1295 |
TC 1/ 27 |
Et dessa vĩjnda pobrou Sabrãçia et Alçea [et] cercouas de muros et de torres. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 47 |
Pero ffezo derribar os muros da villa, senõ o alcaçar que ficou, en que el leyxou sseus caualleyros que llo teuessem et lle gardassem a villa et a terra dalj endeante. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 156 |
[Et], assy com̃o foy apoderado da vila, andoa et catoa toda muy bem et refezo en ela o deribado en muros et en torres. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 211 |
Andados Vco ãnos do rreynado del rrey dom Bermudo -et foy esto ẽna era [de mil] et quatro ãnos - assy aveẽo que Almãçor tijna çercada a çidade de Leõ et, conbatẽdoa todauia, quebrãtou o m(o)uro da porta de contra ouçiente, et ao quarto dia depoys (que) quebrantou o muro de çerca a porta de meyodia. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 211 |
Entõ dom Guillem Gomez, conde de Galiza, que veera para defender a vila, era muy mal enfermo et, quando oyu que o muro era quebrãtado, fezosse armar de suas armas, et leuarsse en hũu leyto a aquel lugar du quebrãtarõ o muro, por que ali era o mayor perijgo, a morrer y ante ca nõ veer o astragamento do lugar. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 211 |
Onde conta dom Lucas de Tuy que, el iazendo ali, que lle guerrearõ o muro et llo conbaterõ tres dias muyto ademays, et que morrerõ y muytos mouros ademays sem conta. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 211 |
Et outrosy fezo derribar et destroyr todalas outras torres dos muros et de[s]fazelas ata os çijmentos. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 220 |
Et quando chegou aa çidade de Leõ, deribou do muro todo o que leixara seu padre et as torres ata o solo, por que o nõ podessem fazer de cabo os cristãos. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 239 |
Et, poys que o ouuo escabeçado, mandou guardar a cabeça, et mãdou que despenassẽ o corpo de çima do muro. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 262 |
Et assi acaeçeu que hũu dia, andando desarmado pela grã caentura que fazia, catando o muro do castelo per hu era mays fraco et per u se perderia mays agiña, ouuo assi de seer que, allj andando, que llj tirarõ hũa seeta, de que foy mal ferido ontre as espadoas. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 271 |
Et os condes fezerõllo deitar deante per çima do muro, mal et desonrradamente. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 307 |
Et çercou a cidade de Leõ et, pero que se elles quiserõ defender, nõ poderõ, por que a çidade nõ fora laurada despoys que os mouros destroyrõ os muros da vila. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 325 |
Et os cristãos lidauam muy fortemente, et os engenos tirauã cada dia et quebrantauã o muro da vila. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 331 |
Et os de Leom pedironllj por merçee que a mãdase pobrar, ca nũca se pobrara depoys que Almãçor destroyra o muro dela. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 368 |
Et mand[ou] fazer hũus paaços muy boos çerca do muro do alcaçer, por que lle nõ feze[se]m noio nẽhũu a elle nẽ a nẽhũus dos seus os mouros da çidade. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 374 |
Et caualgou cõ todos seus fillos dalgo et ando[u] toda a villa en deredor et vyo com̃o estaua asentada: de hũu cabo correa rrio et do outro esta en pena tallada, et o muro muy alto et as torres muy espesas. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 375 |
Et, quando chegou çerca do castelo, dise aos que guardauã o muro que lle nõ tirasem de seeta nẽ de pedra, ca elle era o Çide, que vijna cõ mandado del rrey dom Sancho aa jnfante, et que llo fezes[ẽ] saber se o mandaua entrar. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 384 |
Outro dia grã manana, so(u)b(u)yo hũu caualeyro que iazi[ã] ena villa ẽno muro, et chamo[u] [a] grandes uozes, assy que todos os mays da oste o oyrõ. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 391 |
Et hũu escudeyro que guardaua o muro foyse para dom Aras, et disolle com̃o estaua a par da villa hũu caualeyro, muy armado de todas armas, et demand[a]u[a] por dom Ares a muy grã presa; et, se tijna por bem que lle tirase do arco et fereria el ou o caualo. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 391 |
Et dõ Ares, cõ seus fillos que o aguardauã, sobyo en çima do muro por saber o que demandaua o caualleyro. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 395 |
Et acharõ as cordas per u deçerõ do muro. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 502 |
Et el rrey mandoullj sarrar as portas da villa et que posesẽ gente eno muro para guardalo. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 502 |
Et os da villa, quando ysto virõ, forõse para o muro et os que o guardauã deytarõnos ende et poserõ fogo aas portas da villa. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 506 |
Et yam suas algaras correr Valença cada dia duas uezes, et matauã et catiuauã muytos mouros, et tragiã gaãdos et quanto achauã fora dos muros. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 510 |
Outrosi os que leixara ena põte chegarõ aa porta da villa et matarõ quantos mouros acharõ da villa; et cõbaterõna tã fortemente que a ouuerã d ' entrar senõ polos moços et polas molleres que estauam eno muro, que deytauã muytas pedras. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 517 |
Et mandarõ logo çercar as portas da villa cõ medo et guardar as torres et os muros. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 518 |
Et entõ creçeu a alegria aos de Valença et subirõ pelas torres et pelos muros por saber com̃o vijnam. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 519 |
Conta a estoria que, quando foy a noyte, cõna muy grande escuridade parauamsse pelos muros et pelas torres por ueer com̃o vijnã. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 519 |
Et os cristãos chegarõ bem ata o muro da vila, dandolles uozes (uozes) [et] dizendolljs mal asy com̃o a maos. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 528 |
El Cide, auendo a curacõ de tomar a cibdade, pos hũu engenho aa porta da uila, et fazia muy grã dano eno muro et ena vila. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 533 |
Et ajuntauãsse os vezinhos et agardauã as suas casas et outrosi os que guardauã as torres et o muro nõ sse quiserõ arrebatar ata que soubessem que era. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 535 |
Et fezerõ hũa esporoada contra a vila et chegarõ bẽ ata çerca do muro. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 535 |
Et o Çide entrou en hũu chão, que estaua çerca do muro, cõ muy pouca gente, por sse guardar das seetas. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 535 |
Mais con todo esto nõ leixauã de sair, et derribauãse do muro, et os do Çide prendiãnos a escuso. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 535 |
Et a gente era tã fraca que nõ podiã achar quen sobisse ao muro, senõ os rricos que auiã algo. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 544 |
Et sobiã ao muro et aas torres. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 565 |
Et, quando o soube, o Çide mãdou muy bẽ basteçer os castelos et fezoos reparar et fezo adubar muy bem os muros de Ualença et basteçer muy bẽ de viandas et das outras cousas que lli erã mester para guerra. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 657 |
Et, quando el rrey Bucar chegar, mandade seyr todalas gentes da villa pellos muros et pelas torres (et) cõ trõpas et façã as mayores alegrias que poderẽ. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 740 |
Et o lugar era muy forte; ca de hũu cabo çerca o o rrio de Agvadiana, et d[o] out[ro] e o muro muy alto, et as torres muy fortes. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 784 |
Et ao terçeyro dia cõbaterõ a vila et furarõ os muros et queymarõ as portas. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 806 |
Et catiuarõ mouros que aujam guareçido cõ seus mayores, et daquelles ouuerõ lenguage çerta de com̃o a çidad[e] de Cordoua estaua muy segurada, et se nõ uelaua nẽ se guardaua por medo que ouuesse de cristãos, et que llis fariã auer hũu andamyo eno muro; et osmarõ aquilo en como furtariã o arraualde a que dizẽ en araujgo y en Cordoua a Eixerquia; ca tijnã, se aquillo ouuessem, que per aquello aueriã todo o al, como se acaesçio. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 806 |
Et desi falarõ com̃o fezesem suas escaleyras, et osmarõ de qual maneyra para as torres et para o muro. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 806 |
Et ontre tãto que dõ Pero Rruyz ya a dõ Aluar Perez, seu yrmão, achegarõ elles quanta gente poderõ auer, et guisarõ suas escaleyras aquella noyte que poserõ, et chegaronse ao pee do muro. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 806 |
Et catarõ se uelauã os mouros as torres et o muro, et nõ oyrõ uoz nẽhũa de uelar, ca dormiã todos et tĩjnaos presos a forteleza do sono. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 806 |
Et andarõ arredor do muro et das torres. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 806 |
Et, desque virõ que era ia a mayor partida delles ena torre, foronse pelo muro ajuso, gãanando quantas torres y auja contra a porta de Martos, ata que gãanarõ essa porta. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 806 |
Et, quando uẽeo a aluor do dia, todolos cristãos erã ia apoderados das torres et do muro et do arraualde a que dizẽ Eixerquia cõ aquella porta. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 806 |
Et os mouros do outro andamyo da villa llis tirauã seetas et dardos et pedras, et tres uezes llos uencerõ et os leuarõ atẽen o muro. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 873 |
Et desi el rrey mandou fazer sarzos et gatas para se llis acostar ao muro et os conbater. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 875 |
Outrosi das torres que estauã sobre a porta do castello et do muro llis tirauã tãtas pedras et tãtas seetas, que nõ semellauã al senõ grando quando caay do çeo. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 875 |
Outrosi dos cristãos ouue y muytos feridos das torres et do muro. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 882 |
Outro preiteiamento depoys lle enviarõ prometer: que llj dariã a medade da villa et que fariã muro ontre os cristãos et elles, por que esteuessem mays en saluo. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 886 |
Dez et seis meses teue çercada essa nobre çidad[e] de Seuilla esse bem auẽturado rrey dõ Fernando et nõ fazia sen razõ de fazer muyto por ela, ca he muy nobre çidad[e] et he a mellor çercada ca nẽhũa outra que aalen mar nẽ aaquen mar pode seer, que tã [chã]a esteuesse; os muros dela sõ altos et fortes sobeiamente et muy anchos; torres altas et bem departidas, grandes et feytas a muy gran lauor; por bem çercada terriã outra uilla da sua baruacãa tã solament[e]. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 886 |
Et [a] outras [noblezas] muytas et grandes s[e]m todas estas que dito auemos; villa tã chaa et tã bem asentada nõna a eno mũdo, villa a que o naujo do mar llj uen por el rrio [to]dos dias; das naues et das galees et dos outros naujos do mar, ata dentro aos muros, aport[ã] ali cõ todas mercadarias de todas partes do mũdo: de Tanger, de Çeta, de Tunez, de Bugia, de Leixandria, de Genua, de Portugal, de Galiza, et de Jnglaterra, et de Pisa, et de Lonbardia, de Bordel, de Bayona, de Cezilia, de Gascona, de Cataloña, de Arangõ, de Greçia, et aynda de França et de outras partes d ' alẽ mar, de cristãos et de mouros, de muytos lugares, et que muytas uezes y acaeç[ẽ]. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 900 |
En este tempo ssayo chama do mar, sabbado primeyro dia de juyo, et açendeo muytas villas et queymou os homes et as bestas et as anjmallas, et ẽno mar mesmo arderõ muytas peñas, et de Çamora ardeo o muro et queymou Carrõ et Castroxerez et Pam Coruo et outras muytas villas; et esto ffuy ẽna era de IX çentos lxxxvij ãnos. |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 12 |
Et outras moytas poblas et çidades fezo Caym, ca moyto vyueo; et [carcauoas] et çercoas de fortes muros. |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 154 |
Andados oyto ãnos de Abraã et çinquoéénta do rreynado del rrey Nyno, despoys que este rrey ouvo feytas suas noblezas ẽna çidade de [Nynyue], et ordenados et postos em rrecado os rreynos de Assiria et de Babilonya, et aperçebeosse et tomou sua [cõpaña] et tornousse outra vez sobre açidade de Bautra, [a] Zoroastres, que era Cam fillo de Noe et padre de Cus, et avóó de Nẽprot, et visavóó de Belo, et seu trasavóó, cõmo avemos contado, et aperçebeosse Zoroastres et sayo ael et lidarõ, et dizẽ Eusebio et meestre Godofre que [rrey] Nyno vençeo aZoroastres et quelle tomou orreyno; mays Paulo [Orosyo] conta ẽno quarto capitolo do primeyro libro que rrey Nyno matou aZoroastres ẽna fazenda, et diz quea cavalaria dos naturaes et [os] outros da terra quese collerom aaçidade et alçarõse et ençarrarõse moy bem em ella, et [toverõ bem] suas torres et defenderõ seu muro et toda açerca da çidade, et nõ se quiserom dar arrey Nyno por nẽgua pleytesya. |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 160 |
Et fezolle Semyrramis omuro de çinquoeenta cobedos em ancho, segundo aqueles da geometrya, et duzentos em alto, et estonçes, asy cõmo se traballauã os [auçipes] dos saberes liberaes et moyto dos quatro do quadrunyo, todos faziã seus lauores et obras por estas medidas. |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 160 |
Piramo et Tisbe, hum dos mays fermosos mançebos que séér poderiã, et Tisbe adeantada das donzellas de oriente, [asi] cõmo mays fermosa que todas ellas, ouverõ as casas hũa açerca da outra aly onde he dito que arreyna [Semjrramis] çercou aalta çidade cõ os muros coytos. |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 160 |
Et chama aqui [Ovjdio] coytos aos muros, por los ladrillos da terra, por que forã cozidos de que foy çercada aquela çidade et quea çercou aquela rreyna. |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 160 |
Et por çima do muro, de hũ cabo et do outro, fezo casas moy grandes, todas ygoaes enque morassem os caualeyros et os outros omẽs darmas por tal que defendessem açidade; et tam grãdes eram aquelas casas que em cada morada dellas avia seys pááços moy bõos; et tam ancha era arrua ontre as de hũ et do outro, por todo omuro, et tam ancha et tã chãa asobido aellas, que dous carros ou carretas yam em paz por ella, et ha andauã toda de cabo a cabo; et fezo em cada hũa daquelas quatro quadras do muro çem portas caudaes, quese faziam por todas quatroçentas portas ẽna çidade; et as portas da madeyra fezoas ella cobrir de bõo latom fyno et tam fermoso era que semellaua ouro. |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 234 |
Quando chegou aly Eliezer achou hũ poço açerca do muro fora da çidade, et desçendeo el et sua compaña et asperarõ y ata que viesse algum da çidade que trouxesse conque tirassem da agoa et quelles dese dela pera beber, que nõ queriam entrar ẽna villa ata que seus camellos nõ ouvessem bibido. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 1 |
De cõmo Ercoles çercou a çidade de Troya, et matou quantos y moravã, et destroyrõ todos os muros,et matarõ quantos en ella avia, et rroubarõ todo o que acharõ. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 9 |
Mays por que foy Troya quebrantada de Hercoles duas vezes, a primeyra por lo feyto dos muros, a segunda por la desonrra que lles fezo el RRey Leomedon quando ya a Colcas por la lãa dourada. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 11 |
Et este rrey de Troya, Leomedom, achamos segundo o conta Ovjdio ẽno onzeno libro do Ovidio Mayor, que foy o primeyro rrey que a çibdade de Troya quiso çercar toda de muros cõplidamẽte de parte do mar et da terra et começo o mays por que era a çibdade moy grande sem mesura et se lle fazia graue cousa de poder -la el çercar toda por sy, por quanto nõ eram estonçe os rreys tã rricos cõmo o forõ depois, et nõ ho podia cõprir (sem) mays ajuda [per] que se acabou a obra et foy çercada a çibdade. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 11 |
Et fezo aly Apolo seus sacrifiçios et orações a Jupiter et desi chegando a Troya, achou aquel RRey Leomedon labrando a grande pressa ẽnos muros de sua çibdade. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 12 |
Cõmo el RRey [Leomedon] et don Febo outogarõ em hũ que çercasem os muros de Troya Oydas aquelas rrazões que ditas avemos entre el RRey [Leomedon] et Feuo, que era ese meesmo Apollo. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 12 |
Et rrespondeu lle Neptuno: ' Poys, ¿que queres tu y? ' Et diz Feuo: ' Queria que se fezesem aqueles muros et se çercase aquela cibdade. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 12 |
Et ajudarõ se de guisa que se fezo a [çerca] da çibdade de moy bõos muros fortes et altos et feytos moyto agiña. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 13 |
Et diso: ' prendeu Ercoles as amenas de Troya pejuradas duas vezes. ' Et nomeou as amenas de Troya en lugar dos muros entende se en este lugar toda a [çibdade]. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 23 |
Et abiam de sobyr en balcões et ẽnos muros. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 72 |
Et ajnda que d ' aqui escapes, nũca podremos entrar na villa ca elles la am tomada por trayzõ et poserõ por las torres et por los muros et por las portas mays de mjll caualeyros que ende estã. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 72 |
Et depoys que todo esto ouverõ feyto, destroyrõ todas las fortelezas et [todolos] tẽplos et muros da villa. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 107 |
Ca tantos erã os gregos que os de dentro nõ se podiam anparar enpero defendiã se tam bem que esto era hũa grã maravilla ca elles aviã o castelo moy forte et [tynãno] moy bem basteçido de õmes et de armas, as torres et os muros et os muros et os portaes todos chẽos. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 107 |
Et quantos queriã sobyr, todos [los] faziã vij̃r cabeça ajuso [em] tal guisa que o nõ queriam mays prouar ca todos cayã mortos hũus sobre outros de çima dos muros que eram moy altos mays ao cõbater dos portales, veriades tirar con pedras et seetas et outras cousas de moytas maneyras et creçer feridas. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 112 |
Et pese ende a quẽ quiser ou lle plaga Ca vos nõ avedes taes muros nẽ tan fortes onde de nos posades seer Seguro. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 119 |
Ca os gregos erã taes caualeyros et tã fortes et tã orgullosos et tã ardidos et de tã grã prez que se os troyanos nõ fosen bem armados et castigados ou nõ ouvesen medo ao prinçipe que aviã, tã sandiamente poderiã seyr que moyto agiña [poderã] seer mortos ou perdidos mays ordenarõ todos asi sua fazenda et fezerõn a tã bẽ que nõ podyã mellor mays ben vos digo que de hũa cousa os troyanos nõ aviã asperança nẽ sospeyta que fosen cõbatudos ẽnos muros. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 120 |
Et demays fazemos y moy grãde noso dãpno,ca elles fezerõ entratãto carcauas et [barbascãas et rrenovarõ muros et fezerõ barreyras de moytas guisas et] ouverõ moy grã vagar de se afortelezar moy bem. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 127 |
Et asi fogiã os troyanos aquel dia ante Achilles cõmo foge o çeruo ante os caes quando [o] syguẽ et vã pos el et a esa ora forõ os da villa desconfortados et desbaratados tras seus muros. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 129 |
Et en cada lugar por onde syam [per] los muros [tynã] estormẽtos. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 129 |
Et sabede que en todo o muro que nõ ouvo y torre nẽ cubete nẽ arqueta onde algũ õme podese estar lidando en que nõ esteuese syna ou pendõ de feuera cõ blandas d ' ouro. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 129 |
Et sayrõ todos fora da vila et ajuntarõ se em hũus prados que avia tras los muros Et [depoys] d ' estes sayo Eseu, rrey de Tarasta, et cõ el seu fillo Archilogus. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 129 |
Et fora da villa jũtarõ se a [Ceçinalor] ẽnos prados hũ estauã tras seus muros et aly atendiã os outros que aviã a sayr. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 134 |
Outrosi nõ [queserõ] os [senores] que a vila ficase soa por se nõ perder cõmo fezera ja outra vez, ca diz o proberveo antigo ' dos [escarmẽtados] se fazẽ os arteyros ' Et basteçerõ moy bem os muros et as torres de armas et de cõpañas em tal maneyra que acõmo quer que viesem, nõ se decatasem de trayçom |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 137 |
Et todas las donas de Troya et os outros que ẽnos muros estauã, virõ moy ben quanto el fazia. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 186 |
Et todas las donas de Troya estauã por las torres et por [los?] andameos dos muros espauoradas et coytadas fortemẽt. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 287 |
Et asi ficarõ troyanos çercados ontre seus muros pero ajnda aly seguros nõ estauã mays erã atam coytados et mays despagados de ssy que mays nõ podiã ca sobejamẽte aviã rreçebido grã dãno et perda. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 291 |
[Agora quero que sabeades cõmo os troyanos tynam sua villa moy bem gardada, et dizervos ey cõmo elles tynã a villa moy forte: os muros dela erã moy fortes et moyto altos et nõ de tapea, ante eram de marmore jalde et negro et vermello et vis.] |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 291 |
[Et as torres dos muros estauã bem carregadas de dardos et de paaos agudos metidos em ferros et moytas pedras et outros engenos tantos et de tantas maneyras que esto era grande maravilla.] |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 291 |
[Et os gregos ajnda tã solamẽt nõ provarã de conbater os muros, nẽ lles deram vagar para ello.] |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 291 |
[Mays os da çidade seguros estauã em sua villa, porque ẽnos muros estauã as torres et os cubetes moyto altos et moy espessos et os portaes erã fortes et as entradas avesas et as seeteyras moytas et as arquetas moytas et de moytas guisas por çima dos andameos.] |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 297 |
Et poserõ por los muros balesteyros et arqueyros moytos, et outros para deytar cantos, et outros para deytar paaos agudos metidos em ferros, en guisa que todos aqueles que se aos muros achegar quisesem nõ podesem [de] morte escapar. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 340 |
Et tã forte era et tã alto aquel lugar que nõ aviam por que y fazer muro se nõ quiserẽ, nem aviã por que temer batalla nẽ outra cousa nẽgũa o lugar era asy feyto cõmo vos direy. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 347 |
Et os da villa [lançauã] lles dos muros, que erã altos, moytas pedras pedras et moytos cãtos et moytas seetas et defenderõ se o mellor que poderõ mays pero ante de quinze dias forõ tomados [per] força Orestes prendeu entõ todos aqueles que achou feytores et cõselladores et os hũus mãdou queymar, et os outros afogar. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 347 |
Et [mãdoa] arrastrar et lançar fora [per] los muros en vn valado du a comesen os caes et as buyteres. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 349 |
Et [çercaraa] de hũ muro moy alto et moy forte et contou [cõmo] hũa serpe lle matara a [Cauapus], hũ seu marineyro, [aly] onde primeyramẽt quisera aportar et por ende foron [coytados] et perdidos et moy mỹgoados et demays [cõtou] cõmo depoys d ' esto nõ quisera aly mays estar en aquel porto, ca logo ouvo moy [bõo] vento et aportarõ en Miçenas cõ grã plazer, ca [aquela] era sua terra des oy mays pode Menalao folgar et seer quito de gerra et de traballo |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 368 |
Et nõ leuou consigo senõ os seus criados et priuados et mandou fazer hũa forteleza ẽno mays alto lugar et mais forte que el podo achar mãdo y fazer moytas et bõas cousas, et muros moy fortes, et baruas cãas et carcauas et mãdou as todas encher de agoa todo en rredor Et fezo fazer hũa ponte que a deytasen et ergesen por torno. |
[+] |
1350 |
LT [1]/ 55 |
El estando assy chegou a el hũu escudeyro que lle disso sem salualo: -"Senor caualeyro, ¿onde sodes uos?, ¿se sodes dos caualeyros de casa de Rrey Artur? -"Escudeyro, disso Lança[rote], ssi sóó sem falla, de casa de Rrey Artur sóó et conpaneyro da Tauola Redonda. -"¡No nume de Deus! disso o escudeyro, ca aynda oge sera ora que uos pesara muyto, et mays uos uallrria de nũca ............ de hũa tenda et começoo a tãger o mays de pre[ssa que] podo, assy que o muro todo do castelo sse começou a encher de dõnas et de dõzelas et d ' outras gentes, tanto que oyrõ o son do corno, entẽderõ que os seus caualeyros auyã d ' auer justa ou batalla. |
[+] |
1350 |
SP 26/ 129 |
E otros y ha, que facen mayor tuerto con atreuimiento en vila ou en outro lugar. dizemus que deue el Rey auer as duas partes e a çibda ou a vila ou o castelo toman a terçeira (parte) para fazer os muros e as torres das cerqas dos lugares hu o tomaren. e para as outras cousas (para) que as ouueren mester que seja(n) en prol de todo comunalmente. pero as outras portages que antiguamente custumaron os Reys a tomar para si en alguos lugares eles as deuen auer enteyramente. outrosi dizemus que estas portages e os outros dereitos e Rendas del Rey meterlos en costas e en missoes e por lles fazer perder seus...e alguas outras cousas que farian de sua prol...que se conponan con eles e lles peiten algo ou por...enbargo alguo camio que saben que an de fazer. e alguos y ha que fazen desonrra a outros en peor maneira demandandoos maliçiosamente por seus seruos sabendo çertatamente que non an dereito nehuu en eles defamandoos a eles e a seus fillos. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 215 |
Et disserõ que nõ fezesse mays tardada, mays que fosse tomar vengança de aquel trahedor, et que desto fosse el ben çerto que nõ auýa y tã alto muro, nẽ tã alta torre, que sse lles defendesse et que o elles nõ tomassen, et que destroyríã seus rreynos et todas suas cõpañas. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 221 |
Et poserõ perlas torres et perlos muros et perlas portas mays de mill caualleyros, que oymays en tal gisa a gardassen et a basteçerõ. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 226 |
Et depoys que todo esto ouueron feyto, destroýrõ tódaslas fortelezas et os tẽplos et os muros da vila, et astragarõ tódaslas outras cousas, en tal maneyra et en tal gisa que njhũa cousa nõ ficou que y derrubaba nõ fosse. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 230 |
Depoys que el rrey Príamos chegou a Troya, et achou y jazendo mortos perlos prados os caualeyros da uila, et a terra toda destroýda et despobrada, et rroubadas tódaslas cousas, et ueu as grandes torres derrubadas et os tenplos da vila et tódoslos muros outrossý en derredor, et ueu outrossý derribadas tódaslas baruascãas, et nũca y poderõ achar nj̃hũa casa sãa, et ben se fezeron tres días, a el et aos que cõ el andauã, que nũca quiserõ comer. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 231 |
Et fezo logo sacar o muro moyto ancho, feyto de pedra mármor. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 231 |
Et destas pedras ataes mãdou el rrey põer en seu muro, et outras moytas de estrayas colores. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 240 |
Depoys que el rrey Nástor ouuo sua rrazõ acabada, Antenor nõ foy seguro de sua vida, et de grado quería ja sseer fora dos muros de Pira. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 240 |
Et juraua que porría tódoslos muros de Troya en terra. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 257 |
Et o muro del era de mármol, et auj́a moytas torres en derredor et sij́a en hũ lugar moy forte, et jazía sóbrelo mar. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 262 |
Ca eu ey de veer tã grã coyta, quando vir as torres et os muros de Troya destroýdos, et veer astragar as pousadas et os paaços tã nobres. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 287 |
Pero cõ todo esso defendíansse tã ben que era hũa grã marauilla, ca elles auj́ã o castelo moy forte, et tij́ñano moy ben bastiçido de homes et de armas, as torres et os muros et os portaes. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 287 |
Et quantos queríã sobir, tódoslos fazíã vĩjr cabeça ajuso, en tal gisa que nõ o queríã ja mays prouar, ca todos caýan mortos, hũus sobre outros, dos muros, que erã moyto altos. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 294 |
Bon rrey, nõ podedes seýr de saña, se per aquí quiserdes segyr; que, ante que aqueste mes seia cõprido, serã aquí cõuosco çen mill caualleyros moy ben armados et sobre moy bõos caualos, et pese ende a quen quiser ou lle praza, que uós nõ auedes taes muros, nẽ tã fortes, onde [de] nós possades seer seguro. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 303 |
Mays ben uos digo que de hũa cousa nõ auj́ã asperança os troyãos nẽ sospeyta que fosssen cõbatudos ẽnos muros. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 305 |
Demays fazemos y grã nosso dãno, ca elles fezeron entretãto cárcouas et baruascãas, et rrenouarõ os muros, et fezeron barreyras de moytas (de moytas) gisas et ouueron moy grã uagar de sse afortelezar moy ben. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 314 |
Et essa ora forõ os da vila descõfortados et maltreytos et desbaratados tras seu muro. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 316 |
Et en cada lugar per u sij́an perlos muros tijnã estormentos. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 316 |
Et sabede que en todo o muro nõ ouuo y torre nẽ cubete nẽ arca hu algũ home podesse estar lidando en que nõ estouesse syna ou pendón de féuera cõ bandas d ' ouro. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 317 |
Et seýrõ todos fora da uila et juntárõsse en hũus grãdes prados que auj́a tralos muros. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 317 |
Et seýrõ todos, as lanças dereytas, fora da uila, et juntárõsse a Çeçilanor ẽnos prados hu estaua traslos muros. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 324 |
Et basteçerõ moy ben tódoslos muros et as torres de armas et de cõpañas, en tal maneyra que, a cõmoquer que auẽesse, nõ sse temessen de trayçõ. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 328 |
Et tódaslas donas de Troya et os outros que ẽnos muros sij́an, vij́an moy ben quanto el fazía. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 350 |
Et afrontárõsse moy brauament porlos desbaratar et tã brauament os aficarõ que, per força, os fezeron estonçe entrar dentro tralos muros, ben dez mill caualeyros deles ou mays. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 378 |
Et os hũus tãgíã cornos et os outros pipas, et os que estauã perlos muros da vila, algũus deles deostauã et dezíã moyto mal aos de fora. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 412 |
Mays os troyãos nõ quedauã noyte et día por afortelezar sua uila, et leuãtarõ motas moy altas, et fezerõ cárcouas moy fondas, et adubarõ moy ben os muros per u erã baixos, et tódaslas cousas en que entẽderõ que a uila poderíã mellor afortelezar, todo o fezeron ben et conpridament. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 426 |
Et todas as donas de Troya estauã perlas torres et perlos andámeos dos muros, pauorosas et coytadas a sobregisa; et quen as uisse tremer et perder a color tã amj̃údo, ben podería entẽder que auj́ã grã pauor. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 426 |
Quando Éytor ueu que assý era chagado et deytado per força do cãpo, ouuo grã uergonça, que veu estar ẽnos adarues dos muros a Elena et sua yrmãas et seteçẽtas donas et donzelas de alta gisa. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 457 |
Perla çidade erã os braados et os choros moy grãdes, et dauã tã grãdes uozes per çima dos muros et sobre os portaes que esto era hũa grã marauilla. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 480 |
Et perlos muros et perlas torres sij́am tódaslas dõnas et donzelas da uila, et todas muy bẽ uij́am o que se fazía, et muytas uezes lles chegauã nouas cõ que auíã prazer. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 486 |
Cõmo os gregos rrenouarõ suas naues et os troyaos suas torres et seus muros |
[+] |
1370 |
CT 1/ 486 |
Et alçauã os muros alý hu entendíã que erã mays fracos, et fazíã as cárquauas mays altas, et tallauã os canpos, et alçauã grandes uales, et en nihũa cousa nõ coydauã senõ en cõmo se anparasem et guardasem bẽ sua uila. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 506 |
Et mais de dez mill deles desçenderõ aas tendas, et nõ ouuerõ outro defendemento senõ elas et os tendillões, et aquelas erã suas torres et seus muros, et alý se defendíã o mellor que podíã. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 512 |
Et quando uirõ os da çidade de traslos muros que os gregos assý erã desbaratados et uençudos, et uirõ as naues arder, rrecudirõ fora mais de vijnt mill omes armados, muy derrancadament, dando grandes uozes. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 525 |
Dizédeme agora ¿quaes cauas lle metestes, ou quaes dagueras, ou quaes gatas encortidas que chegastes aos muros, ou quaes pedras deytastes de mão nẽ de fonda, ou quaes uezes cõbatestes a uila aa rredonda? |
[+] |
1370 |
CT 1/ 525 |
Demays, ben sabedes uós que moytas uezes cõteçe que tẽ hũ home a uila çercada, en tal gisa que nõ sal de dentro nehũ que mal faça, pero os de dentro andan per çima de seus muros moy seguros et ben sen medo, et alý sse uẽden moy carament ante que seiã tomados, nẽ cõquistos, nẽ pleytejados, mayormẽt aquestes que cada día saen a cõbatersse nosco a grã perfía. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 525 |
Et mays uos digo: poucos ha en toda a oste que sse tãto chegassen aos muros que cõ uerdade podessen dizer de que pedra son feytos. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 532 |
Et por ende nóslos deuemos destroýr et cofonder per força, et deytalos fora da terra, et desherdalos, et achãar as torres et os muros, et queymar et derribar os paaços et as casas, et abaixar a çidade toda, ca assý noslo an prometudo os dioses, et outorgarõ, et nos segurarõ ende ben. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 565 |
Et perlos muros andauã donas et donzelas, chamándose meselas et desanparadas, ca auíã gram medo que os gregos entrasen ena uila per força. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 590 |
Et así ficarõ troyaos çercados entre seus muros, pero eýnda alí seguros nõ estauã, mays erã tam coytados et tã despagados de si que mais nõ poderíã, ca sobejament auj́ã rreçebudo grã dãno. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 595 |
Elles tijnã a uila muy forte et os muros dela muy fortes, et nõ de tápea, ante erã de mármor jalne et negra et uermella et uis. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 595 |
Et as torres do muro estauã bem carregadas de dardos et de p[a]os agudos, metudos en ferros, et de pedras et doutros engeños, tãtos et de tãtas maneyras que esto era hũa grã marauilla. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 595 |
Et os gregos solament nõ prouarã de conbater os muros, nẽ lles d[e]ram uagar pera elo. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 595 |
Mais os da cidade bem seguros estauã en sua uila, ca ẽnos muros estauã as torres et os cubetes muyto altos et muyto espesos. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 605 |
[Et] poserõ perlos muros beesteyros et arque[yro]s muytos et outros, pera deytar quantos et paos agudos metudos en ferros, en guisa que os que se quisesem chegar ao muro nõ podesem escapar de morte. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 605 |
Et, sen falla, se nõ fora porlos arqueiros et baesteyros que estauã ẽnos muros, eles forã entonçe maltreytos et maldesbaratados. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 605 |
Et sabede que os gregos ouuerõ o peor da batalla, desque os da çidade seýrõ de traslos muros. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 605 |
Et entonçe cõmeçarõ de çima das torres et dos muros a lançar seetas et dardos et pedras, en guisa que gregos se ouuerõ a tornar et d ' alongar dos muros, querendo ou nõ. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 613 |
Et muytas dõnas et donzelas estauã perlas torres et perlos muros, coytadas et pauorosas, chorando muyto porque uij́am que cresçía mais seu dãno. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 621 |
Et aqueles que ende poderõ escapar, sarraron suas portas sen asperança de as abrir mays, nẽ de seýr a eles, et forõ ben guardar seus muros. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 624 |
Et logo esa ora fezerõ ficar as tendas a derredor da uila, et fezerõ guardar en derredor os muros et os portaes cada lugar. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 626 |
Et, demais, apresárõnos agora fortement et chegárõse muyto a nós, ca nos ençarrarõ acó dentro traslos muros. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 628 |
Et agora ueedee, amigos, que cõsello me dá, quando somos maltreytos et desbaratados, et eu aio perdudos meus fillos, et estamos ia ençarrados traslos muros. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 628 |
Et agora seede çerto que, ante en esta uila nõ ficará muro nẽ torre enteyra, nẽ pedra nẽ saeta por lançar, que me uós posades aduzer a cõsentir a este cõsello que me uós destes. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 630 |
Depois que forẽ mortos, eu sõo bẽ çerto que nõ aueremos que temer, que os muros som tã altos et tã grandes et tã anchos que, se nos uianda nõ mj̃guar, d ' aquí a mill ãnos nõ á cousa que nos enpeeçer posa. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 633 |
Qvando Antenor quiso seýr de Troia, por mayor segurança, sobeu ẽno muro da uila, et mostrou aos gregos hũ rramo d ' ouliua, por que lles daua a entender que quiría cõ eles paz, que entonçe tal custume era. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 645 |
Et se gregos este Paladiõ podesen auer fora dos muros de Troya, nõ auíã mester outra pleitesía, que logo poderíã auer et acabar quanto quisesem. -¿Et esto he uerdade? -diso Ulixas. - |
[+] |
1370 |
CT 1/ 653 |
Outro día de manãa, despois que se os r[r]e[y]s forõ de Troia, os gregos et os troiãos forõ ajuntados fora da çidade, muyto a çerqua dos muros, por afirmar suas pleytesías, ca el rrey Príamo quiría que a paz et as pleytesías fosem afirmadas per juramentos sóbrelas sanctas lees. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 655 |
Cõmo a ymagiẽ do caualo ffuy leuada a Troya et os muros da çibdade quebrantados |
[+] |
1370 |
CT 1/ 655 |
Et os gregos lles rrogarõ entonçe que quebrantasen os muros per u entrase. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 655 |
Et os que auíã a seer malandantes forõ rronper os muros bõos et fortes et traslos que estauã sem pauor, que fezera Neutólamos mays auí[a] de mil ãnos et que dom Apolo sagrou et sacrificou. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 656 |
Des[que] Vlixas ueu o muro da çidade derribado, djso aos gregos tal rrazõ: - |
[+] |
1370 |
CT 1/ 656 |
Agora tẽemos tenpo de demandar noso auer, ca, pois o pleito asý está, oiemays nõ lles leyxemos fazer os muros, nẽ meter o caualo dentro, ata que aiamos todo aquilo que nos am a dar. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 658 |
Os gregos chegarõ entonçe, et acharõ os muros derribados, et entrarõ perla çidade vijnt mil caualeyros en tropel, armados de todas armas. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 662 |
Outrosí os muros et as portas da çidade, todos forõ derribados perlo soo. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 671 |
Ben sabedes outrosí que, se me eu nõ metera a atã grand afám cõmo me eu metí, eýnda oie Troya esteuera sãa, et os muros et as torres enteyras, et os grandes tesouros do ouro et da prata et das pedras preçiosas nõ forã rroubadas, nẽ ygualment partidas. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 672 |
Et el doumo et apedrámoslo alý ante os ollos de seu padre, cabo do muro, porque el nõ quiso fazer as pleitesías que lle nós demandamos. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 688 |
Et tã forte era o lugar que nõ auíã por que y fazer muro, se nõ quisesem, nẽ auíã por que temer batalla, nẽ outra cousa nihũa. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 706 |
Et os da uila lançáuãlles dos muros, que erã altos, muytas pedras et moytos cantos et muytas saetas. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 706 |
Et mandoua arrastrar et lançar fora dos muros en hũ ualado, hu a comesem cães et uóytores, et nõ quiso que outra sopultura ouuese. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 709 |
Et çercárõna dũ muro moyto alto et muy forte. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 739 |
Et mãdou y fazer muytas casas et muros muy fortes et baruascãas et cárcauas, et mãdouas todas encher d ' ágoa en derredor. |
[+] |
1375 |
QP 26/ 116 |
LEY VII (quanta parte deue auer el Rey e quantas as vilas en que nouamente he posto portagee e outrosi como deuen ser aRendadas.) As Rendas das portages que se poseren nouamente en (las) Villa(s,) o en otro lugar, dezimos, que deue auer el Rey las dos partes, e la Cibdad, o la Villa, o el Castillo, (do lo) toman, la tercera, para fazer los muros, e las torres de los lugares do lo tomaren, e para las otras cosas que lo ouieren menester, que sea a pro de todo(s) comunalmente. |
[+] |
1390 |
MS [I, 1]/ 34 |
Et tã mao era o cheiro dos que morriã que, ante os soterrauã por suas casas os que cõ eles aviã de adubar, et desque falesçeu a custa por que os soterrauã, lançauanos tras los muros. |
[+] |
1390 |
MS [I, 1]/ 34 |
Et Tito com̃o o diso asi o acabou; et segundo diz Josep forõ ali vendudos noueẽta et sete mĩll judeus, et onze vezes çen mĩll forõ mortos por armas et por fame, et quando Tito emtrou em Iherusalem achou y hũu muro moyto antigo et mãdoo furar et achou dentro hũ ome cão moy fremoso et paresçia onrrado, et pregũtoulle quen era, et el diso que era Josep da çidade de Abaramatia, que era en terra de Judea, et que o ençarrarã et tapearã ali os judeus porque soterrara o corpo de Ihesucristo, et diso mais, que des aquel tenpo ata entõ fora gouernado ali por la grraça de Deus et cõfortado do lume do Spiritu Santo. |
[+] |
1390 |
MS [I, 1]/ 70 |
A primeira çidade que çercou Calrros foy Panpelona, et jouve sobre ela tres meses et nõ na podo tomar porque era moy forte et moy bẽ çercada de muros; et desque vio que a nõ podia tomar, fez sua oraçõ a Deus en esta gisa, et diso: - |
[+] |
1390 |
MS [I, 1]/ 70 |
Et entõ por la grraça de Deus et por lo rrogo de Santiago, caerõ todo los muros da çidade por lo fondamẽto Et logo rrey Calrros mãdou meter todo los mouros que dentro erã a espada, saluo os que se quiserõ baptizar et tornar a creença de Deus. |
[+] |
1390 |
MS [I, 1]/ 70 |
Et jazẽdo sobre ela porque a nõ podo tomar, rrogou a Santiago que lle gaanase graça de Deus por que a podese aver, et feicta a oraçõ, caerõ todo los muros da vila. |
[+] |
1390 |
MS [I, 1]/ 92 |
Et desi foyse a França et ajuntou cõsigo moyta jente et volueu a vila d ' Agem et çercoa et jouve sobre ela seys meses, et ao setimo mes pos aos muros dela enjenos et gatas et mãgẽelas et algarradas et castelos feictos de madeira cõ que a cõbatia moy fortemẽte. |
[+] |
1390 |
MS [I, 1]/ 92 |
Et Aigolãdo, quando esto vio, el et os outros rreis, os mellores da sua corte, fogirõ de noyte cõ moy grã medo, ascondudamente por los canos et por los furados dos muros da vila. |
[+] |
1460 |
CI 1/ 112 |
Pero, avido cõsello con el rrey don Sancho, porla cruel guerra dos normanos, et frandeses et rroubos que moytas vezes faziã entrada porlo mar, et chegandose açerqua da çibdade de Santiago, por que nõ ocupassen o corpo do apostollo Santiago, nj̃ o podesen tomar con grandes traballos, comesçou a çerquar o santo lugar de Conpostella de torres, et muros, et almenas, et vallos et fossas, lançando agoa en ellas. |
[+] |
1460 |
CI 1/ 116 |
Et acabou os muros et as torres da çibdade de Cõpostella, et rreparou a eglleia de Yria et o castello do Est, que el avia feyto cõ muytas torres et çercas para defenson da terra, onde se acoliã et defendiã os da terra, por que nõ entrasen porla rria os marmanos, et frandeses et os barbaros que por ela vijnã cõ naues subJugar a terra. |
[+] |
1460 |
CI 1/ 130 |
Jtẽ, considerando o dito obispo en comõ enõ rreyno de Galiza nõ avia mosteyro de monJas rreligiosas, saluo o mosteyro de Cijnz, que era Ja destroydo porlo pecado do Jnçesto et luxuria, et porlas guerras et mõtanas en que estaua; et veendóó [que] moytas moças fillasdalgo erã lançadas a mal por mjngoa de cassa de rreligiõ, fezo et ordenou o mosteyro de Santa Maria de CoonJo de moy boã eglleia et claustra, et çercoa de boos muros, et fezo ende huã moy grande orta ata çerqua do rrio, enã qual fezo poer moytas aruores de froytas para que as rreligiosas del ouvesen rrec(r)eaçõ. |
[+] |