logo usc Corpus Xelmírez - Resultados da consulta

Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval

Resultados da pescuda


Os resultados das buscas efectuadas no Corpus Xelmírez poden ser usados con fins educacionais e de investigación, sempre que se mencione a fonte. Se desexa consultar a referencia e o contexto dun exemplo, calque no símbolo [+] na cela da dereita. Para se referir ao corpus como un todo, cite: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval - http://sli.uvigo.gal/xelmirez/. Se desexa realizar outra pescuda no Corpus Xelmírez, pode calcar aquí.
Está a procurar contextos do uso de papa nos textos históricos do Corpus Xelmírez.

Número de contextos atopados: 186

1264 CSMp Pauta/ 39 Esta .C.XXXIX. é como Santa Maria fez que falasse o Fillo que tiin[n]a nos braços ao da bõa moller, que lle disse : «papa [+]
1264 CSMp Pauta/ 39 Esta .CC.VI. é como o papa Leon cortou sa mão porque era tentado d ' amor dũa moller que lla beijara, e pois sãó o Santa Maria. [+]
1264 CSMp Pauta/ 39 Esta .CCC.IX. é como Santa Maria vẽo en vision en Roma ao Papa e ao Emperador e disse -lles [en] qual logar fezessen a ygreja. [+]
1264 CSMr B/ 496 [Como Santa Maria fez que falasse o Fillo que tĩia nos braços ao da bõa moller, que lle disse: "papa!"] [+]
1264 CSMr B/ 654 [Como o papa Leon cortou sa mão, porque era tentado d ' amor dũa moller que lla beijara, e pois sãó -o Santa Maria.] [+]
1264 CSMr B/ 151 [Esta é como Santa Maria vẽo en vison en Roma ao Papa e ao Emperador e disse -lles en qual logar fezessen a eigreja.] [+]
1295 TC 1/ 3 Na era de oytocentos et çinquaenta et noue anos -et andaua entõçe o ano da encarnaçõ do Señor en oytocẽtos et xxtij; et a de Loys, enperador de Frãça, en onze; et a do bispo Eugenio papa en hũu ano; et a de Abede, rrey de Cordoua, en xjze anos; et a dos alarauez en CCos et xvjex - adiuntarõse os altos omes do rreyno et alcarõ rrey a este dõ Rramiro o primeyro. [+]
1295 TC 1/ 6 Et este ano moreu Eugenio papa, et foy posto en seu logar Valentino, el primeyro; et conprironse cõ el noueenta et oyto apostoligos. [+]
1295 TC 1/ 6 Mays este papa Valentino nõ viueu mays de XLa dias, et alçarom en seu lugar Gregorio papa quarto; et forõ com ele noueenta et IXe apostolicos. [+]
1295 TC 1/ 16 Et o primeyro ano de seu rreynado foy na era de oytoçẽtos LXXaV anos; et andaua entõçe o ãno da encarnaçõ do Senor en oytoçẽtos et xxvj anos; et a de Loys, enperador de Rroma et rrey de Frãça, en xvij; et a de Gregorio papa en Ve; et a de Auderame, rey de Cordoua, en xvij; et a dos alaraues en ccos xxxta viijto. [+]
1295 TC 1/ 29 En esse ano que el fez esta lid[e] morreu Gregorio papa et foy posto en seu logar Serigo, o segundo; et forõ cõ el çento apostoligos. [+]
1295 TC 1/ 33 Et este ãno en que sse aquesta fazenda vençeu, morreu Se[r]gio papa, [et foy posto en seu logar Leon papa] el quarto; et forõ com elle Ç vno apostoligo. [+]
1295 TC 1/ 43 Ca tres forõ os rreys que chamarom Carlos: et o primeyro diserõ Carlos Martel, et isto foy en tẽpo del rrey dom Paayo et de Gregorjo, papa, o terceyro. [+]
1295 TC 1/ 43 Et o segundo Carlos, o Grãde, et isto foy en tẽpo del rey dom Affonso, o Casto, [et] de Leom, papa, o terceyro. [+]
1295 TC 1/ 43 Carlos [o terceyro foy] o que diserõ Caluo, que foy en tẽpo del rrey dom Affonso, o Magno, et de Johã, papa, o setimo. [+]
1295 TC 1/ 47 Et dello trezemo ano ata os XXtiVo do rreynado del rrey don Affonso, nõ achamos nẽhũa cousa que de cõtar seia que a estoria pertẽesca -ca mouros et cristãos cansados fica[ua]n ia lidando et matando en si; demays os mouros que nõ ousauã ya nemhũa cousa cometer ante a forteleza del rrey dom Affonso, o Magno, que era rrey forte et aventurado en batalla et os auja uençudos en muytas lid[e]s et astragos que lle fez en muytos lugares - senõ tãto que, eno xiijo ano, morreu Leom papa, et foy posto en seu logar Bẽeyto, o terçeyro; et forõ cõ el çento et dous apostoligos. [+]
1295 TC 1/ 47 Et enos xvj anos adeant[e] morreu aquel Bẽeyto papa, et foy posto en seu logar Nicholaus, o primeyro; et forõ cõ el Ç et tres apostoligos. [+]
1295 TC 1/ 49 Et dellos xxvj anos ata os XXXta do rreynado deste rrey dom Affonso, o Magno, nõ achamos nẽhũa coussa graanda que a estoria pertẽesca, senõ que, nos XX et oyto anos deste rrey don Affonso, que morreu Nicholao papa et foy posto en seu logar Adriano, o segũdo; et forõ cõ el [çento et] iiijo apostoligos. [+]
1295 TC 1/ 53 Et en esse ãno aqui dito morreu Adriam, o papa, et foy posto en seu lugar Joham, o setimo. [+]
1295 TC 1/ 55 Pero Joham, papa, quisera que o ouvesse Loys Baluo, fillo do enperador Carllos, o Caluo. [+]
1295 TC 1/ 57 Titollo da carta que enviou papa Joham a el rrey don Affonsso [+]
1295 TC 1/ 57 Et o papa, quando ouve liuda a [carta] et oyo o que os mãdadeyros diziam, envioulle ssua carrta al rrey dom Affonsso, ffeyta en esta maneyra: [+]
1295 TC 1/ 59 De como papa Joham enviou pidir os cauallos a el rrey dom Affonso [+]
1295 TC 1/ 60 De como el rrey don Affonso fez consagrar a jgleia de Sanctiago per mãdado do papa [+]
1295 TC 1/ 60 Andados xla et dous anos do rreynado deste rrey dom Affonso, o Magno, -et foy na era de ixe cẽtos et xvj ãnos; et andaua outrosi o ano da encarnaçõ do Senor en oytoçẽtos lxx et oyto; et o enperio de Carlos en Vo -en este ano, quando el rrey dom Affonso vio as cartas do papa, prouguelle muy de curaçõ et pos logo dia en que sse juntassem os rricos homẽes et os outros fillos dalgo et os bispos, [et] fezello a saber et aprazouos para seerẽ y aquelle dia para consagrar a jgleia de Santiago. [+]
1295 TC 1/ 61 Andados xla ij anos do rreynado deste rrey dom Affonso, o Magno, depoys a cabo d ' onze messes, ajuntaronsse de cabo ẽna cidade de Ovedo el rrey dom Affonso cõ sua moller et cõ seus ffillos et os bispos et os condes et os rricos homes de seu rreyno, et fezerõ conçello per outorgamento do papa Joham. [+]
1295 TC 1/ 62 Et enos xla et vo anos morreu o papa Joham et foy posto en seu logar Marĩ, o primeyro; et forõ cõ el Ç et ssex apostoligos. [+]
1295 TC 1/ 64 Et foy o primeyro ãno de seu reynado ena era de noueçẽtos et xxj ãno; et andaua outrosi o ano da encarnaçõ en oytoçẽtos et oyteenta et tres anos; et o enperio de Carlos, enperador de Rroma, en X; et o do papa Agapito en hũu; et o de Audala, rey de Cordoua, en XX, et [o] dos alaraues en CC et noueenta iiij. [+]
1295 TC 1/ 64 Dello segundo ano do rreynado de rey dom Garçia nõ achamos nẽhũa coussa que a estoria pertẽessca, senõ tãto que morreu papa Agapito et foy posto en seu logar Adriam, o terceyro; et forõ cõ el Ç et oyto apostoligos. [+]
1295 TC 1/ 65 Et este ano outrosi morreu o papa Adriã et foy posto en seu logar Basilio, o primeyro; et forõ com el çento et IXe apostoligos. [+]
1295 TC 1/ 65 Na era de nouecentos xxviij anos -et andaua o ano da encarnacom do Senor en oytoçẽtos et oyteenta vjs anos; et o enperio de Armilfo en hũu; et o de Basilio papa en outro; et a dos alaraues en CC et noueenta et sete -, morto el rrey dom Garçia, fillo del rrey dom Afonso, o Magno, foy alçado rrey dom Ordono, seu yrmão deste rrey dom Garçia. [+]
1295 TC 1/ 75 [Et] comecou a rreynar na era de noueçẽtos et xxxta et ijos anos; et andaua outrosi o ano da encarnaçõ do Senor en oytoçẽtos et noueenta et iiijo; et o enperio d ' Armilfo, enperador de Rroma, en ixe; et a de Steuam papa en iiijo; et a de Abderame, rrey de Cordoua, en iiijo. [+]
1295 TC 1/ 79 Et en esse ãno outrosi morreu Esteuã papa et foy posto en seu logar Farmosio, o primeyro; et forõ cõ este Ç et xj apostoligos. [+]
1295 TC 1/ 80 Et começou de rreynar na era de IXe çẽtos et XXX et tres anos; et andaua outrosi o ãno da encarnaçõ do Senor en oytoçẽtos et noueenta et iiijo; et o enperio de Armilfo, [enperador de Roma, en onze; et o do papa Farmosio] en hũu; et o de Auderame, rrey de Cordoua, en vije; et a dos alaraues en cccvj. [+]
1295 TC 1/ 80 Et do segundo ano ata o quinto deste rey dom Afonso nõ achamos rrazõ nẽhũa que de cõtar seia, que a esta estoria pertẽesca, senõ tãto que, eno segundo ãno deste rey don Afonso, morreu o papa Farmosio et foy posto en seu logar Bonjfaz, o quinto; et cõprironse cõ este çxij apostoligos. [+]
1295 TC 1/ 80 Et outrosi no terceyro ãno deste rey don Afonso morreu o papa Rromano et foy posto en seu logar Teodoro, et morreu Teodoro et poserõ en seu logar Johan, o oytauo; et forõ cõ el cxvj apostoligos. [+]
1295 TC 1/ 82 Et começou o primevro ano de seu reynado en[a] era de IXe çẽtos et xxxij ãnos; et andaua outrosi o ãno da encarnaçõ do Senor en oytoçẽtos et noueenta V; et o enperio de Loys, enperador de Rroma, en iiijo; et [o do] papa Johan en ij ãnos. [+]
1295 TC 1/ 82 Et este ãno morreu Johã papa, et foy posto en seu logar Bẽeyto, o quarto; et forõ cõ el çxvij apostoligos. [+]
1295 TC 1/ 85 Et en este ãno en que isto acaeçeu, morreu o papa Bẽeyto et poserõ en seu logar a Leõ, o quinto; et forõ cõ este çxviij apostoligos. [+]
1295 TC 1/ 87 Et en este ãno morreu o papa Cristoual et foy posto en seu logar Sergio, o terceyro, et forõ cõ el Ç XXe apostoligos. [+]
1295 TC 1/ 117 Et delo Xo ãno do rreynado deste rrey dom Ramiro ata os XIX nõ achamos de contar cousa que a esta estoria perteesca, senõ tãto que ẽno Xo morreu Sergio papa et foy posto en seu lugar Anastasio, o terçeyro; et forõ cõ el CXX et hũu apostoligo. [+]
1295 TC 1/ 117 Et desy morreu este Anastasio papa a poucos dias, et poserõ en seu lugar a Dado, o primeyro; et forõ cõ el cxxij apostoligos. [+]
1295 TC 1/ 117 Et ẽnos xvj ãnos desse rrey dom Rramiro morreu o papa Dado et foy posto en seu lugar Johan noueno, que era arçebispo da çibdade de Rrauena, et forõ cõ el Cxxiij apostoligos. [+]
1295 TC 1/ 119 Et comecousse o primeyro ãno de seu rreynado ena era de DCCCC et lviijto ãnos; et andaua entõ o ano da encarnaçõ do Senor en DCCCCXXte; et o enperio de Enrique, enperador de Rroma, en Vco; et a de Johan papa en iiij ãnos; et a de Viderahme, rrey de Cordoua, en XXXta et dous; et a dos alaraues en cccxxj. [+]
1295 TC 1/ 123 Et o primeyro ãno de seu rreynado começousse ẽna era de IX centos et LXta et tres ãnos; et andaua outrosy o ãno da encarnaçõ do Senor en IX centos et XXte et Vco ãnos; et o enperio [de] Enrique, emperador de Roma, en X; et a de Johan papa en X; et a de Loys, rey de Fr[ã]ça, en hũu; et a de Abderrahme, rey de Cordoua, [en XXX et VII; et a dos alaraues] en CCC et xxxavj. [+]
1295 TC 1/ 123 Et en este ãno prenderõ a Johan papa caualeyros de Uidenyo, (et o) duc de las Matas; et meterõno en priiom et deytarõno no carçer. [+]
1295 TC 1/ 138 Et en este ãno morreu o papa Johan et foy posto en seu lugar Esteuã, o seteno; et forõ cõ el C et XXte apostoligos. [+]
1295 TC 1/ 153 Et en este ãno morreu o papa Johan et foy posto en seu lugar Johan, o Xmo; et forõ con este Cxxvj apostoligos. [+]
1295 TC 1/ 155 Delas cousas que en aquel ãno conteçerom: morreu o papa Johan, et foy posto en seu lugar Leom, o quinto; et forõ cõ el Cxxvijte apostoligos. [+]
1295 TC 1/ 156 Et en esse ãno outrosy morreu o papa Leõ, et foy posto en seu lugar por apostoligo Esteuam oytauo, et conprirõsse entõçe cõ el en aquela jgleia Cxxviijto apostoligos. [+]
1295 TC 1/ 172 En esse ãno outrosy morreu o papa Agapito, et poserõ en seu lugar a Johan, o deçimo; et forõ con el çento et XXXta et hũu apostoligo. [+]
1295 TC 1/ 215 O ãno que esto foy morreu o papa Bonifas, et poserõ en seu lugar a Beeyto, o setẽno, et conpri[rõ]sse cõ el CXXXtaviijto apostoligos. [+]
1295 TC 1/ 222 En este ãno outrosy morreu o papa Beeyto, et foy posto en seu lugar Johan xjo et forõ cõ el CXXXaIX apostoligos. [+]
1295 TC 1/ 224 En este ãno morreu o papa Johan, et foy posto en seu lugar Johan, o xiijo; et forõ cõ el çẽto et XL apostoligos. [+]
1295 TC 1/ 228 Delo oytauo ãno ata os xijze do reynado daquel rey dom Afonso nõ achamos nẽhũa cousa de contar que para aqui perteesca, senõ tãto que ẽno xjo ãno morreu Johan papa, et poserõ en seu lugar a Gregorio, o quinto; et conprirõsse cõ el cento et xlaij apostoligos. [+]
1295 TC 1/ 233 En este ano morreo Gregorio papa et poserõ en seu lugar a Johan, o xiiijo; et forõ cõ el CXL et iij apostoligos. [+]
1295 TC 1/ 247 En esse ano outrosi morreu [o] papa Silluestre, et foy en seu lugar posto Johan, o XVo; et cõprirõse cõ el cẽto et XLta et Vco apostoligos. [+]
1295 TC 1/ 249 Des este ano nõ achamos mays de dizer que aa estoria pertẽesca, senõ tãto que morreu Johan, papa, et foy posto en seu lugar Johan, o [XVIo]; et forõ cõ este C et XLVJ apostoligos. [+]
1295 TC 1/ 263 Et foy o primeiro ano de seu reynado ena era de mil et quareenta et quatro anos; et andaua outrossi o ano da encarnaçõ en mil et vj; et o enperio de Enrique en X; et o de papa Johã en iiijo; et o dos alaraues en CCCos IX anos. [+]
1295 TC 1/ 263 Deste ano nõ achamos mays desto que dizer que aa estoria perteesca, senõ tanto que morreu en esse ano Ssergyu, papa, et [foy] posto en seu logar Beeyto oytauo; et forõ cõ el çento et xla viijo apostoligos. [+]
1295 TC 1/ 294 Et corõou este rrey dõ Pedro Jnocençio, papa, ena jgleia de San Põcraçio martir. [+]
1295 TC 1/ 296 Mays este rrey dõ James et a rreyña dõna Leonor forõ depoys partidos per juyzo de Sancta Jgleia, per mandado de Johan papa, porque erã muy parẽtes. [+]
1295 TC 1/ 307 Entõ andaua [o ano] da encarnaçõ en [M] et xvij anos; et [o] do enperio de Enrique en XX; et [o] do papa Bẽeyto en X; et [o] de Roberte, rrey de Frãça, en XX et vj anos; e[t] a era do tẽpo en que Mahomade começara o poder et se começara a seyta dos mouros, que dizẽ elles ley, en [CCCC] et XX et oyto ãnos. [+]
1295 TC 1/ 316 Et, delo terçeyro ano do rreynado del rrey don Fernando ata o quinto ano, nõ achamos nẽhũa cousa que aa estoria pertẽesca, senõ tãto que, eno terçeyro ano, finou o papa Bẽeyto et foy posto en seu lugar Johan, el xvijno dos que ouuerõ este nume, et forõ cõ elle apostoligos ena jgleia de Rroma C et La IX. [+]
1295 TC 1/ 319 Et des [o] oytauo ãno del rrey don Fernando ata [os] xvj nõ achamos nẽhũa cousa que de cõtar seia que aa estoria perteesca, senõ tãto que ẽno nouẽno ãno morreu Rrouberte, rrey de Frãça; et rreynou enpo(y)s elle Enrrique, seu fillo, XXVCco ãnos; et ẽno Xmo finou o papa Johan et foy posto en seu lugar o papa Beneyto, et forõ con el CLaX apostoligos; [+]
1295 TC 1/ 328 Et deslos xviijto ãnos ata os XXVco ãnos del rreynado del rrey don Fernando nõ achamos nẽhũa cousa que de contar seia que aa estoria perteesca, saluo que, ẽnos sete ãnos que el rrey jouue sobre Coinbra, que se começarõ ẽnos xviijto ãnos, ante de[sto ẽnos] XIX ãnos morreu o papa Beneyto, que ouuera o papadigo per symonia; et, porque nõ era om̃e bem leterado, tomou outro cõsigo por conpaneyro et cõsagrouo por papa, por que conplise o ofiçio da jgleia. [+]
1295 TC 1/ 328 Et ẽnos xxiijo ãnos, auendo guerra cõnos dous apostoligos sobre o papadigo, foy contra elles o emperador Enrrique, et tolleu o poder a todos tres per dereyto [de] sancta jgleia, et ordenarõ por papa o bispo de Burgos, que ouue nume Clemente, o segũdo; et forõ cõ elle CLXIIJ apostoligos. [+]
1295 TC 1/ 328 Et jurarõ estonçe rromanos que nũca ia mays esleesem papa sem cõsello delle. [+]
1295 TC 1/ 329 Et en este ãno morreu o papa Clemente et foy posto en seu lugar Damoso, o segũdo; et forõ cõ el CLXaiiij apostoligos. [+]
1295 TC 1/ 329 Et desde o xxtiivjo ãno del rreynado del rrey don Fernando ata los trijnta et dous ãnos do rreynado del rrey nõ achamos nẽhũa cousa que de contar seia que aa estoria perteesca, senõ tãto que, ẽno xxtivjo, morreu o papa Damoso et foy posto en seu lugar Leõ, o setẽno; et forõ cõ elle CLXaV apostoligos. [+]
1295 TC 1/ 329 Et este foy boo papa et muy santo. [+]
1295 TC 1/ 329 Et, quando ouue a rreçeber a cõsagraço do papadigo, oyrõ uozes d ' angeos que cantauã et diziã estas parauoas: - [+]
1295 TC 1/ 329 Et este papa rreçebeu hũu dia en sua casa hũu pobre, et mandoulle poer hũu leyto ante a porta da sua camara, et mandoulle dar todas aquellas cousas que auia mester et seruillo. [+]
1295 TC 1/ 329 Et, quando foy noyte et a porta foy çarrada da casa do papa, nõno acharom. [+]
1295 TC 1/ 329 [Et] en aquelo ent[ẽ]deo o papa que rreçebera Ihesu Cristo en aquelle pobre. [+]
1295 TC 1/ 331 Et este meesmo ano finou o papa Leõ et foy posto en seu lugar o bispo de Colloña, que foy chamado Victor, o segundo; et foron cõ elle CLxvj apostoligos. [+]
1295 TC 1/ 337 Capitolo de com̃o o enperador se querelou ao papa del rey dõ Fernãdo, que lli non queria conoçer senorio [+]
1295 TC 1/ 337 El rrey dom Fernando estando muy alegre polo bẽ que Deus lle fezera en cobrar tã sancta cousa, por consello da rreyna, sua moller, leuou(o) al rrey dom Sancho, seu padre, do moesteyro de Oña para Sancto Esydro de Leõ Et elle estando en esto, o papa Hurbãno fezo cõçello. [+]
1295 TC 1/ 337 Et o papa enviou amoestar al rrey que conoçese senorio ao emperador, senõ que enviaria cruzada sobre el. [+]
1295 TC 1/ 337 Et elles, veendo o muy grã poder da jgleia et outr[o]sy o muy grã dãno de Castella et Leõ, sse fosem tribu[t]arios, nõ sabiã que lle cõsellasem; pero en cabo cõsellarõlle que fose obedient[e] ao mandamento do papa. [+]
1295 TC 1/ 339 Conta a estoria que el rrey dom Fernando mandou fazer suas cartas en que enviaua pedir por merçede ao papa que sse nõ quisesse mouer contra elle ssem rrazõ, ca España fora conquerida polos que morauã en ela, et por muyto sangue que fora y uertudo de s[eu]s anteçessores, et que nõ forã tribu[t]arios nũca, nẽno seriam per nẽhũa maneyra, ante todos y morreriã. [+]
1295 TC 1/ 339 Et pedirõ por merçee ao papa que lle enviase mandar que se tornase, que nõ queri[ã] seu tributo. [+]
1295 TC 1/ 339 Et elles consellarõ[ll]e que enviase ala dous omes boos que disesem ao papa que enviase y hũu cardeal, cõ seu poder, com̃o firmase cõ el rrey este preyto: que nũca ia mays fose mouydo contra el rrey d ' España sem muy grã peça çerta. [+]
1295 TC 1/ 339 Et, quando chegarõ ao papa, derõlle as cartas et foy muy espantado. [+]
1295 TC 1/ 339 Et o papa enviou y a Miçel Rroubert, cardeal d ' Alamana, et veerõ pesoyeyros del rrey de Frãça et do emperador et dos outros reys, et firmarõ seu preyto cõ el rrey muy bem que nũca ia mays fosse este preyto rremouydo a España. [+]
1295 TC 1/ 339 Et as cartas que forõ feytas sobre esto, forõ firmadas do papa et do enperador et del rrey de França et dos outros rrex cristanos et dos outros altos omes. [+]
1295 TC 1/ 339 Et o papa envioullj demãdar a filla do conde, que era ençĩta Vco meses et medeo auia. [+]
1295 TC 1/ 339 Et o papa mandoa guardar muy bem ata que encaesçeo. [+]
1295 TC 1/ 339 Et o papa crioo muy bem et foy seu padrino, et despensou cõ elle que podesse auer toda dinidade sagrada. [+]
1295 TC 1/ 404 Et esto foy ena era de mĩll et çento et oyto anos -et andaua o emperio d ' Emrrique en xxvj anos, et o papa Aleixandre en sete ãnos, et o rreyno del rrey Phillippe en xjze -. [+]
1295 TC 1/ 406 Et este conde ouue en ella a dom Afonso Iordam; et ouue este nume porque foy babtizado ẽno rrio Iordam, ca ella pasara cõ seu marido a Vltramar en tẽpo do papa Ssan Hurbam, cõna grande oste que conta a estoria que passou ala de Frãça. [+]
1295 TC 1/ 406 Et foy quando o papa Santo Urbam mandou poer crux primeyramente eno destro lado. [+]
1295 TC 1/ 410 Et dello terçeyro ãno del rreynado del rrey dom Afonso nõ achamos nẽhũa cousa que de contar seia que aa estoria perteesca, senõ tanto que en este ãno finou o papa Aleixandre. [+]
1295 TC 1/ 448 Et vẽo y dõ Ramõ, que era legado d ' Espana, que foy depoys papa. [+]
1295 TC 1/ 453 Et el rrey enviou a Rroma mostrar este feyto a G[re]go[ri]o, papa setẽno, a gaanar delle que [o] ofiçio toledano fosse leixado en España et reçebudo en seu lugar o rromão et ofiçio de Frãça, que he todo hũu. [+]
1295 TC 1/ 453 Et forõ ante o papa os clerigos que seruiã este offizio conos mandadeyros del rrey et da rreyna, que os accusau[ã] muyto. [+]
1295 TC 1/ 453 Et o papa fezeos offiziar ante si, et achoos por bõos ambolos offizios. [+]
1295 TC 1/ 457 Andados xxij ãnos do rreynado del rrey dõ Afonso, dõ Gregorio, papa setẽno, Poys que oyo a demanda del rrey dõ Afonso, enviou a España hũu cardeal por legado, a que diz[iã] Rricarido, et era abade de Santa Vida de Marysela, por que os clerigos d ' España erã coroados por tãtas corred[u]r[a]s et segudamentos que lles faziã, por que se coroassem a ofiçio de santa jgleia. [+]
1295 TC 1/ 457 Et chegou a Rroma et o papa Gregorio era finado, et era posto en seu lugar Hurbano, o segũdo, que o rreçebeu muy bem. [+]
1295 TC 1/ 461 Et aa ora que lle foy tollid[a] enviou[o] chamar o papa Urbano, que sse fosse logo para Rroma. [+]
1295 TC 1/ 462 Com̃o o papa Sãto Vrbano predicou a cruzada et o arçebispo de Toledo foy a Roma [+]
1295 TC 1/ 462 Conta a estoria que, doendosse muyto o papa Sã Hurbano por que a casa sancta de Iherusalem era en poder de mouros, começou a prehegar per sua pessoa a cruzada. [+]
1295 TC 1/ 462 Et o arçebispo dõ Bernaldo ordinou sua jgleia de clerigos maos et viles et pobres; et, quando soube da cruzada que o papa prehegaua, por seruir mays conpridamente a Deus tomou todas as cousas que llj erã mester et pos sinal da cruz en seus panos. [+]
1295 TC 1/ 462 Et o arçebispo foysse para o papa. [+]
1295 TC 1/ 462 [Et o papa], quando soube o uoto que fezera et o que lle fezerã os seus coẽgos, soltoulle o uoto et deulle perdõ et mandouo soltar et tornar para seu lugar et para sua jgleia, ante que mays mal y veesse, por que era cõquista noua; et, se nõ ficasse, que secria muy grã perigoo. [+]
1295 TC 1/ 462 Et nõ sse acordou da lealdade et do bem que lli fezera o arçebispo dõ Bernaldo; et, logo que soube que era finado o papa Urbano, tomou muy grande auer et foysse para a corte. [+]
1295 TC 1/ 462 Et o papa et a corte, veendo a sua maliçia, nõ llo quiserõ creer nẽ fazer, por que vijam que demandaua contra dereyto, et dizia maldade. [+]
1295 TC 1/ 462 Et, estando ena corte, caeu muy grã descordia ontre o papa Pascoal et o emperador [+]
1295 TC 1/ 464 Com̃o o enperador de Roma fezo papa sen dereyto [+]
1295 TC 1/ 464 Conta a estoria que o emperador entõ prendeu o papa et os cardeaas et deytouhos en carçer. [+]
1295 TC 1/ 464 Et dom Bordim Moyris, cõ pesar do auer, foysse para o escumũgado emperador, coydando a fazer outro papa. [+]
1295 TC 1/ 464 Et, desque foy papa com̃o nõ deuia, entrou en Rroma cõ poder do emperador [et] asentousse ena sela de Sam Pedro, asy com̃o apostoligo. [+]
1295 TC 1/ 464 Et ontre tanto liurou Deus o papa et os cardeaes do carçer et fugirõ per mar a Pulla. [+]
1295 TC 1/ 464 Et foy logo papa per dereyta esleeçõ Geliseo, o segũdo. [+]
1295 TC 1/ 464 "Geliseo, o papa de Rroma, seruo dos seruos de Deus, ao amado fillo dõ Bernaldo, arçibispo de Toledo et primado das Españas, saude et apostolica beeyçõ. [+]
1295 TC 1/ 464 Et elle he outrosy escomũgado do papa Pascoal, nosso anteçessor, et mandou que esleessem outro arçebispo, por que el he feyto papa contra dereyto et contra ley, cõ poder do enperador. [+]
1295 TC 1/ 464 Este meesmo papa vẽeo a Leõ de Rrodoo et nõ conplio o ãno. [+]
1295 TC 1/ 464 Et este papa Colico pose paz ena jgleia et fezo avijnça cõno emperador Oyto. [+]
1295 TC 1/ 464 Et ficou y este Bordim ata o tempo del papa terçeyro que ouue nume Ougenio, que foy depoys d ' Alexandre, el quarto. [+]
1295 TC 1/ 690 Et este gaanou muytos boos priuilegios do papa Eugenio terçeyro, por que llj prometeu tributo de seu senorio. [+]
1295 TC 1/ 690 Et, por que nõ era dereytureyro nẽ conplia a justiça com̃o deuya eno reyno de Portugal, (et) o papa ouue seu consello sobre elo, et enviou mandar a dom Afonso, conde de Bollona, que ueesse a Portugal guardar o reyno de seu yrmão dõ Sancho. [+]
1295 TC 1/ 694 Et el falifa, que est en lugar de papa ontre os mouros, ajudoo assy a predicar ontre os alaraues, que eram estonçe reys et senores de Africa. [+]
1295 TC 1/ 726 Et, por que este Baldouĩ era nyno et nõ sse podia defender dos gregos, que lle faziã ma[l], (et) o papa acom[en]dou o nino ao sobredicto rrey dom Johan, que o criase. [+]
1295 TC 1/ 726 Et, depoys, que esto pasou, partirõsse el rrey de Leõ [et] a rreyna dõna Beringuela por parentesco, ca os mandou partir o papa Jnoçençio, o terçeyro. [+]
1295 TC 1/ 733 Et, quando ouue xvj ãnos, sentiusse do mal et da desonrra del rrey seu padre (del rrey seu padre), que rreçebera dos mouros, et enviou demandar cruzada ao papa; et enviou desfiar o Muramolim, que llj daria batalla ende a hũu ãno onde el quisesse. [+]
1295 TC 1/ 735 Et enviou pidir cruzada ao papa cõno arçebispo don Rrodrigo. [+]
1295 TC 1/ 735 Et o papa outorgoulla et mandoa pregoar per todalas terras. [+]
1295 TC 1/ 764 Et a rreyna cõ sana do (con sana do) conde enviou mostrar este feyto ao papa Jnoçençio terceyro, com̃o aquel casamento era feyto sem der[e]yto contra ley, por que erã parentes muy chegados. [+]
1295 TC 1/ 764 Et o papa enviou sua carta a dom Telo, obispo de Palença, et a dom Mouris, que era bispo de Burgos, a que fezo essecutores, que amoestassem al rrey que sse partisse(m) da rreyna, sua moller, poys era cõ ela cõ pecado; et, sse sse nõ partisse dela, que posesen ontredicto eno rreyno. [+]
1295 TC 1/ 819 Gregorio papa entrado a carreyra de toda carne, fascas que morreu; ca a carreyra de toda carne esta he, que toda alma que en carne viua, per força da natura que llj pos Nostro Senor Deus, a de yr aa morte; et por ende diz: [+]
1295 TC 1/ 898 Et enuiou o papa de Roma por este rrey don Afonso porlo fazer enperador de Alemaña, por que era do linaguẽ dos enperadores, et elle foy alla corte do papa, et leyxou seu fillo, jnfante don Fernã Guedella, por gouernador dos rreynos de Castela et de Leon. [+]
1295 TC 1/ 898 Et o papa soube en uerdade do arcobispo de Sanctiago don Gonçaluo Gomez et do bispo don Martiño de Leõ en com̃o desaforaua seus poboos, et nõ lle quiso dar o enperadgo, et deulle algo et enuioo para sua terra. [+]
1301 GTL f. 1r/ 39 O destes novos do San Clemente meesme papa de escomoyõ. [+]
1301 GTL f. 1r/ 39 Et mais grave desiẽsa ayude o papa estes taes que quebrã [...] juyz que nõ [...] que suçã Da [snça] do interdicto posto por feito ou por dereyto [...] [+]
1390 MS [I, 1]/ 1 MIRAGRE DE SANTIAGO SCRIPTO POR PAPA CALISTO En dia de Pascoa, seendo a cabeça de Santiago Alfeu en sua cousela sobre lo altar de Santiago, vn rromeu alamã cõ outros de sua cõpana tomou hũa grã presa de dineiros de prata et ofereçeos sobre la cousela da cabeça de Santiago. [+]
1390 MS [I, 1]/ 4 MIRAGRE DE SANTIAGO SCRIPTO POR PAPA CALISTO Avẽo asi hũu dia que, seẽdo as gardas do altar ẽno lugar onde he acustumado, trres caualeyros do cõdado de Peirigol veerõ a Santiago en rromaria. [+]
1390 MS [I, 1]/ 9 MIRAGRE DE SANTIAGO SCRIPTO POR PAPA CALISTO Hṽu caualeiro lonbardo, do castelo que chamã Carãtia et avia nome Emeus, vẽo en rromaria a Santiago, et tragia cõsigo dous cõpaneiros, et seendo ẽno lugar hu soen seer as gardas do altar, começou a dizer asi ante os que y estauã: - [+]
1390 MS [I, 1]/ 12 MIRAGRE DE SANTIAGO SCRIPTO POR PAPA CALISTO Sabede que hũu omẽ bõo de santa vida fui en rromaria a Santiago, et avia nome Audõ. [+]
1390 MS [I, 1]/ 172 MIRAGRE DE SANTIAGO SCRIPTO POR PAPA CALISTO Ẽno ãno da Encarnaçõ de Nostro Señor Ihesucristo de mĩll et çento et oyto ãnos, en terra de França, hũu home casou cõ hũa dona por razõ de aver fillo. [+]
1390 MS [I, 1]/ 176 MIRAGRE DE SANTIAGO SCRIPTO POR PAPA CALISTO Mellor he aos homes segundo diz a Escriptura, nõ prometer a cousa que a prometer et nõ a dar nẽ atẽder. [+]
1390 MS [I, 1]/ 180 MIRAGRE DE SANTIAGO SCRIPTO POR PAPA CALISTO Ẽno da Encarnaçõ de Nostro Señor Ihesucristo de mĩll et çento ãnos, que era dom Guillellme conde de Pitheus, so o senorio de dom Loys rrey de França ouve atã grãde mortaldade ẽna gente do condado de Apitheus que aas vezes leuavã a soter[r]ar o señor da casa cõ toda sua cõpana. [+]
1390 MS [I, 1]/ 183 MYRAGRE DE SANTIAGO SCRIPTO POR PAPA [CALISTO] Ẽno ãno da Encarnaçõ de Nostro Señor de mĩll et noueenta ãnos hũus homes boos d ' Alamaña que tragiã grãde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . nome Frinoso leuaua hũa naue carregada de rromeus que cobiiçauã de yr a terra santa de Iherusalem en rromaria ao sepulcro de Nostro Señor, et vẽo cõtra eles en hũa naue hũu mouro que avia nome Avito, para os catiuar, et lleuarlo[s] todos para sua terra. [+]
1390 MS [I, 1]/ 186 MIRAGRE DE SANTIAGO SCRIPTO POR PAPA CALISTO Ẽno ãno da Encarnação de Nostro Señor, de mĩll et çento et dous ãnos, hũu bispo viindo da casa santa de Iherusalem en hũa naue, seendo cabo do bordo leendo en hũu liuro, vẽo hũa moy grãde onda et lançoo ẽno mar cõ outros que y andauã; et arredada a naue deles saseenta couedos, et eles aperigoados sobre las agoas do mar, chamarõ Santiago que lles acorrese a moy grã voz. [+]
1390 MS [I, 1]/ 190 MIRAGRE DE SANTIAGO SCRIPTO POR PAPA CALISTO Ẽno ãno da Encarnaçõ de Nostro Señor de mĩll et çento et quatro ãnos hũu rromeu, tornãdo de Iherusalem para sua terra vina por mar en hũa naue. [+]
1390 MS [I, 1]/ 191 MIRAGRE DE SANTIAGO SCRIPTO POR PAPA CALISTO Ẽno ãno da Encarnaçõ de Nostro Señor de mĩll et çento et çinquo ãnos, hũu home que auia nome Bernaldo de hũu castelo que chamã Corzan, p[ren]derõno seus ymigos en Italia ẽno bispado de Muti[n]a et deytarõno en cadeas en fondo de hũa torre. [+]
1390 MS [I, 1]/ 192 MIRAGRE DE SANTIAGO SCRIPTO POR PAPA CALISTO Ẽno ãno da Encarnaçõ de mĩll et çento et seys ãnos, foy hũu caualeiro en terra de Pula a que ynchou a garganta asi com̃o odre cheo de vento et nũca pode achar mẽestre que o saanse. [+]
1390 MS [I, 1]/ 193 MIRAGRE DE SANTIAGO SCRIPTO POR PAPA CALISTO Ẽno ãno de Encarnaçõ de Nostro Señor de mĩll et çẽto et septe ãnos, hũu mercador querendo yr a hũas feiras por gaañar cõ suas mercadorias, foy ao señor d ' aquela terra onde el queria yr, que chegara a aquela vila en que el moraua, et rrogoulle que o leuase cõsigo a aquelas feiras, et que o voluese a saluo a sua casa cõ todo o seu. [+]
1390 MS [I, 1]/ 194 MIRAGRE DE SANTIAGO SCRIPTO POR PAPA CALISTO Ẽno ãno da Encarnaçõ de Nostro Señor Ihesucristo de mĩll et çento et XXX et V ãnos, hũu caualeiro que avia nome Dalmaçio, dou hũa punada no rrostro a torto a hũ seu home que avia nome Rruberte que era rromeu de Santiago. [+]
1390 MS [I, 1]/ 195 MIRAGRE DE SANTIAGO SCRIPTO POR PAPA CALISTO Ẽno ãno da Encarnaçõ de Nostro Señor de mĩll et çento et dez ãnos, duas çidades en Italia aviã descordia entre si; et os caualeiros delas ajũtarõse a lidar; et hũa parte foy vinçida, et começarõ de fugir moy fortemente, et ontre os vençudos foy hũu caualeiro que avia acostumado de yr en rromaria a Santiago. [+]
1390 MS [I, 1]/ 196 MIRAGRE DE SANTIAGO SCRIPTO POR PAPA CALISTO Trres caualeiros do castelo Donçon, que he ẽno arçibispado de Leõ de sobre lo Rrodoo, poserõ ontre si en sua voõtade de yr en rromaria a Santiago, et fezerõno asi, Et indo por lo camino acharõ hũa moller poble que leuaua en seu saquo cousas que avia mester. [+]
1390 MS [I, 1]/ 208 MIRAGRE DE SANTIAGO SCRIPTO POR PAPA CALISTO Certo he a todo los homes que morã ẽna çidade de Santiago que avia hũu omẽ boo que avia nome Esteuõo, cõplido de grraça de Deus; era de terra de Greçia, et demitio hũu bispado que tina por amor de Santiago, et foise a el en rromaria. [+]
1390 MS [I, 1]/ 211 MIRAGRE DE SANTIAGO SCRIPTO POR PAPA [CALISTO] Hṽu caualeiro que avia nome Gillelme, avia gerra cõ hũu cõde que chamã de Fonte Calcar, et o caualeiro buscou jente et entrou en sua batalla cõ o conde, et mĩgoulle a jente, et fogindo, prenderõno et trouxerõno ante o cõde. [+]
1390 MS [I, 1]/ 213 MIRAGRE DE SANTIAGO SCRIPTO POR PAPA CALISTO Hṽu home de boo lugar de terra de Bregona, que avia nome Giberto, avia quatorze ãnos que era doente dos nẽbros en maneira que nõ podia deles ajudar. [+]
1460 CI 1/ 101 Et mudou o bispado de Yria enã santa eglleia do apostollo Santiago, pero que o fezo sen liçençia do papa. [+]
1460 CI 1/ 101 A qual liçençia, despoys a gran tenpo, gaançou o bispo Da[l]maçio por priujllegio do papa. [+]
1460 CI 1/ 101 A qual liçençia lle dou o papa Vrbano, pero cõ tal cõdiçõ que senpre a see de Yria fosse a segunda see onrrada. [+]
1460 CI 1/ 108 Ao qual papa, o dito obispo Sesinando envioulle Ganelo, seu capellã, cõ grandes graçias. [+]
1460 CI 1/ 108 Porlo qual capelã, el rrey Ordonjo enviou ao papa grãdes Joyas. [+]
1460 CI 1/ 108 O qual Ganelo morou en corte do papa hũu anõ et trouxo para aa dita eglleia de Santiago moytos libros et Joyas que lle enviou o papa ao obispo. [+]
1460 CI 1/ 117 Et despoys, en corte de Rroma, o dito cardeal delegado foy moy confuso et acusado do papa Vrbano et dos outros cardeas, porque asy priuara et tirara o bispado contra dereyto a don Diego, obispo de Santiago, que era atormentado eñas priJoos; et foy priuado, o dito cardeal Rricardo, da legaçia. [+]
1460 CI 1/ 117 Et despoys, enõ outro cõçilio çelebra(n)do en Leõ porlo cardeal Rrenorio, que despoys foy papa chamado Pascasio, foy desposto o dito don Pero do bispado que asy ouuera sen consintimento da Seen Apostolica et contra dereyto. [+]
1460 CI 1/ 120 Et quando o papa Vrbano çelebrou o cõçilio de Monte Claro, o rreligioso don Almaçio, obispo, con outros prouençiales obispos, en caridade f[r]aternal et cõ muy gran traballo, foron ao santo cõçilio. [+]
1460 CI 1/ 120 Et o dito obispo de Santiago se presentou cõ muy gran omjlldade ante o papa et cardenaes, ca entõ a Egleia de Rroma avia en odio a Eglleia de Santiago, porque lle nõ obedesçia tanto comõ deuja, et se afirmaua sua ygoal et cabeça das eglleias oçi(n)dentales, porque tijña o corpo do apostollo señor Santiago. [+]
1460 CI 1/ 120 Et o papa et os cardeaes nõ o querian onrrar, nj̃ lle quiseran outorgar o paleo; mays tanta foy a omjlldade do obispo Dalmaçio que aprouue moyto ao papa et cardenaes, porlo qual lle foy feyta grande onrra, et rreçeberono onrradamente. [+]
1460 CI 1/ 120 O qual con muyta onrra [et] ohumjlldade pedeu ao papa et cardeaes que a Eglleia de Santiago fose sublimada de algũa onrra, dezendo que todalas eglleias onde Jaziã os santos apostollos erã onrras de papadego, et patriarchado et arçobispado, saluo se era a eglleia do apostollo Santiago. [+]
1460 CI 1/ 120 Pero finalmente tanta foy a omjlldade et santidade do obispo Dalmaçio que o papa, et cardeaes et todo o conçilio cõ grandes preçes Jnpretrou o se(n)guint priujlegio da trasladaçõ do obispado de Yria en Conpostella et de seerẽ exẽptos os bispados dos bispos de Santiago; et esto cõ consello dos cardeaes et de trezentos et cjnquoenta obispos que estauã enõ conçilio, o qual nũca seus predeçessores poderan alcançar. [+]
1460 CI 1/ 120 Et demays que fazia exẽpto ao bispo de Santiago et seus subçessores que nõ fosen subJectos nj̃ fosen sufraganos, saluo tã solamente da Eglleia de Rroma et do papa. [+]
1460 CI 1/ 122 Et en este tenpo, dõ Diego Pelaez, que era Ja libre da prijon del rrey, oyda a morte do obispo Dalmaçio et sabido en comõ o dito don Diego Gelmeriz era vicario por tenpo et nõ obispo, foyse ao papa: cõ grandes clamores se querelou en comõ JnJustamente fora preso et, cõtra dereyto, tirado de seu obispado de Santiago et suplicou ao papa que o rrestituyse. [+]
1460 CI 1/ 122 Et entõ el rrey don Afonso, querendo defenjr estas cousas et proueer aa dita Eglleia de Santiago de pastor de que estaua viduada, et porlas grandes gueras [de] moytos que destroyan a terra, enviou seus mesaJeyros cõ dous canõigos de Santiago ao papa apoer calũpnjas et crimes contra o bispo don Diego Pellaes. [+]
1460 CI 1/ 122 Os quaes chegaron a Rroma et acharon Ja o papa Vrbano finado, a que eles yan. [+]
1460 CI 1/ 122 Et leuant(a)rõ por papa o dito Pascasio, que viera a España por cardeal delegado, o qual Ja oyra et sabia ben toda a discordia et priJon do dito don Diego Paaes, que Ja todo ante el fora trautado enõ conçilio de Liõ. [+]
1460 CI 1/ 122 Et porque tu es fillo da Eglleia Catholica, vimos as leteras que a noso predeçessor Vrbano, papa enviaste et as outras cousas que de veer erã. [+]
1460 CI 1/ 122 Et nõ enbargante que noso anteçessor Vrbano, papa, lle prometeu o ofiçio episcopal, agora (a) nos et nosos yrmãos cardeaes, por poer fin a tantos traballos et angustias, por que de aqui en diante por tal ocassion a Eglleia de Conpostella se nõ destruya nj̃ os inamijgos da fe catholica se apoderen da terra, querendoa proueer de persona ydonja, te rrogamos que por tua benjgnjdade queyras fazer elegir persona rreligiosa et onesta a tan alto honor pontifical, et noslo envies a rreçeber la cõsegraçõ, onrra et dignjdade da Eglleia de Santiago de Cõpostella. [+]
1460 CI 1/ 124 Et dilatarũ fazer a esleaçõ porque o dito don Diego Gelmeriz estaua en corte do papa. [+]
1460 CI 1/ 124 Et escripujrõ ao papa que moyto lles plazia de esleer ao dito don Diego, ca ben o conosçian -a vida et os custumes del -; entanto que el viese de corte de Rroma que o esleeriã. [+]
1460 CI 1/ 124 Et quando o papa rreçebeu tales leteras, oubo cõ ellas gran plazer, et ordenou ao dito don Diego Gelmeriz en subdiacono apostolico et enviou a Eglleia de Santiago para que o esleesem. [+]
1460 CI 1/ 124 Et querendo o dito don Diego yr a rreçeber a cõsagraçõ do papa, porque era esento segũ o priujllegio que gaançou seu anteçessor don Almaçio obispo; que nõ quiso o dito rrey dõ Afon[so] temendo os injmigos, porquanto o bispo don Diego Paes et seus parentes estauã cõ el rrey don Pero de Arragõ et o dito esleyto avia de passar por seu rreyno. [+]
1460 CI 1/ 124 Et o papa escripueu a el rrey por suas leteras, porlas quaes cometia a cõsegraçõ do dito esleyto ao obispo [de] Magalome ou ao obispo de Burgos, que [eran] esentos. [+]
1460 CI 1/ 124 Et aqui poden veer fermosas leteras et de boa rrectorica, que o papa escripuja a el rrey et a clerizia do rreyno porlo obispo don Diego Gelmeriz et por sua cõsegraçõ. [+]
1460 CI 1/ 125 Et eño primeyro anõ do(u) seu pontificado, enviou a Monj̃ Afonso et a outro Monj̃ Gelmeriz, seu yrmão, canoĩgos de Santiago, que Ja outras vezes forã porla dita eglleia a corte de Rroma, os quaes trouxerõ confirmaçõ do priujllegio que o santo padre Vrbano outorgara ao obispo Dalmaçio, porque mandara mudar o bispado de Yria eña eglleia de Santiago, et fezera os obispos dende esentos, o qual confirmou o papa Pascasio. [+]
1460 CI 1/ 125 "Et aqui o papa, por deuaçõ do apostolo Santiago, tomou todalas eglleias et donações que perteesçia[n] a dita Eglleia de Santiago so proteyçõ et defendemento da santa See Apostolica. [+]
1460 CI 1/ 126 Et por que a sua santa Eglleia de Santiago fosse mays onrrada, proposo en seu coraçõ para que, avida liçençia del rrey don Afonso, fose a Rroma ao santo padre a pedirlle que podesen çelebrar cõ palio, o qual outro obispo que fose antes del nõ podera aver nj̃ alcançar do papa. [+]
1460 CI 1/ 126 Et que o papa [et] cardeaas fezeran decreto que a Eglleia Cõpostellana nõ fose acreçentada nj̃ mays soblimada, poys que se leuantaua en soberbea contr ' a Eglleia Rromana. [+]
1460 CI 1/ 126 Et continuando seu camjño, chegou a corte de Rroma et foy moy ben rreçebido do papa et dos cardeaas, et fezo cõmo lle disera o abbade: cõ muyta omjlldade se ouvo enã santa Seen Apostolica et enviou seus mesaJeyros ao papa a pedir o palio, eña qual lle poseron gran dificultalde, pero porla sua grande voondade et homjlldade, foylle outorgado. [+]
1460 CI 1/ 126 Et enton rreçebeu o palio do papa et cardeaas, segundo custume rromano eña eglleia de San Lourenço de Rroma, segũ paresçerá porlo segu[int] priujllegio que começa: [+]
1460 CI 1/ 135 Jtẽ, finalmente, gaançou priujllegio do papa Pascasio para que as personas et cardeas de Santiago trouxesen mjtiras enãs pricições das festas, segũ os cardeaas de Rroma. [+]




RILG - Recursos Integrados da Lingua Galega
Seminario de Lingüística Informática / Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2018
Deseño e programación web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL