logo usc Corpus Xelmírez - Resultados da consulta

Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval

Resultados da pescuda


Os resultados das buscas efectuadas no Corpus Xelmírez poden ser usados con fins educacionais e de investigación, sempre que se mencione a fonte. Se desexa consultar a referencia e o contexto dun exemplo, calque no símbolo [+] na cela da dereita. Para se referir ao corpus como un todo, cite: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval - http://sli.uvigo.gal/xelmirez/. Se desexa realizar outra pescuda no Corpus Xelmírez, pode calcar aquí.
Está a procurar contextos do uso de paso nos textos históricos do Corpus Xelmírez.

Número de contextos atopados: 90

1295 TC 1/ 105 Andados X anos do rreynado del rrey don Rramiro -et foy isto na era de IX çẽtos et xlviij anos; et andaua outrosi o ãno da encarnaçõ do Senor en IXe çẽtos et IX ãnos; et o enperio de Cerrado, enperador de Rroma, en dous - Almãçor, tẽendosse por muy mal quebrãtado por que o assi ouuer[a] vençud[o] o conde Ffernan Gonçaluez, pasou alende o mar a terra de Africa, et mandou predicar per toda a terra que veesen acorrer a el et aos mouros d ' España contra os cristãos. [+]
1295 TC 1/ 111 Et aguillou contra elle muy de rigeo et deullj da lança tã gram golpe pelo escudo (et) que duas partes llj fezo del, et falsoulle todalas garnições, de guisa que todo o ferro da lança lle pasou da outra parte. [+]
1295 TC 1/ 319 Andados sete anos do rreynado del rrey dõ Fernãdo, quando andaua [o ano] da encarnaçõ en mill et XXe anos, el rrey don Garçia, auendo curaçõ de se vingar da desonra que llj fezera el rrey don Fernando, seu yrmão, chegou muy grandes gentes, tãbem das suas com̃o das outras partes, de gascões et mouros, et pasou Mõtes d ' Ouca et chegou ata Portas, que he a quatro legoas de Burgos. [+]
1295 TC 1/ 354 Et asy se conplira o que disso dõ Aras Gonçalues, meu amo; ca, poys que el rrey dõ Garçia, que este yrmano menor, me deserda, et pasou a jura que fezo al rrey meu padre, el rrey dõ Sancho, que este o mayor et que fezo a jura per força et contradizendo(a) sempre a partiçõ, mays querra y fazer. [+]
1295 TC 1/ 356 Bem sabedes com̃o el rrey dõ Garçia, noso yrmão, pasou a jura que fezo al rrey noso padre, et deserdou nosa yrmaa. [+]
1295 TC 1/ 392 Et diz o arçebispo dom Rrodrigo que llo gradeçeu muyto el rrey mouro, por que llj disso que queria yr a sua terra, ca ia el sabia muy bem todo o feyto de el rrey dõ Sancho com̃o era morto, et mandara teer os caminos et todos os pasos, que se nõ podese yr sem seu mãdado; pero que o nõ crija aynda por çerto, por que llo [nõ] dizia el rrey dom Afonso. [+]
1295 TC 1/ 395 Et el rey dõ Afonso ãdou toda a noyte et pasou o porto de Mala Tome, et depoys nõ quedou andando ata que foy en saluo. [+]
1295 TC 1/ 418 Et en outro dia moueu ende et pasou Douro sobre Naua de Palos et foy pousar sobre Ferreyrola. [+]
1295 TC 1/ 492 Et o conde entendeu que nõ podia y ficar a pesar do Çide et foysse ende pelo camjno de Rrequena et nõ pasou per Saragoça. [+]
1295 TC 1/ 726 Et, depoys, que esto pasou, partirõsse el rrey de Leõ [et] a rreyna dõna Beringuela por parentesco, ca os mandou partir o papa Jnoçençio, o terçeyro. [+]
1295 TC 1/ 731 Et este cõ muy grã brio passou o mar a España, et chegou a Seuilla, et moueu pela canpina de Cordoua, et pasou o porto do Muradal. [+]
1295 TC 1/ 740 Et os mouros deytarõ moytos abr[ol]los pelos camjnos et polos pasos de Aguadiana, en que se mãcasem os omes et as bestas. [+]
1295 TC 1/ 771 Et, quando o soube, el rrey n[õ] sse quiso parar et foysse para Torqueymada et astragou(ll)a toda; et pasou o rrio d ' Arlança el foyse para Cordomar et a Tar de Morãt et queymou todas esas villas, que erã de dom Garçia Fernandez de Vilamayor, per(a) hu o leuaua o conde dõ Aluaro, et esso meesmo fazia ao dos omes boos que erã do bando del rrey. [+]
1295 TC 1/ 786 Et esteue y ia quanto; desi pasou a serra, fazendo justiça et asesegando a terra. [+]
1300 XH I, 0/ 26 Sobreste lugar diz mẽestre Pedro, que Josepho conta que Adam aduzentos et trijnta ãnos de quando fora feyto, que fezo a Seth, et que vyueo despoys desto seteçentos ãnos; mays dizemos nos que acõmo quer que semella queos contã el et Moysem, que nõ os som quanto aavida de Adam, ca Moysem nõ conta os çento ãnos em aquel tẽpo enque Adam teuo o dolor por Abel, mays [enadeos] aca sobre Josepho ẽna vida que fezo despoys que fezera aSeth; et Josepho conta aqueles çento ãnos do dóó aly ondeos Adam pasou, mays despoys descontaos ẽnos ãnos que [vyueo] despoys que ouvo a Seth, onde, tambem segundo hũ cõmo outro forõ todos los dias da vida de Adam [noueçentos] et trijnta ãnos. [+]
1300 XH I, 0/ 70 Aradio, o outro seu yrmaão, ouvo seus engenos conque pasou aagoa em cuja rribeyra estauã poblados todos primeyro, [et passarõ aalende] et achou hũa ysla, et poblou aquela, et possolle oseu nome, et asya chamã em aquela terra, que he contra medio dia aYsla Aradio, et aos naturaes dizẽ os aradios. [+]
1300 XH I, 0/ 274 Andados víj́nte et dous ãnos de Jacob, et oyteẽta et dous de Ysaac, Ynaco rrey de Argos avia hũ fillo aque diserõ Foroneo, que rreynou em pos el em Argos; et este Foroneo ante que rreynase ouvo hum fillo aque chamarom Apis; et aqueste Apis pasou ao Egipto et prouou aly, et foy moy bõo, et gáánou aly rreyno, et rreynou ende; et segundo dizẽ [algũus] este foy marido da [deessa] Ysis, de [quẽ] avemos dito, et tam grãde foy abondade deste Apis et tanto forom pagados del os do Egito, que despoys que el morreo queo contarõ ontre [os] seus deus, et teendóó por deus adorarono cõmo aseu deus, et mudarõ onome del, et chamarõlle Serappis, cõmo chama a Santa Escritura Serafim ahũ dos angeos do çeo et ajnda ahũa das ordéés dos angeos; et esta ordeem he anouena quee amays alta de todas; pero he de saber que ha este departimẽto ontre ho nome do angeo et da ordéém, queo nome [do] angeo quese escriue cõ esta letera m em cabo, et dizemoslle Seraphym escrito cõ m, et quando he por nome da ordéém escriuese com n, et chamamos lle Seraphyn. [+]
1350 HT Miniaturas/ 1 De cõmo Jasõ se espidio del RRey Oetes et de Medea, et paso a la jnsula a conquerir la lana del carnero . [+]
1350 HT Miniaturas/ 16 Cõmo Frixo pasou o mar et aportou ẽna ysla, et pensou de sy et de [fue!] [+]
1350 HT Miniaturas/ 16 Empero tomou seu acordo en se teer ben et guiar seu carneyro, et asy pasou o mar. [+]
1350 HT Miniaturas/ 23 Et todas las gentes paradas a veer aquela maravilla, pasou Jaason aquel rrio en hũ barquete. [+]
1350 HT Miniaturas/ 30 Et pasou Media alta sobre todas las serras, et vio su ssi todo o bem de Tesalia. [+]
1350 HT Miniaturas/ 46 Et asy cõmo syan en seu apartado as tres deesas, Juno et Palas et Venus, chegou se a elas moy paso, et parou se lles de suso que a nõ virõ nẽ se decatauã d ' ela. [+]
1350 HT Miniaturas/ 72 Ca o primeyro que nũca sol mẽtyr de nẽgũa cousa diz que ' tal coyda seu mal a [vyngar] que acresçenta en sua desonrra ' et en qual [guisa] aquelo pasou, leyxemos ende agora mays quẽ quiser saber as cousas cõmo vierõ, et este feyto todo cõmo pasou; et quẽ gaanou en el, et quẽ perdeu; ou quẽ matou, ou quẽ matarõ; ou quẽ foy cobardo ou ardido; ou quẽ foy maao ou bõo; ou quẽ foy vilaão ou fidalgo, et feo ou aposto, ou arrizado ou fraco, ou fran ou escasso, ou mãso ou sanudo; ou quẽ ouvo grã prazer ou grã pesar; ouça -me, et eu ll ' o [direy] et bẽ me crea o que eu cõtarey, segundo que o achey [en] escryto [per] la maão de Cornelio. [+]
1350 HT Miniaturas/ 116 Et vos oyredes despoys [cõmo] pasou sua fazenda, et fijnçeu sua vida [+]
1350 HT Miniaturas/ 122 Et endederẽçarõ moy paso et moy cordamẽte aly onde era a batalla et tragiã dous mjll escudeyros armados et frescos et folgados. [+]
1350 HT Miniaturas/ 122 Et deu lle hũa ferida [per] hũ escudo pyntado de hũ leõ, que lle falsou a loriga et lle pasou a lança fora cõ o pendõ da outra parte. [+]
1350 HT Miniaturas/ 122 Et todos tragiã arquos torquis et seetas et este rrey era moyto ardido et cõprido de todo bõo prez Et vierõ se todos a a batalla ajũtados et de bõo paso et bem acabdillados et todos a par et seus arquos tẽdudos. [+]
1350 HT Miniaturas/ 133 Et pasou [per todalas] azes fasta que chegou aos primeyros . [+]
1350 HT Miniaturas/ 133 Et garneçeu moy bem aquel paso, ca bem sey que nõ sera ligeyro de entrar [+]
1350 HT Miniaturas/ 137 Et [veẽdoos] mays de dez mjll caualeyros, forõ anbos encõtrarse de justa mays nõ foy falida entre elles, ca Ector lle dou [per] medeo dos peytos hũa tal ferida que lle pasou o fferro da lança et o pẽdon todo [per] las costas, que lle nõ prestou loriga nẽ armadura que trouxese. [+]
1350 HT Miniaturas/ 137 Et sabede que Meriõ fezo grã bondade en esta gerra enpero algũus veerã que se achara mal do que fezo, mays [acõteçer] lle a adeante que ja o feyto asi pasou. [+]
1350 HT Miniaturas/ 137 Et o colpe foy tã grãde que lle falsou as armas, et pasou lle todo o corpo. et deu cõ el morto em terra desi meteu se [per] la presa, et lançou a outra lança que lle ficara et foy dar cõ ella a outro caualeyro tã grã ferida que o matou et começou a dar grandes vozes. [+]
1350 HT Miniaturas/ 137 Et foy justar cõ Polidamas, et dou lle hũa tã grã ferida cõ hũa ascũa por medio do escudo que ll ' o falsou et a loriga que tragia; et pasou lle da outra parte mays de hũa braça pero nõn o derribou, mays ficou moy mal chagado por lo grã colpe. [+]
1350 HT Miniaturas/ 145 Et chegou Exdrõ et ferio a Talamõ por medeo do escudo que lle pasou a lança da outra parte et nõ lle prestou a bõa loriga que tragia et chago o ẽno corpo et Delonj, que se nõ preçaua menos que seus yrmaãos, foy ferir entre todos los gregos a Polisamo, o almirãt, tã forte que o deytou morto en terra. [+]
1350 HT Miniaturas/ 148 Et chegauã se moy passo et paso et yã ja moy açerca donde os gregos estauã conbatẽdo -se cõ os troyanos. [+]
1350 HT Miniaturas/ 191 Et aly chegou Paris cõ todos los persianos et [vynã] quedo et paso, seus arcos tendidos et ferirõ brauamẽte ẽnos gregos, mays elles sofrerõn os moy bem. [+]
1350 HT Miniaturas/ 339 cõmo Antenor se partyo de Troya, et os peligros que pasou En tal maneyra foy deytado Antenor da terra con grãde vergonça. [+]
1350 HT Miniaturas/ 340 Cõmo Antenor poblou a Chera Melã Despoys que Antenor pasou [per] moytos traballos et [per] moytos peligros -cõmo uos ey cõtado -, ouvo a tomar porto, querendo ou nõ, et en hũ lugar estrayo ca ẽno mar nẽ ẽna terra non sabia que cõsello tomase cõ grande pauor que avia. [+]
1350 HT Miniaturas/ 357 Et contou lles Vlixas todas suas aventuras grandes et maravillosas et estrayas, et suas coytas [per] onde pasou. [+]
1350 HT Miniaturas/ 370 Et tomou a lança cõ anbas as mãos, et tan [rrizeamẽte] lle dou cõ ella que o (pasou da) outra parte. [+]
1350 HT Miniaturas/ 370 Et el por todo esto pasou, ca tal era a sua ventura mays ante que lle a alma sayse do corpo, ouvo grã plazer cõ Telogomus. [+]
1350 HT Miniaturas/ 373 Et nõ [scriuerõ] (mays nẽ m)enos senõ cõmo pasou o feyto (Et aqueste Dayres) ficou con Antenor. [+]
1370 CT 1/ 480 Et ýam todos ajuntados contra os da hoste et moy paso et en bõ contenẽt et cõ muy grand esforço. [+]
1370 CT 1/ 480 Mays en esta batalla nõ ouuo muytas justas, mays [diz] a estoria que el rrey Príamos pasou as barreyras. [+]
1370 CT 1/ 483 Estando a batalla en tal paso, cõmo auedes oýdo, chegou el rrey Perses, que era da parte dos troyaos, et tragía cõsigo sete mill caualeyros. [+]
1370 CT 1/ 489 Et mouíase moy paso, et mouj́a a cabeça moytas uezes, et catando contra o lugar hu a ujra, et todo era demudado et fora de seu siso. [+]
1370 CT 1/ 506 Estando a batalla en tal paso cõmo auedes oýdo, Palomades fazía toda sua puña cõmo fezese a troyaos leyxar o cãpo et mouer contra as barreyras. [+]
1370 CT 1/ 506 Et tendeu o arco o mays fortement que podo, et seytouo moy bẽ, et tiroulle do arco, et deulle perla garganta, et pasoulle a loriga, et talloulle os gorgoyros, et dou cõ el do caualo morto en terra, en meo da batalla. [+]
1370 CT 1/ 565 Et ben paresçía ao defender do paso qual fuj y el rrey Filomenis et el rrey Hosdras et el rrey Fión et os bastardos, fillos del rrey Príamo. [+]
1370 CT 1/ 586 Et todos estes ýam moy paso per eses chãos contra a çidade. [+]
1370 CT 1/ 588 Et poso hũa seeta en seu arquo, et tendeu[o] o mais que podo, et tiroulle et deulle perlos costados, et pasoulos anbos de parte a parte perlo espinaço. [+]
1370 CT 1/ 603 Et dísolle así: -Sem falla, rrey, uós rreçebestes grandes perdas et pasastes as auenturas mays esquiuas que nũca rrey pasou. [+]
1370 CT 1/ 605 Et pois que fuj noyte, os troiãos tornárõse pera sua çidade, ajuntados et en bõo paso. [+]
1370 CT 1/ 613 Outro día, ante que fose grã manãa, os gregos se leuantarõ, et armárõse moy bem, et parárõse todos en hũ tropel moy grande, et fórõse contra a çidade en bon paso. [+]
1370 CT 1/ 613 Da outra parte, os da çidade, tãto que a luz uirõ, seýrõ aos chãos, paso et de seu vagar. [+]
1370 CT 1/ 613 Et Pirus dou a Polidamas tal lançada que lle quebrantou o escudo, et desmanchoulle a loriga, et pasoulle o canbax en meo do peyto; et quebroulle a lãça, ca, se lle nõ quebrara, Polidamas fora morto. [+]
1370 CT 1/ 613 Et tã brauament fuj ferir a Pirus, per meo do escudo, que logo llo quebrantou, et o ferro et o pendóm lle pasou da outra parte, en dereyto do coraçõ. [+]
1370 CT 1/ 640 Desque a corte fuj asesegada et a uolta pasou, el rrey Príamo cõmeçou a fazer seu grã doo, que maior nõ podía. [+]
1370 CT 1/ 648 Et fuyse metendo ẽno tenplo, paso et paso, ueéndoa todos muy bem. [+]
1370 CT 1/ 669 En tal guisa, cõmo uos ey contado, pasou todo aqueste destroimento. [+]
1370 CT 1/ 687 Et cõmeçarõ de singlar perlo mar, et atrauesarõ moytos pasos fortes et ferament perigoosos, et pasarõ per muytas tormentas ata que uẽerõ ao mar Andriántico. [+]
1370 CT 1/ 688 Despois que Antenor pasou per muytos traballos et per moytos perígoos, cõmo uos ey contado, ouuo a tomar porto, querendo ou nõ, en hũ lugar estrayo, ca en mar nẽ en terra nõ sabía que cõsello tomase cõ grã pauor que auía. [+]
1370 CT 1/ 705 Et Eneas partíose logo de Troya, et fujse pera suas naues, et tãtas coytas et tãtas tormentas pasou, de noyte et de día, andando ẽno mar, que moytas uezes ouuera de seer morto, segũdo que a sua estoria conta, ca esta nõ fala ende mais; mays todauía el aportou en Lonbardía, et ficou y pera senpre. [+]
1370 CT 1/ 720 Et contoulles Vlixas todas suas auenturas, grandes et estrayas, et suas coytas per u pasou. [+]
1370 CT 1/ 726 Desí fuyse perlo mõte, soo et de pe, et logo errou o camino, pero seu paso tãto andou que chegou alý hu Fílestes et Monelipes andauã caçando. [+]
1370 CT 1/ 730 Mays adeant oyredes muytas cousas per que pasou. [+]
1370 CT 1/ 742 Et tomou a lança cõ ánbaslas mãos et tã rrégeament lla lançou que lle pasou ánboslos costados et, se se hũ pouco nõ acostara, logo aquela ora fora morto. [+]
1370 CT 1/ 742 Estando ia muy çerto da morte, deteuo en si seu fólego, et diso asý a Telégonus: -¿Onde uẽes, ou pera hu uas, ou donde es natural, que asý matasche a Vlixas, o cão et sesudo, que ouuo honrra et prez et alteza éntrelos honrrados, et acabou tãto do que deseiou, et que pasou per tãtas auenturas, et acabou tãtas fazendas? [+]
1370 CT 1/ 742 Et el per todo esto pasou, ca tal era sua uentura. [+]
1370 CT 1/ 745 Des oiemays nõ uos contaremos mays desta estoria, ca se acaba aquí todo, segũdo mays nẽ menos. senõ cõmo pasou o feyto. [+]
1375 QP 26/ 116 E esto por Razon do afranqamento (que lle fezo) mais se o seruo (pagase) asi como sobre dito he non dando portagen .......non o.....souberen e demandaren....... deueo perder. outrosi dizemus que pasando alguo home algua besta ou outra cousa viua de que non de(n) portagen se ante que lle demandaren os portageiros se morre ou se perde aquela cousa que asi passa que non he tiudo o que a pasou de dar a estimaçon dela. outrosi dizemus que se os portageiros foren ...........en .... ........mandar por cinco anos as penas e os dereitos sobre ditos os que taes erros ouuesen feito (de si) ende ante non os poderian demandar a eles nen a seus hereos. [+]
1390 MS [I, 1]/ 19 Aqueste he aquel que da semẽte de Dauid tomou carne ẽno ventre da Virgeẽ et fezose omẽ et naçeu; que naçeu ẽno tenpo de Rrei Herodes, et pasou por morte en tenpo de Ponçio Pilatus. [+]
1390 MS [I, 1]/ 69 Porque ẽno outro dia enviastesnos dizer a Viana, onde nos eramos doente de chagas que tragiamos, que uos scripuisemos com̃o noso enperador Calrros liurou as terras de Espana et de Galiza do poderio dos mouros por los seus grãdes feictos, as quaes cousas nos vimos todas andando cõ el et cõ os prinçipes de terra d ' Espana et de Galiza por espaço de quatorze ã[n]os, nos çerto de com̃o pasou fazemoslo saber a uosa yrmãdade. [+]
1390 MS [I, 1]/ 98 DE COM̃O CALRROS AJŨTOU SEU PODERIO DE FRÃÇA D ' aquela Aigulãdo pasou os portos et as serras et foyse a Panpalona, et mãdou dizer a Calrros que o atẽdese que queria lidar cõ el. [+]
1390 MS [I, 1]/ 98 Et [Arnaldo de] Beland[a] pasou primeiramẽte os portos de Rroçauales et foyse a Pãpelona. [+]
1390 MS [I, 1]/ 231 Et pasou hũa nuve et arreuatoo d ' ali et trouxeo a Iherusalem et poseo ẽno Val de Josefa en aquel lugar hu fora soterrado o corpo de Santa Maria. Et quando se vio y, marauillouse moyto, et alçou os ollos contra o çeo por fazer oraçõ a Nostro Señor, vio que Santa [Maria] sobia aos çeos en corpo et en alma cõ grã cõpana d ' angeos et moy fremosa, et yã en rredor dela cãtando et loando a Deus et fazẽdo grãde alegria. [+]
1409 TA III,4/ 61 depois de gran mañaa deuenno tirar da estrada, et deuenno almofaçar con almofaz mansamente que soem no espinaço e nas coixas en todos llos nebros asy como conuen, depois deuenno lleuar mansamente en peqeno paso a agooa. [+]
1409 TA III,4/ 67 depois deuen Cauallgar en el mansamente sem esporas et sem sella et tragello a destro et a seestro en peqeno paso uolluendoo de hũa parte et da outra ferindoo mansamente con hũa uara, et se for mester uaa ante el algem a pee como de suso dito he; [+]
1409 TA III,4/ 81 depois desta sangrya metan lle sedas nos peitos et nas coixas et corranllo et llauenlle estas sedas duas ou tres vezes no dia, conuen a saber aa mañãa et aa noite, para correren et seeren fora aquelles homores de que se geerou a llandooa, et non lle deuen a acorrer nen a llauar estas sedas senon a dous dias daquel dia que llas meteren ante que llas corran nen llauen deuen a caualgar no Cauallo et tragello huun pouco a peqeno paso et non deue a comer herua nen feeo et das outras qoussas non deue A comer senon pouco para se manteer tam soltamente, que a herua et o feno acreçentaRyan os homores et peoraryan por en o uerme se as comese. [+]
1409 TA III,4/ 89 Et pois que o sangrares trageeo porlla rrenda mansamente en peqeno paso et non o lleyxes comer nen beber ataa que se departa a dita door. [+]
1409 TA III,4/ 91 fage canella de huun palmo da mais grosa cana que achares et untas dazeite caente, et metea o mais que poderes no cuu do Cauallo, et llegally o cabo della na rrayz do rrabo de gisa que non posa sayr do cuu do Cauallo sem rrecado, et vnta moy ben con azeite caente os jllaes do Cauallo et cubryo moy ben, et caualga llogo en el sen outra detença, et uay en bom paso quanto mays poderes contra llugarres montosos et fageeo sobyr rrigyo porlla reita, andando asy escaentarse ha et saira a uentosidade. [+]
1409 TA III,4/ 91 Et lleix o Cauallo auer sede por tanto tenpo que beba de grado todo esto, et para folgar mais trageeo por llugar caente moi paso vsando desta cura ataa que seia liure et saão da dita door. [+]
1409 TA III,4/ 93 Et Depois fillem dous homes senos paaos rredondos et nedeos et vntenos dazejte caente et ponanllos nedeeamente premendoo da hũa parte et da outra começando na deanteira et yndo premendo o uentre et os jllaes rrigiamente contra a çaga con aquelles paaos et pois que asy esfregaren et trouxeren o uentre saqem as ditas estopas ou panos do cuu do Cauallo et caualgen en el et lleuenno en pequeno paso contra llugares montossos et de reita andando porllos ditos llugares ataa que esterqe ou llançe fora a dita decauçon que lle dentro meteron ou que faça huun ou o all. [+]
1409 TA III,4/ 99 Et todo ben muudo et pisado con huun pouco daçafran; destenperao con vino branco, et mestura con esta huũa peça de gemas douos, et uolue todo moy ben, et deue seer esta beberagen tan clara et tam sotil que lligeiramente a posa topyr o Cauallo et gardena en uaso llinpo et depois llançena en Corno de boy linpo et alçem a cabeça do Cauallo contra o aar sem freeo, et denlle duas ou tres uezes no dia daqella beberagen por aquel Corno et tena cabeça alçada por hũa peça de gisa que a beberagen posa deçer as entradajas do Corpo et depois desto tragano porlla rrenda a paso ou caualgen en el huun pouco para se estender a beberagen porllo Corpo et que a non posa boluer depois porlla boca. [+]
1409 TA III,4/ 103 Et desy caualga huun pouco en el, et anda a paso ataa que se liure o uentre daquello que o Cauallo comer. [+]
1409 TA III,4/ 125 pon ençima da hanca sutilmente hũa estrella ou espello por que aian os homores que deçem as door camjño de sayr por y et bullyras con este espello ou estrella moitas uezes no dia premendoo et tragendoo arredor que posa mais çedo seyr por y fora a podreem et mouan o Cauallo en peqeno paso que por rrazon do mouemento corran os homores a estrella ou espello; [+]
1460 CI 1/ 96 Et enton os bandalos, et sublingos et vngos, que erã senores da terra, pugnarõ rregeamente contra elles, mays os godos vençerõ et fezeron cruel guerra et morte, entanto que os bandalos, sublingos et vngos leyxarõ a terra et se traspasou a m(a)yor parte deles Africa. [+]
1460 CI 1/ 102 O qual pasou moytos traballos en guerras cõ os caballeyros de seu arçobispado et cõ os çidadaos desta çidade de Santiago, outrosy cõ o conde de Trastamar que se apoderou enã çidade; porlo qual, el yndo a mandado de noso señor el rrey, se leuantarõ(se) cõtra el, nõ lle querendo obedesçer por señor, et esto porlos pedidos grandes que el deytara eña çibdade; et villas et lugares desasperarõ del. [+]
1460 CI 1/ 126 Et quantos traballos et angustias pasou et sofreu eño camjño; et outrosy cõ quantas onrras et priçissoos foy rreçebido de moytos arçobispos, et obispos, et abbades, rreys, prinçipes enõ dito camjño; et quantas çelebrações de mjssas et predicações fezo enãs eglleias et mosteyros por onde passou, et Jnfestações que rrecebeu el et os seus injmigos da Eglleia Rromana, seeria longo de escripujr. [+]




RILG - Recursos Integrados da Lingua Galega
Seminario de Lingüística Informática / Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2018
Deseño e programación web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL