| 1264 | CSMp Pauta/ 39 | [Q]uena Virgen ben servir, || nunca poderá falir. | [+] |
| 1264 | CSMp Pauta/ 39 | Quen ben serv ' a Madre do que quis morrer || por nos, nunca pod ' en vergonna caer. | [+] |
| 1264 | CSMp Pauta/ 39 | Non pode prender nunca morte vergon[n]osa || aquele que guarda a Virgen groriosa. | [+] |
| 1264 | CSMp Pauta/ 39 | O que en Santa Maria | crever ben de coraçon, || nunca receberá dano | nen gran mal nen ocajon. | [+] |
| 1264 | CSMp Pauta/ 39 | Esta .LXXXXV. é como Santa Maria livrou un seu hermitan de prijon dũus mouros que o levavan alen mar, e nunca s ' en poderon pa[r]tir. | [+] |
| 1264 | CSMp Pauta/ 39 | Nunca ja pod ' aa Virgen | ome tal pesar fazer, || como quen ao seu Fillo | Deus cuida escarneçer. | [+] |
| 1264 | CSMp Pauta/ 39 | Gran piedade e mercee e nobreza, || daquestas tres á na Virgen assaz, || tan muit ' en, que maldade nen crueza || nen descousimento nunca lle praz. | [+] |
| 1264 | CSMp Pauta/ 39 | Tantas nos mostra a Virgen | de merçees e d ' amores, || que per ren nunca devemos | seer maos pecadores. | [+] |
| 1264 | CSMp Pauta/ 39 | Esta .C.LIII. é dũa moller de Gasconna, que desden[n]ava a Rocamador, que disse que, se a alá non levasse hũa sela en que siia, que nunca alá yria. | [+] |
| 1264 | CSMp Pauta/ 39 | Esta .C.LXIX. é dun miragre que fezo Santa Maria por hũa sa egreja que é ena Ar[r]eixaca de Murça, de como foron mouros acordados de a destruir e nunca o acabaron. | [+] |
| 1264 | CSMp Pauta/ 39 | O que mui tarde ou nunca | se pode por meezin[n]a || sãar, en mui pouco tempo | guarez ' a Santa Reyn[n]a. | [+] |
| 1264 | CSMp Pauta/ 39 | Esta .CCC.XXXVI. é com ' o cavaleiro que era luxurioso, per rogo que fez a Santa Maria [ouve] cambiada a natura que sol depois nunca, por tal preito catou. | [+] |
| 1264 | CSMp Pauta/ 39 | Tan gran poder á a Virgen | aos da terra guardar || de mal, come aos outros | que nunca passaron mar. | [+] |
| 1264 | CSMr B/ 251 | [[C]omo Santa Maria guareceu o moço pigureiro que levaron a Saxon e lle fez saber o Testamento das Scrituras, macar nunca leera.] | [+] |
| 1264 | CSMr B/ 372 | [Como Santa Maria livrou un seu hermitan de prijon dũus mouros que o levavan a alen mar, e nunca se poderon yr ata que o leixaron.] | [+] |
| 1264 | CSMr B/ 528 | [Como hũa moller de Gasconna, que desdennava a romaria de Santa Maria de Rocamador, disse que, sse a alá non levass ' hũa sela en que siia, que nunca yria alá.] | [+] |
| 1264 | CSMr B/ 560 | [Esta é dun miragre que fezo Santa Maria por hũa sa eigreja que é ena Arreixaca de Murça, de como foron mouros acordados de a destroir e nunca o acabaron.] | [+] |
| 1264 | CSMr B/ 220 | [Com ' o cavaleiro que era luxurioso, per rogo que fezo a Santa Maria, [ouve] cambiada a natura que sol depois nunca por tal preito catou.] | [+] |
| 1264 | CSMr B/ 337 | [[C]omo Santa Maria do Porto guareçeu un ome dũa pedrada mui grande de que nunca cuidara a guareçer, ca tiinna a tela sedada e tornou -se paralitico, e guareçé -o Santa Maria.] | [+] |
| 1290 | FD I, 2, 3/ 127 | Mays ſe o padre ſe repeender ante que a iuſtiçia ſeya feyta do fillo et pidir merçee por el que llo perdoedes deuedes lle a perdoar, toda uia ameaçando do fillo que nunca (uena)? outra uez contra ſeu padre en máá maneyra. | [+] |
| 1295 | TC 1/ 706 | Mays os sobrinos saluaronse de trayçom, dizendo que nunca el rey lla demandara; et asi ficauã elles por sen culpa. | [+] |
| 1295 | TC 1/ 814 | (H)E esta nobre rreyna dona Beringuela que mesuraua dantes as cousas et as vija, [et] seguia enas boas obras de seu padre, rrey don Afonso de Castella que [nunca] foy guastad[eyr]o de rreyno, et que sempre ouue uertudes et as obras delas - (que) sempre foy cõ Deus. | [+] |
| 1300 | LPr 1/ 137 | Esta cantiga foi feita a ũu galego que se precava de trobar e non o sabia ben, e meteu -s ' a maneira de tençon con [E]steuan d a Guarda, e ' stevan lhi fez esta cantig ' ; e el andava sempre espartido, e nunca lhe entendeu a cantiga nen lhe soube a ela tornar | [+] |
| 1370 | CT 1/ 457 | Et seu yrmão Troylos fazía tãtas bõas caualarías que esto era hũa grã marauilla, ca nũca foy tal que sse a el chegasse que o nõ cõprasse moy carament, nunca Deus ẽno mũdo fezo caualeyro mays ardido, nẽ mays esforçado. | [+] |
| 1370 | CT 1/ 613 | Et desque [o] mu[n]do fuj, [nunca fuj] ajuntado tamaño torneo et tã mortal, que nõ era senõ hũa grã marauilla, que sobeiament se desamauã. | [+] |
| 1375 | QP 26/ 116 | Fueras ende, si la vendida fuesse fecha por menos de la meytad del derecho precio, segun es sobredicho en las leyes deste Titulo; o si pudiere prouar, que la vendida fue fecha por engaño que le fizo el comprador a sabiendas, non seyendo el vendedor sabidor de quanto valia la cosa, nin auiendo nunca visto (la), assi como de suso diximos. | [+] |
| 1375 | QP 26/ 116 | Casa, o torre, que deue seruidumbre a otro, o que fuesse tributaria vendiendo vn ome a otro, callando el vendedor, LEE LXII (como se non pode desfazer a venda que he feita dereitamente macar disese que a fezera com coita de fame ou de peito que avia a dar) Desatar querendo alguo (ome) a venda que ouuese feita de seu grado dizendo que a vendera (por) gran coyta en que estaba de fame ou por moytos peitos que avia a dar por rrazon daquela cousa que vendeu ou por outra (rrazon) semellante destas. dizemos que esto non (lle) abonda para desfazer a benda. outrosy dizemos que se......quiser desfazer venda dizendo que a fezera por menos do que ualia (por que non era sabedor quando a vendeu que tanto valia que) por tal Razon nonna pode desfazer saluo ende se a venda fose feita por menos da meta do dereito preço segundo he sobre dito ennas lees deste titolo ou se poder prouar que a venda foy feyta por engano que lle fezo o conprador a sabendas non seendo o vendedor sabidor do......a cousa nenna avendo nunca vista ....de suso disemus LEY LXIII (como se pode desfazer a venda se o vendedor encobre a cenço ou a maldade que avia nas cousas que vendeu). | [+] |
| 1409 | TA III,4/ 69 | Et se o por ventura y firise fillarya o temor espanto que nunca o perdiria cada que oise estropos ou algũũ roido. | [+] |
| 1409 | TA III,4/ 135 | pero auen as uezes que na juntura assi sse desiunta huun osso doutro que a dur ou Nunca se pode ben juntar. | [+] |
| 1409 | TA III,4/ 157 | Cauallo que ha door friura da cabeça et a cabeça et os ollos jnchados et em andando sabedeia con a cabeça que trage pesada et llança aas costas as orellas frias adur ou nunca escapara. | [+] |