auía dito. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 497 |
Mentre que se o mesageyro tornaua, Achiles estaua tã coytado do amor que nõ auía de si cõsello, et queixáuase muyto, et nõ sabía que fezese. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 499 |
Pois así he -diso o mesageyro -, pensade cõmo se a hoste uaa d ' aquí. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 499 |
Qvando Achiles oýo o mãdado que lle djso o mesageyro, cõmeçou de sosp(r)irar muy de coraçõ, et tornouse moyto alegre, pero cõ muy grã pensamento cõmo podería acabar o que lle demãdauã. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 515 |
Poys que os caualeyros de Ayas Talamõ ouuerõ dito seu mesaie, o fillo del rrey Bon, que estaua muy sañudo, diso assý: - |
[+] |
1370 |
CT 1/ 569 |
Outro día manaa el rrey Príamus enujou aa hoste seus mesageyros, bẽ rrazoados et sesudos. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 570 |
Desí enujou logo por seu fillo Paris, que moy bem sabía en cõmo Achiles quebrantara a promesa que auj́a feyta aa rreýna, sua madre. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 572 |
Et o mandadeyro, cõmo sabía et era de boo entendemento, cõtoulle sua mesaiẽ per tal guissa: - |
[+] |
1370 |
CT 1/ 573 |
Pois que o mesageyro da rreýna ouuo sua rrazõ acabada, Achiles calou hũ pouco et começou de pensar. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 576 |
Et Achiles atal fuj, et por seu mal ueu a Políçena et a mesaiẽ que lle chegaua. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 585 |
Et a el próuuolle muyto de seer mesageyro et buscador daquel donzel. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 598 |
Os mesageyros de Julio Çéssar, de que a estoria conta de suso, acharõ ẽna partida da terra que he pobrada de çento et vijnt póboos de senllas guisas, ca outras partidas á y das terras que nõ son pobradas, ca se partirõ do mar que he contra aquela parte du está a estrela do mar a que dizẽ eleyson moytas terras que nõ forõ pobradas, nẽ son, nẽ o forõ nũca, nẽ serã, ca tã grãde he alí o frío et tã mortal que nõ á ẽno mũdo cousa que alí podese uiuer, nẽ pode y naçer nẽ creçer erua, nẽ áruor, nẽ outra cousa. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 633 |
Et cõ este mesaiẽ eu meesmo fuj alá per mãdado del rrey. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 672 |
Et cõquereu terra de Mesa, et matou a el rrey Cachoucrás, et leyxou en seu lugar Thélafus. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 683 |
Et mesauã seus cabelos, et cortauã deles muytos, et leyxáuãnos ẽna sepultura. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 699 |
Estonçe andou peytando et rreuoluendo tãto que os d ' Arges lle fezerõ juramento et promesa que nõ acollesem a Diomedes ẽno rreyno en toda sua uida, nẽ seia mays seu señor, mays que fose buscar outro lugar hu uiuese. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 699 |
Et en aquela sazõ que ý[ã] pera alá, chegando ao rreyno de Mesa, quiserõ y tomar viandas, mays el rrey Télafus llo defendeu muyto et muy bem, quanto el mays podo, et doulles batalla a sobreguisa dura et esquiua, que lles durou terçer día. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 742 |
Et cõmeçou de mesar os cabelos et desfazer o rrostro. |
[+] |
1390 |
MS [I, 1]/ 19 |
Et ẽno dia que Nostro Señor rresurgio apareçeulle et diso aos outros que cõ el siian, que lle posesem a mesa, et tomou pã et beyzeo et doo a Santiago et disolle: - |
[+] |
1390 |
MS [I, 1]/ 34 |
Et entõ Josephus mãdou que lle desen de jantar agina, et mãdou poer a sua mesa en dereito da de Tito, et asentou o escudeiro cabo si, a que o Tito queria mal. |
[+] |
1390 |
MS [I, 1]/ 47 |
Et o enperador asi o fez et envioo alo; et Pilatus fui a ynsoa, et entẽdeu bẽ o por que o enviauã, et com̃o el era brabo et mao, asi a aquela jente maa por ameaças et por promesas et por rrogos et por tormẽtos meteoa so seu poderio. |
[+] |
1390 |
MS [I, 1]/ 70 |
Et en esta gisa apareçeu o apostolo Santiago tres vezes a rrey Calrros; et el desque esto vio, esforçãdose ẽna promesa que lle Santiago disera, jũtou moy grãdes jentes et entrou a Espana para cõquirir os mouros. |
[+] |
1390 |
MS [I, 1]/ 110 |
COM̃O AYGOLANDO NÕ QUIS BAPTIZAR POR LOS POBRES MAL VEZADOS En outro dia ora de terça, poserõ tregoa ontre si, et Aigolando foy a Calrros por rrazõ de se baptizar, et achoo seer a comer en mesa; et achou cõ el outras moytas mesas arredor del a que syam arçibispos et bispos et moytos caualeiros, et frades negros, et coengos rreglãtes, et outros moytos omes vestidos de moytas gisas, et pregũto[u] a Calrros por cada hũu deles [que jente] era, et el lle diso: - |
[+] |
1390 |
MS [I, 1]/ 110 |
Et Aigolando vio seer aparte treze pobres moy catyuos et moi mal vestidos que nõ tinã toalla nẽ mesa et tinã mal de comer et de beber, et pregũtou que omes erã, et Calrros lle diso: - |
[+] |
1460 |
CI 1/ 116 |
Et comõ ouuese grande omezio et guerra entre el et o conde Froyla, seu tio, sobrelos bees da eglleia, estando elles en tregoas, et paz et cõcordia, firmada por Juramento, o dito conde cõ treyçõ enviou seus mesageyros ao obispo Gudesteus que estaua en Ylia onde tijna et JaJuaua a santa Coreesma. |
[+] |
1460 |
CI 1/ 116 |
Et quando os mesaJeyros do conde chegaron ao obispo, el os rreçebeu benjgnamẽte et, oyda sua enbayxada, aseentoos consigo aa mesa a comer et fezolles muyta onrra et, asy comõ seus famjliares, os fezo dormjr aquela noyte en sua camara por lles fazer onrra. |
[+] |
1460 |
CI 1/ 122 |
Et entõ el rrey don Afonso, querendo defenjr estas cousas et proueer aa dita Eglleia de Santiago de pastor de que estaua viduada, et porlas grandes gueras [de] moytos que destroyan a terra, enviou seus mesaJeyros cõ dous canõigos de Santiago ao papa apoer calũpnjas et crimes contra o bispo don Diego Pellaes. |
[+] |
1460 |
CI 1/ 126 |
Et continuando seu camjño, chegou a corte de Rroma et foy moy ben rreçebido do papa et dos cardeaas, et fezo cõmo lle disera o abbade: cõ muyta omjlldade se ouvo enã santa Seen Apostolica et enviou seus mesaJeyros ao papa a pedir o palio, eña qual lle poseron gran dificultalde, pero porla sua grande voondade et homjlldade, foylle outorgado. |
[+] |