1264 |
CSMp Pauta/ 39 |
Esta .XLIIIIa. é do cavaleiro que perdera seu açor, e foy -o pedir a Santa Maria de Salas; e estando na ygreja, pousou -lle na mão. |
[+] |
1264 |
CSMp Pauta/ 39 |
Non dev ' a Santa Maria | merçee pedir || aquel que de seus pecados | non se repentir. |
[+] |
1264 |
CSMp Pauta/ 39 |
Esta .C.XLIII. é como Santa Maria fez en Xerez chover por rogo dos pecadores que lle foron pedir por merçee que lles désse chuvia. |
[+] |
1264 |
CSMp Pauta/ 39 |
Quen algũa cousa quiser pedir || a Deus por Santa Maria, || se de seus pecados se repentir, || ave -lo -á todavia. |
[+] |
1264 |
CSMp Pauta/ 39 |
Esta .CC.XLI. é como un menino, que era esposado con hũa menina, caeu de çima dũa muít ' alta pena en fondo e quebrou per todo o corpo e morreu; e sa madre começó -o de pedir a Santa Maria, e deu -llo viv ' e são, e meteu -ss ' en orden con sa esposa. |
[+] |
1264 |
CSMr B/ 228 |
[Esta é de como o cavaleiro, que perdera seu açor, foy -o pedir a Santa Maria de Salas; e estando na eigreja, posou -lle na mão.] |
[+] |
1264 |
CSMr B/ 504 |
Como Santa Maria fez en Xerez chover por rogo dos pecadores que lle foron pedir por merçee que lles désse chovia. |
[+] |
1264 |
CSMr B/ 740 |
[E sa madre começó -o de pedir a Santa Maria, e deu -llo viv ' e são, e o moço e sa esposa meteron -ss ' en orden.] |
[+] |
1295 |
TC 1/ 86 |
Com̃o el rrey dõ Ramiro çercou a Madride et a tomou et com̃o o conde Fernã Gonçaluez llj enviou pedir ajuda |
[+] |
1295 |
TC 1/ 126 |
As cortes forõ entõ desfeyctas, et espedirõsse todos del rey, et forõsse todos, cada hũus para seus lugares. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 142 |
Com̃o o conde Fernan Gonçaluez enviov pedir seu auer a el rey dom Sancho |
[+] |
1295 |
TC 1/ 187 |
Et os jnfantes, logo que o oyrõ, espedirõsse de sua madre dõna Sancha et forõsse enpos el quanto poderõ. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 187 |
Et os jnfantes deytarõ en iogo esto que lle dizia seu amo, et espedirõsse et forõsse sua carreyra. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 212 |
Et, poys que esto foy feycto, espedirõsse do conde todos , et forõsse cada hũu para seus lugares. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 271 |
Et, pois que ouuerõ falado hũa boa peça do dia, tãto sse pagarõ hũu do outro et se amarõ logo, que sse nõ podiã partir nẽ espedirse hũu do outro. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 319 |
Et forõse todos para el rrey et pedironllj merçee que lli outorgase seus foros et que llis dese o que llis auia tomado, ca llis auia tomados seus herdamentos. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 325 |
Et pedirõllj por merçee que os leixase seir cõnos corpos tam solamente, et que leixariã a uila et o alcaçer cõ quanto y tijnã. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 329 |
Et el rrey de Toledo, quando o oyu, tomou muy grãde auer et muyto ouro et muyta prata et muytos panos preçados et envioos al rrey, et envioulle pedir por merçee que lle dese tregua et que o uerria ueer. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 331 |
Et entõ el rrey de Seuilla, ueendo o muy grã dãno de Seuilla et de sua terra, que rreçebia, enviou seus mesegeyros al rrey don Fernando et envioulle pedir por merçee que lle nõ fezesse mays mal, et que lle daria suas parias et seria seu vasalo, et que ouuese en guarda et en comenda el et seu senorio. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 331 |
Et os de Leom pedironllj por merçee que a mãdase pobrar, ca nũca se pobrara depoys que Almãçor destroyra o muro dela. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 335 |
Et el rrey ouue seu cõsello cõnos omes boos, que faria a aquelo que lle el rrey enviaua pedir. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 335 |
Et elles gradeçerõ muyto a Deus a merçee que lles fazia et pedirõ por merçee ao santo cõfesor que lles mostrase sua supultura. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 339 |
Conta a estoria que el rrey dom Fernando mandou fazer suas cartas en que enviaua pedir por merçede ao papa que sse nõ quisesse mouer contra elle ssem rrazõ, ca España fora conquerida polos que morauã en ela, et por muyto sangue que fora y uertudo de s[eu]s anteçessores, et que nõ forã tribu[t]arios nũca, nẽno seriam per nẽhũa maneyra, ante todos y morreriã. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 339 |
Et pedirõ por merçee ao papa que lle enviase mandar que se tornase, que nõ queri[ã] seu tributo. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 339 |
Et envioullj pedir por merçee que a mandasse guardar ata que fosse liure. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 358 |
[Et] esto fezerõ elles por que llj pedirã por merçee (per) muytas uezes que o deytasse de si. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 360 |
Pero ouuerõ seu acordo de enviar pedir ajuda aos mouros. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 367 |
Et entõ ela ficou os geollos ante el rrey dõ Sancho, et o Çide et dõ Pero Ansures et outros muytos cõ ela, et pedirõ merçee por el rrey dõ Alfonso. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 438 |
Depoys pedirõ merçee que os mandasse soltar. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 455 |
Et os mouros, com̃o erã muy entendudos, catando o de adeante, ficarõ os geollos ante el rrey chorando et pedirõlle por merçee que os oyse. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 492 |
Et enviou suas cartas al rrey dõ Afonso en que llj enviaua pedir por merçee que teuese por bem que ficasse cõ elle aquella gente, et que faria seruiço a Deus cõ ela, et que gaãnaria dos mouros cõ que a manteuese; et, cada que a ouuese mester, que uerria a seu seruiço sen custa nẽhũa, et que tãta guerra faria aos mouros et os quebrãtaria en tal maneyra que poderia per hi cobrar toda a terra dos rreys mouros. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 506 |
Et pousou çerca da villa de Jubala et collerõ[se] y [a] el (et) os que seyrõ da villa et pedironllj por merçee que llis ajudasse a vĩgar a desonrra et a morte del rrey seu senor, et que os ouuese en guarda et en comenda. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 510 |
Conta a estoria que sobre esta demãda ouue Abenjafa seu consello cono poboo, que faria en esta razõ do auer que llj enviaua pedir aquel endeantado para enviar alen mar. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 546 |
Et, desque esto passou, espedirõsse dele et diserõllj que o mãteuesse Deus eno seu seruiço por muytos ãnos et boos. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 551 |
Et pedirõ ao Çide que, pois era ele primeiro, que lljs desse por alcayde hũu alfaqui muy onrrado a que diziã Abiad, et que ele que posese(se) de sua mão quen o ajudasse a julgar o poboo dos mouros, et ficaria ele sen noio de os oyr cada dia, senõ quando acaesçessem algũus grandes feitos. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 559 |
Senhor, o Çide uos enuia pedir por merçee que llj enuiedes sua moller et suas filhas para Valença; ca, se uossa merçee fosse, queriaas ueer. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 559 |
Et dom Aluar Fanes et Martin Antolines espedironse del rrey et enderençarom seu camjno. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 573 |
Et cõ tãto beyiarõ as mãos al rrey et espedironse. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 580 |
Et a cabo de oyto dias os omes onrrados que ueherã aas uodas espedirõse do Çide et dos condes por se tornarẽ a Castela. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 596 |
Com̃o o Çide guisou seus genros et suas fillasVConta a estoria que o Cide foy cõ eles duas legoas, et espedirõsellj as fillas et tornouse para Valença. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 601 |
Et Martin Pelaes et Pero Sanchez contarõllj o feito do mal et da desonrra que os condes fezerã a suas molleres, fillas do Cide; et pedironllj por mercee que lli pesase et que o estranass[e]. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 604 |
Desto que disse el rrey prougue muyto a dom Aluar Fanes et a Pero Uermudes et beyiarõ as mãos [a] el rrey, et espedironse dele. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 619 |
Enton se leuantarõ os cõdes et pedirõ por merçee al rrey que llis desse plazo a que ouuesem seu consello sobre elo. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 619 |
Et desto pesou muyto aos condes de Carrõ et pedirõ al rrey por merçee que llis tirasse algũu plazo a que o [pag]assem. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 622 |
Et por ende uos digo que mj digades qual este a razõ por que uos pedirõ por merçee que os casassedes cõ mjnas fillas, por que tĩjnã a curaçõ de as desonrar, (et) quando m[as] elles sacarõ de Ualença et as ferirõ et as desonrarõ enos rebredos de Corpes, com̃o as leixarõ. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 622 |
Et, quando ysto oyu el rrey, leuantouse en pee, por mostrar que llj pesaua, et disse: -Çertamente eu uolas pedj para os condes, por que mj lo pedirõ elles por merçee, asi com̃o elles sabẽ; ca eu nõ auja ende coydado nẽhũu. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 623 |
Ben deuedes entender que errauades en ello por mj o pedir nen rogar, poys que tĩjnades en curaçõ de as desonrar, com̃o dizedes que as leixastes; ca, poys ysto tĩjnades en voentade, a outro deuerades dizer que uos andasse en este casamento ca nõ a mj̃; ca nõ era eu para uos buscar ataas barregãas, nẽ seria cousa guisada de me ende trameter de tã maos feytos et tã sen Deus. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 629 |
Mays os condes disserõ que nõ tĩjnã guisado de lidar logo et pedirõ por merçee que llis desse algũu prazo, et hiriã a Carrõ, sua herdade, et trageriã guisamento para lidar. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 633 |
Conta a estoria que, outro dia grã manaa, foy o Çide espedirse del rrey. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 635 |
Et enviarõ pedir merçee al rrey que mandasse tirar da lide as espadas Colada et Tiçõ. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 640 |
Et espedironse del rrey et forõse para Ualença. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 650 |
Et spedironse do Çide et de sua moller dona Xemena, sua sogra, et tomou cada hũu sua moller et foronse para suas terras muy ricos et muy onrados, ca o Çide llis deu todo o que llis prometera, et deullj daquellas animalias estranas que llj enviara o soldã. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 677 |
Et ouue seu consello cõ elles, se daria sua filla dona Orraca al rey d ' Arangõ, que lla enviaua pedir. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 685 |
Et começarõ a pedir aos reys, et aos altos omes en que era o feyto, que nõ lidassẽ et que metessem auijnça ontre elles. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 715 |
Et enviar[õ]llj pedir dõna Leonor, filla del rrey de Jnglaterra, que era nina de IX ãnos. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 717 |
Et os de Salamãca pedirõllj por merçee que llis perdoasse; et el fezo por rrazõ de cobrar a vila, et desta guisa a cobrou. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 763 |
Et a rreyna, quando viu a carta del rrey seu yrmão, en que llj enviaua pedir os castelos, pesoulle(s) muyto. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 763 |
Et, quando el rrey viu a carta, pesoulle muyto et rreçeou que o conde lle enviara pedir os castelos. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 763 |
Et envioullj dizer en sua puridade que llj nõ (nõ) enviara pedir os castelos et que se el podesse de grado verria a ela, et que llj rrogaua, com̃o aa cousa do mũdo que mays amaua, que llj enviasse hũu ome de que fiasse en puridade. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 769 |
Et pedirõlle por merçee que lles desse o jnfante dõ Fernando, que fosse cõ elles en acorro da rreyna sua madre. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 801 |
Et esto pareçeu com̃o miragre de Deus, por que todolos omes do mũdo deuẽ tomar emxemplo desto, de nõ entrar en nẽhũu tal feycto, sem perdoar a todo ome que lle perdom pedir. |
[+] |
1300 |
LPr 1/ 166 |
Esta cantiga foi feita a estes cavaleiros que aqui conta que prometeron ũu alão e sabujos, segundo aqui é ' scrito; e, pero que lhos enviaron pedir, non os quiseron dar; e o Conde fez -lhis por én [e]sta cantiga |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 178 |
Conta Lucano, ẽno dozeno lybro das batallas dos çidadãos de Rroma, que despoys que Põpeyo ogrande et Julio [Casar], que forom os mays grandes et moy nobles de todos los rromãos, et lydarõ et foy vençido [Ponpeyo], et sayndo da batalla [que sse] foy logo [Ponperio] ogrande pera [o] Egyto aTolomeo Filopater, seu criado, que andaua y estonçes, pera lle pedir ajuda por cobrar et lydar de cabo cõ Julio Çesar; et Tolomeo, temendo sse del, matóó agrãde trayçom. |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 215 |
Et diso Abraã adeante que quando noso Señor lle mãdara sayr de casa de seu padre que rrogara el aSarra, sua moller, et quelle pedira por dom, que cada lugar por donde fosem, que disese aos quea pregũtasem que erã yrmãos, et ella queo fezera asy. |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 234 |
"Noso Señor, que [eras] Deus de meu señor Abraã, pido te merçede que Tu sejas oje comygo, et que sobre este mãdado por que eu veño que mostres oje aquy atua piedade sobre meu señor [Abraam]; et eu estou aqui açerca deste poço et as fillas dos da çidade [vĩjram] agora aqui por agoa; et faz tu señor que aquela aque pedir agoa que ma de, et aquema der et diser: |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 256 |
Et foy arreyna Juno moy sanuda por la morte de Argo, et asaña que ende ouvo nõ ha alongou moyto contra avaca, sua conbóóça et meteo lle hũ [tam maao talẽt] et [tam] mááo espanto ẽnos ollos et ẽno coraçõ que por nẽgũa maneyra nõ podia estar queda ajnda que quisesse, et segio a et fezoa correr por todo omũdo, et [despois] queo ella ouvo corrido todo chegou aas rribeyras do rrio Nylo ẽno Egyto, quelle nõ ficaua ja de correr terra [negũa] nẽ agoa mays queo Njlo; et Yo despoys que foy ẽnas rribeyras de aquel rrio bayxouse et ficou os geollos ẽna rribeyra, et alçou acara contra o çeo et cõtra as estrelas omellor que podo, et começou de gemer , et mudiar, et chorar, et querelarse cõtra Jupiter cõmo contra deus, et pedirlle merçede quelle acorresse et posesse ja fim aos seus males. |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 258 |
Et aquelo que el diso ẽno primeyro libro del rrey Ynaco, que era hũ rrio que [pasaua] porlo seu rreynado et el era deus dese rrio; et aquelo que dizia que Yo era filla del rrey Ynaco et quea forçara [rrey] Jupyter, et desi quea mudara em vaca; et aquelo quea dera rrey Jupiter aareyna Juno, sua moller, quella pedira; et aquelo quea rreyna Juno aencomẽdou aseu pastor Argo, que avia çento ollos quea gardasse; et outrosi aquelo que mandou Jupyter aMercurio, seu fillo, que matasse aArgo por que [poyña] aspera et forte garda sobre ella; et aquelo que Mercurio tomou cobertura ẽna [cabeça], et alas ẽnos péés, et virga de virtude ẽna mão, et foy ael em fegura de pastor, cõmo era Argo, tãgendo [se[u]] buguete, et cabras ante y tãgendoas cõ sua pertega em lugar de cayado, et se pagou Argo del quandoo oyo et asentou ho consigo, et sentouse el, et cantou; et aquelo quelle preguntou Argo do buguete que era nouo; et aquelo quelle el rrespondeo, que amara Pam aSiringa, et que era ella moyto onrrada ontrelas [dõnas] daquela terra, et que fora mudada em canaveyras ẽna rribeyra do rrio Ladom; et aquelo que Mercurio matou aArgo [com] oseu [alfangere], et ho escabeçou et dou cõ asua cabeça em terra, et sayo moyto sangre, et ensuzou todo ho lugar; et aquelo quea rreyna Juno tomou os ollos [do] seu pastor et os poso ẽna cola do [pauõ] que era sua ave; et aquelo que el rrey Jupiter rrogou aarreyna Juno, sua yrmãa et sua moller, por Yo; et aquelo que arreyna Juno ho oyo et perdeo [toda] asaña, et outorgou aseu yrmão et seu marido oque pedio; et aquelo que Yo [porlo] rrogo de Jupiter foy mudada de vaca em moller, et daly adeante dada [abõos] costumes et despoys feyta [deessa] ẽno Egyto, esto nõ oteña nẽgũ por escarno, nẽ por palaura de mẽtira por que som das rrazões do Judio, ca aquel que as suas rrazões bem catar et as entender, achara que nom som palauras váás nẽgũas delas, et os frayres predicadores et os menores quese traballam de tornarlo ẽna nosa teoligia nõ [o fariã] se asy fose, mays todo he dito em fegura et em [semellanca] de al. |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 292 |
¿Et nõ fora mellor que [mo] fezeses saber cõmo te querias vĩjr, et enposera eu com grandes alegrias et [onrradamẽte], et espedira me de myñas fillas et ellas demj́? |
[+] |
1348 |
OA 45/ 26 |
Et agora, em estas cortes que ffezemos em Alcala de Fenares, pedirõ nos por merçee quelle tirasemos o dito ordinamento e lles outorgassemos que sse podessem desaffiar como o aviam de fforo. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 52 |
Et se tu a maçãa para mj̃ julgares, casamento te darey eu qual tu desejares: quer de moller casada, quer por casar, qual tu pedires; ca eu som Venus, a a deessa da fremosura. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 85 |
Et el rrey [rrespondeu] lles asy: ' veer me ey cõ meus rricos [omes], et rresponder vos ey ' Et diserõ estonçes Vlixas et Diomedes: ' pois, rrey, entre tanto se vos por ben touerdes, daremos nosas dõas que tragemos para dar ' el rrey touo o por ben et estontõçe elles tomarõ de seus caualos que tragiã, et derõ logo a el rrey et desi por sua corte a outros et en cabo pedirõ lle que fose a sua merçede de lles leyxar yr veer as jnfantas, que lles queriã dar outrosi suas dõas. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 86 |
Et começou de chorar et pedir -lle que ouvese merçee d ' ela. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 103 |
Et quanto do meu entendemẽto, se vos plouver a todos, dizer vos ey hũa rrazon: se vos semellar bem, vos loaria hũa cousa et vos consellaria que ante que d ' aqui partamos, sen outra contẽda enviemos pedir consello (a) Apolo que nos diga a que fim avemos vij̃r de aquesta gerra et tam grã feyto que queremos começar. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 104 |
Et queria lles pedir merçede que ouvesen piedade dos de Troya. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 194 |
Et por que Ector era mal chagado, el RRey Priamus mãdou pedir tregoas ca ben entẽdia que lle faria grã mẽgoa ca aqueles que ante erã cõ el vençedores, agora sen el seriã vençidos et desbaratados. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 198 |
Sabede que se lle este pleito mays durara, que el viera a morte pero ya (a) veer moyto a meude et avia grã sabor de falar cõ ella, ca esto lle era hũ grã cõforto et ella ben entẽdia que ẽno mũdo nõ avia cousa que el mays amase et por esto lle era mays orgolosa et peor de rrogar, ca as molleres de tal maneyra son pero en todo esto nõ quedaua Diomedes de lle pedir merçee moy a meude et dizer que nõ poderia viuer se (por) ella nõ fose ca toda sua vida en seu poder estaua, et en ella era todo seu pẽsar. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 199 |
Et o grã pesar et tristeza et desejo que eu por vos ey todo se me a de tornar em plazer et em alegria et tãto vos coydo eu de seruyr et pedir merçede tã de bõo coraçon que en algũ tenpo uos amerçearedes et doeredes de mj̃, et me faredes algũ bem. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 283 |
Et andauã todos chorãdo et braadando a grandes vozes mays el RRey Agamenõ os fezo tornar moy adur, dizendo -lles que el enviaria logo pedir -lo a RRey Priamo |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 283 |
Cõmo Agamenõ enviou [pedir] o corpo de Achilles Sabede que era voõtade de Paris de deytar o corpo de Achilles a caes et a buyteres et a coruos, por tal que nõ ouvese sepultura ca sobejamẽte lle queria mal et nõ fazia sen rrazõ et os de Troya vierõ veer cõmo jazia despedaçado et faziã sobr el tam grãde alegria et plazer que o nõ poderiã contar ca coydauã que poys el era morto, que os gregos por nẽgũa maneyra ja lles nõ podiã enpeeçer Et todos andauã [tã] ledos que mays nõ podia seer. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 284 |
Cõmo Agamenõ enviou pedir a Priamo sepultura para Achilles Despoys d ' esto enviou el RRey Agameno outros mãdadeyros a el RRey Priamo que lle prouvese que Achilles ouvese sepultura cõmo era dereyto ca sen falla rrazõ era de tã bõo caualeyro en que ouvera tãta franqueza et que era o mellor dos mellores et que tam onrrado era et tan preçado que ouvese sepultura onrrada. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 284 |
Et el RRey Priamo ll ' o [outorgou] et dou lle [tregoa] de vn mes que lle el envio pedir RRey [Agameno] para lle fazer sepultura. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 249 |
A ty peden agora et tu pedirás, a tj seruẽ et tu seruirás. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 281 |
Ben uos loaría hũa cousa et uos cõsellaría que, ante que nos d ' aquí partamos, enviemos, sen cõtenda, pedir cõssello a Apolo, que nos diga a que fin podemos vĩjr de aquesta guerra, de tã grã feyto que queremos começar. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 283 |
Et queríalles pedir merçee que ouuessen piadade dos de Troya, et lles enviasse[n] dizer cõmo sse defendessen; ca el rrey Príamos et tódaslas gẽtes da vila fezeron yr a Colcos alý, et dérõlle moy grãdes dões pera ofereçer ante o altar, et oýr as santas respostas, et que en toda maneyra que soubesse en cõmo lles auj́a de acaesçer, et cõmo se defenderíã dos gregos, que ýan sobre elles et os queríã cõquerer, et que çima auerýan deste pleito. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 413 |
Et os rreys pedirõ a donzela, cõmo lles Colcos rrogou. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 435 |
Et porque os prados jazíã ja cubertos de mortos, en maneyra que nõ podíã sofrer o seu odor, et quántoslos vij́ã ben osmauã que moytos mays erã ja que os da primeyra uez que queymarã, et tãtos erã ja os mortos que ja nõ auj́ã hu sse cõbater, aýnda que quisessen, et porque Éytor era malchagado, el rrey Príamos mãdou pedir trégoas, ca ben entẽdía que lle faría Éytor grã mj̃ga, ca aqueles que ante uẽçíã cõ el, agora seeríã sen el uẽçidos et desbaratados. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 444 |
Pero, cõ todo esso, nõ quedaua Diomedes de lle pedir merçee amj̃úde, et dezíalle que nõ podía gorir, se por ela nõ fosse, ca toda sua uida en seu poder estaua. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 445 |
Et agora entẽdo eu et sey que uay coytado o meu coraçõ et o grã pesar que eu por uós ey, todo se me ha de tornar en ben et en alegría, et tãto uos coydo eu a seruir et tã de coraçõ et a pedir merçee que en algũ tenpo uos doeredes de mj̃ et me faredes algũ ben. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 447 |
Dyz o conto que Agamenõ, veẽdo o grã dãno et mortaldade, ouuo seu cõssello cõ os da oste, et enviou pedir trégoas por trijnta días a el rrey Príamos, et el outorgoullas. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 470 |
Et nós mandemos pedir trégoas a el rrey Príamus por dous meses et nõ mays, et en este tenpo poderemos queimar et soterrar os nosos mortos et eles os seus. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 485 |
Et aqueles X caualeyros que cõ el ýam se espedirõ del rrey Príamos et de suas cõpanas, et entrarom en seu camino. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 489 |
Et des oiemays me cõuém a pedir merçee, mays ¿a quen a pidirey? |
[+] |
1370 |
CT 1/ 489 |
Pero se eu falase cõ ela et lle mostrase mĩa coyta, ou lle podese pedir merçee que ouuese doo de mj̃, ou se fose çerto que en algũ lugar a podería auer, pero que meu mal sería, esforço auería ende. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 492 |
Cõmo Achilis aa rreýna enviou pedir Políçena por sua moller |
[+] |
1370 |
CT 1/ 521 |
Et os gregos rreçeberõ tã grã dãno que o nõ poderõ mays sofrer, et ouueron entre ssy cõssello de enviar pedir trégoas. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 539 |
Quando Agamenõ ueu o grã dano et a grã perda que rreçebía cada día, et cõmo os seus morríã a çentos et a millares, et nõ podíã sofrer aos troyãos ẽno cãpo, (et) ouuo ende grã pesar, et cõssellouse cõ os grãdes señores da oste que enviassen pedir trégoas. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 549 |
Mays tu, Achiles, nõ es atal, nẽ me semella que ás coyta de amor, ca se [a] tu ouuesses nõ penssarías en gerra, ante penssarías de pedir a tua señor merçee. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 551 |
Quãdo Agamenõ entẽdeu o grã dano que os gregos rreçebíã en vij̃t días que esta batalla durou, et ueu cõmo cada día sua fazẽda enpeoraua et sua grã perda creçía, ouuo moy grã coyta ẽno coraçõ, et mãdou pedir trégoas al rrey Príamos. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 569 |
Et per consello de seus amigos enujou pedir trégoas a rrey Agamenõ. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 580 |
Mais el rrey Agamenõ os fezo ende tornar muy aduro, dizéndolles que el o enuiaría pedir a el rrey Príamo. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 581 |
Cõmo Agamenõ envjou pedir o corpo d ' Achilis a el rrey Príamo et da alegría que troyãos fazíã porla sua morte |
[+] |
1370 |
CT 1/ 582 |
Et el rrey Príamo llo outorgou et doulle trégoa dũ mes, que lle enujou pedir Agamenõ. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 640 |
Cõmo os da çidade outorgarõ o consello d ' Antenor et pedirõ a el rrey merçee que se doese deles |
[+] |
1370 |
CT 1/ 650 |
Demays, quantos á en esta çidade, todos serã despreçados et tornados a pam pedir. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 691 |
Et por ende tomarõ os dioses uingãça, que, de moy rricos que ante erã, agora son [tornados] muy pobres et a pã pedir. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 714 |
Et tódoslos outros perígoos do mar erã ligeyros aa cõparaçóm deste, ca muytos bõos caualeyros tornarõ escarnidos a pam pedir; pero daqueles que cobijçauã, os mays albergauã cõsigo. |
[+] |
1375 |
QP 26/ 116 |
Arrepientense a las vegadas, (para desfazer la vendida,) los omes, despues que han vendidas sus cosas: e van a pedir merced a los Reyes, que les manden dar sus cartas para que las puedan desfazer. |
[+] |
1375 |
QP 26/ 116 |
Ca non seria cosa guisada, que pues la vendida (fue) fecha derechamente, (e) con plazer del vendedor, (e) del comprador, (que pueda ser desfecha por premia, e a miedo, del uno dellos.) Otrosi dezimos, que maguer el vendedor se quisiesse arrepentir, despues que la vendida fuesse fecha, diziendo al comprador, quel daria el precio doblado, e (quel) desamparasse la cosa, que aun por tal razon non podria desfacer la vendida, nin seria tenudo el comprador de lo fazer, si non quisiesse. esso tiudo he de emendar ao conprador os danos e os menoscabos que veeron por rrazon de aquela conpra dos bees que o(s) seruo (trage) en pegular se os (y) ouuer LEE LXI (como) se non pode desfazer (a venda que he feita dereitamente) macar gaanase carta del Rey Repentense aas vegadas os homes despois que an vendudas suas cousas e van pedir merçee aos Reys que lles manden dar suas cartas por que as posan desfaçer. |
[+] |
1375 |
QP 26/ 116 |
Tal fuerça ha el cambio que es fecho por palabras e (con) prometimiento de lo cumplir, que si despues alguna de las partes se quisiere arrepentir, la otra (parte que) lo (quiere acabar,) e auer por firme, puede pedir al Juez que (le) mande a la otra parte, quel cumpla el cambio, o quel peche los daños, e los menoscabos, que le vinieron por aquello que non quiso complir porque (lo) non quiere (acabar.) E estos (menoscabos) atales les llaman en latin interesse. |
[+] |
1375 |
QP 26/ 116 |
T.o VI LEY III (que) força ha o canbeo Tal força ha o canbeo que he feito por parauoas e (por) prometemento de o conprir que se despois algua das partes se quisese Repender (Rependir?) (e) a outra o (quisese conprir) e auer por firme pode pedir ao juiz que mande a outra parte que cunpra o canbeo ou que lle peyte os danos e os menoscabos que lle veeron por que (lle) non quer (canbear.) e (a) estes (canbeos) ataes chaman en latin inter esse. mais se o canbeo (fose) feito tan solamente por parauoas dizendo asi (algua) das............quero canbear tal (cousa) mina ....... ......e a outra parte (dis) sinplesmente.............. ....... outro prometemento asy como sobre dito he enton arrepentir qualquier de las partes, e non seria tenudo de complir el cambio que desta manera fuesse fecho. |
[+] |
1390 |
MS [I, 1]/ 47 |
Jhesus, que tu moyto desejauas a veer, Pilatus et os judeus o matarõ a moy grãde torto, et ven aqui hũa moller que traje en hũu pano omayado a sua façe, et diz que se tu o catares et lle pedires merçee moyto omildosamente, que logo seeras saão. |
[+] |
1390 |
MS [I, 1]/ 81 |
Et quando chega algũu mouro y, para fazer oraçõ ou pedir merçee a Mafomete [vayse saão] et quando chega algũu cristião vayse enfermo. |
[+] |
1390 |
MS [I, 1]/ 231 |
Outro dia espedirõ hũus a os outros, et foise cada hũu ao lugar onde viera a preegar a fe de Ihesucristo, a que el seja onrrado et seruido et amado para senpre jamais ẽno çeo et ẽna terra. |
[+] |
1460 |
CI 1/ 110 |
Et avia dez años que lles nõ pagarã as parias; et enviarõ pedir as parias dos ditos dez anõs. |
[+] |
1460 |
CI 1/ 119 |
Et entõ eles, avido seu acordo et cõselo en presença do dito Rreymũdo, prinçipe de toda Galliza, cõ grandes preçes et rrogos lle pedirõ a huũ clerigo a que diziam Diego Gelmeriz, varõ santo et de grã consello et discreto, fillo de Gelmjro caballeyro moy poderoso et vertuoso, que teuera moyto tenpo o castello do Est, porlo bispo de Yria don Diego Pellaez, et a gouernara moy ben et defendera toda a proujnçia de Ylia et a librara dos normanos, frandeses et barbaros; he a saber: terra de Postomarcos, d ' Amaya, terra da Vlla ata o Tamere, por sua caballaria et por maraujllosa discreçõ, o qual eles virã et conosçiã moy ben. |
[+] |
1460 |
CI 1/ 119 |
Et a rrogo dos sabedores, o conde Rreymũdo rreçebeu o dito Diego Gelmeriz, canõigo de Santiago, o qual o cabidóó de Santiago teuera por seu chançeller et secretario en corte rromana a espedir os negoçios da eglleia et proujnçia de Santiago. |
[+] |
1460 |
CI 1/ 126 |
Et por que a sua santa Eglleia de Santiago fosse mays onrrada, proposo en seu coraçõ para que, avida liçençia del rrey don Afonso, fose a Rroma ao santo padre a pedirlle que podesen çelebrar cõ palio, o qual outro obispo que fose antes del nõ podera aver nj̃ alcançar do papa. |
[+] |
1460 |
CI 1/ 126 |
Et continuando seu camjño, chegou a corte de Rroma et foy moy ben rreçebido do papa et dos cardeaas, et fezo cõmo lle disera o abbade: cõ muyta omjlldade se ouvo enã santa Seen Apostolica et enviou seus mesaJeyros ao papa a pedir o palio, eña qual lle poseron gran dificultalde, pero porla sua grande voondade et homjlldade, foylle outorgado. |
[+] |