1264 |
CSMr B/ 544 |
[Como un ome de Moriella, que ameude ya a Santa Maria de Salas e tragia sa Magestade, viu vĩir nuveado e pos a Magestade na sa vinna; e non firiu y a pedra, e toda -las outras foron apedreadas en derredor.] |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 40 |
Sobre que diz Agostim em este lugar que foron as [nuves] as quese abrirõ aly [estonçe]. |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 41 |
Andados seysçentos et hũ ãno de quando nasçera Noe, et [mj̃ll] et seys çentos et seteenta et çinque de Adam, et despoys quea vengãça que Deus ordenou sobrelas maldades dos omẽs foy [cõplida] em elles, et ajnda em [todaslas] outras cousas, nẽbrouse de Noe nosso señor Deus et enviou spyrito de vento sobrela façe da terra, et espargeo as [nuves] et tirou as de sobre ella, et çarrarõ se as fiestras do çeo et quedou odeluvio de suso, et çarrarõ se outrosi as fontes do [avismo], et as agoas que da terra seyram tornarõ se por aqueles lugares [per] onde [sayrom], segundo dizẽ os sabeos sobre este lugar et myngoarõ et começarõ [ho] despoys dos seys çentos et çinquoeenta dias, et tantos avia que entrara Noe cõ suas cousas ẽna arca. |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 46 |
Sobre este lugar diz mẽestre Pedro ẽna Estoria Escolastica que diso noso señor Deus esto a Noe, por que ajnda os quatro tempos do ãno nõ forã tam cõplidamẽte departidos ata aly cõmo oforõ estonças quandoo Deus diso, nẽ tomarã as nuves agoas nẽ as rreçeberã ensy ata odeluvio. |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 46 |
Et ajnda achamos escritos mays sobre esta rrazom das nuves: ẽnos quaes dizia que despoys queo mũdo fora criado ata odeluvio que nũca choueo. |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 134 |
Outrosi ao elamẽto do ayre faziã sua fegura cõ signaes de aves et nuves et rrelampagos et aas outras cousas que ao ayre pertẽesçem. |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 185 |
"Outrosi avaydade de [algũus] dos auçiaos diserom queos ventos çerços faziã esto et que elles eram rrazõ por que as agoas do Nylo cresçem daquela [guisa] por lo ventear deles, queatempos estabelesçidos enque nõ andam, et vem ẽno ayre opoder de sayr et ventear alongo tempo, ou porque deytam et seguẽ os nublos et as nuves do çeo da parte de ouçidente, cõmo cae da parte de ouçidente tras lo vendaual, et fazẽ cõmo por força aas chuveas quese acollam aeste rrio; ou por que os poderes destes ventos ferẽ moytas vezes aas outras agõas, et esto fazem elles estonçes tam fortemente queas fazem por força ficar ẽna terra, et ellas am cõ sua multidue arromper as rribeyras do Njlo. |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 250 |
Et esta Juno sabia moyto de [encãtamentos], et das estrellas, et os costumes de seu marido Jupiter, et estaua estonçes ella em hũ tam alto lugar que toda de aly paresçia aquela terra avista de ollos, et vio aquelas neblas em aquel vale, et catou por todo omũdo , et ẽno çeo nem ẽna terra nõ vio outro nublo, nẽ [nuve], nẽ nebla, senõ aquela; et segũdo conta Ovjdio ẽno primeyro libro do seu Libro mayor, diz que sabia ella que destas duas cousas et naturas se [leuãtauã] estonçes aquelas neblas; ou de terra mollada et humorosa, ou de rrio. |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 250 |
Mays vio que de nẽgũa destas duas cousas nõse leuãtaua estonçe aquela nebla, et entendeo que rrey Jupiter, que leuaua as [nuves] onde queria por seus encantamẽtos, et que leuara aquela et fezera aly aquela nebla, et que algũa cousa de mal fazia aly, et traballouse ella outrosi logo de obrar do seu saber. . |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 250 |
Et por seu encantamẽto subio en hũa [nuve], et pososse em aquel lugar hu Jupiter et Yo estauã, et conjurou logo [anuve] da novoa que fezera Jupiter et ella tirouse logo daly, et ficarõ descubertos Jupiter et Yo. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 28 |
Arrãco os rrobres de rrayz da terra; mouo as nuves; mãdo os mõtes tremer et tremẽ, et mudar o solo da terra, et os mortos dos sepulcros, as atagentas das almas. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 343 |
Et todos se perdiã et dauã as vozes et os gritos tã grãdes que sonauã ontre nuves que uos digo que ante que fose mañãa, forõ d ' eles mortos mays de dez mjll. |
[+] |
1390 |
MS [I, 1]/ 31 |
Et a cabo de algũus dias, quando se queria poer o sol, virõ de toda aquela terra traier por lo eer carretas et moytas jentes armadas que se jũtauan nas nuves et çercauan a çidade cõ gentes moyto espantosas. |
[+] |
1390 |
MS [I, 1]/ 222 |
Et tãto que esto ouve dito, aque os apostolos que vẽo cada hũu dos lugares en que estauã, en senllas nuves que os poserõ ante a porta da casa onde jazia Santa Maria, senõ Sam Tome. |
[+] |
1390 |
MS [I, 1]/ 222 |
Eu estaua en hũa çidade preegrãdo a moy grã gente, et vẽo sobre mĩ hũa nuve moy crara et çercoume et tomoume ben d ' ontre todos; et veendoo eles posome aqui et acho grã gente cõ Nosa Señora Santa Maria asi com̃o veedes. |
[+] |
1390 |
MS [I, 1]/ 226 |
Despois d ' esto, jazẽdo ela dormĩdo aly aque uos Dom Ihesucristo que uẽo en hũa nuve moy branqua cõ hũa moy grã cõpana d ' angeos. |
[+] |
1390 |
MS [I, 1]/ 226 |
Et Nostro Señor tomou os apostolos cõ o leito en hũa nuve, et eles yndo loando Deus cõ o leyto, San Pero começou a cãtar: - |
[+] |
1390 |
MS [I, 1]/ 226 |
Et os prinçepes judeus oyrõ vozes do cãto que cantauã ençima na nuve, forõ espantados et moy toruados et diserõ ontre si: - |
[+] |
1390 |
MS [I, 1]/ 226 |
Et entõ tomarõ armas et paaos et forõ catando que saysen da nuve et quisesem soterrar o corpo et fezesen o que diseram. |
[+] |
1390 |
MS [I, 1]/ 226 |
Et os angeos que yam na nuve en cõpana dos apostolos çegarõ todos aqueles judeus, et hũus cayam en terra, et d ' eles dauã cõ suas cabeças por las paredes, et os outros andauã aapalpando quando as pedras, quando as paredes, por hu yam hir. |
[+] |
1390 |
MS [I, 1]/ 231 |
Et pasou hũa nuve et arreuatoo d ' ali et trouxeo a Iherusalem et poseo ẽno Val de Josefa en aquel lugar hu fora soterrado o corpo de Santa Maria. Et quando se vio y, marauillouse moyto, et alçou os ollos contra o çeo por fazer oraçõ a Nostro Señor, vio que Santa [Maria] sobia aos çeos en corpo et en alma cõ grã cõpana d ' angeos et moy fremosa, et yã en rredor dela cãtando et loando a Deus et fazẽdo grãde alegria. |
[+] |
1390 |
MS [I, 1]/ 231 |
Entõ lles começou a dizer com̃o o tomara a nuve et o posera no Val de Josefa, et com̃o vira Santa Maria sobir aos çeos, et lle deitara a çinta asi com̃o vos ja de suso disemos. |
[+] |