logo usc Corpus Xelmírez - Resultados da consulta

Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval

Resultados da pescuda


Os resultados das buscas efectuadas no Corpus Xelmírez poden ser usados con fins educacionais e de investigación, sempre que se mencione a fonte. Se desexa consultar a referencia e o contexto dun exemplo, calque no símbolo [+] na cela da dereita. Para se referir ao corpus como un todo, cite: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval - http://sli.uvigo.gal/xelmirez/. Se desexa realizar outra pescuda no Corpus Xelmírez, pode calcar aquí.
Está a procurar contextos do uso de pend nos textos históricos do Corpus Xelmírez.

Número de contextos atopados: 138

1264 CSMp Pauta/ 39 Esta .CC.XLII. é como Santo Maria de Castroxerez guariu de morte un pedreiro que ouvera de caer de çima da obra, e esteve pendorado e teve -sse nas pontas dos dedos da mão. [+]
1264 CSMr B/ 744 [Esta é como Santa Maria de Castroxeriz guariu de morte un pedreiro que ouvera de caer de cima da obra, e esteve pendorado e teve -sse nas pontas dos dedos da mão.] [+]
1295 TC 1/ 30 Aqui diz a estoria, ontre todaslas bõas obras que el fez que foy esta hũa: cõ grandes thesourros que llj leyxara seu padre el rrey dom Ordono (et) osmou que o melor que delles podia fazer [seeria] despendelos en fazer seruiço a Deus. [+]
1295 TC 1/ 88 Et nõ deuemos a reçear de peytar nẽ doutra coussa qualquer p[er] u podesemos amãsar os mouros et gãanar delles tregoas; ca en muytas cousas outras se despende(m) o auer, e en tal feyto com̃o este nõno deuemos a escusar; ca ẽna lide põ ome aas vezes o corpo et a alma que llo nõ dan por ouro nẽ por prata nẽ cousa que aia. [+]
1295 TC 1/ 92 Poys que o conde ouve acabada sua razõ et esforçada sua cõpana com̃o home sesudo, mãdou logo desenvoluer o seu pendõ et foy ferir enos mouros muyto esforçadamente. [+]
1295 TC 1/ 100 Et por ende a mester de catar en que despendamos nosso tenpo, et cõtar os dias bõos, ca os que sse passam de balde nõ nos poderemos cobrar. [+]
1295 TC 1/ 100 Et soltou todos aqueles de Tollosa que tĩjna pressos, et deulles que despendesem, et fezeos jurar que fosẽ cono conde et que se nõ partisem delle a(a)ta que o ouvesem leuado et posto en sua terra. [+]
1295 TC 1/ 105 Et ajnda te diz mays Nostro Senor, que, por que eras seu vassallo, que te envia o [a]postolo(go) Santiago et a mj̃ cõ muytos angeos en ajuda, et parreceremos todos ena batalla cõ armas brãcas, et tragera cada hũu de nos crux en seu pendom. [+]
1295 TC 1/ 179 Et chorou ela et fezo tã gram chãto sobre el cõ todas suas donas tres dias, que por marauilla foy, rrõpendo todos seus panos, chamandosse mesquina, que nõ auya marido. [+]
1295 TC 1/ 191 Et, elles estando en esto, virõ a[so]m[a]r mays de X mil, ontre sinas et pendões. [+]
1295 TC 1/ 191 Desy aquelles mouros astrosos, quando o souberõ, ueerõ ata aly et pararõsse y cõ seus pendões et cõ suas sinas, assy com̃o agora veedes que o fazẽ, por nos espantar. [+]
1295 TC 1/ 271 Que o jnfante, seendo eno paaço falando cõ sua esposa, nõ sabendo nada de sua morte, quando oyo demãdar armas a grã pressa, diz que sayu aa rrua ueer que era et, quando uiu todos seus caualeiros mortos, pesoullj de curaçom, et choraua muy fortemente, ronpendose todo por elles. [+]
1295 TC 1/ 591 Et esto todo nõno uiu outrẽ senõ Ordoño, sobrino do Çide, que era escudeiro, et enderençou para o mouro, a lãça sub o braço, et deullj tam grã golpe pelos peitos que o pendom cona asta seiu pelas espadoas. [+]
1295 TC 1/ 619 Senor, o auer que o Çide demanda, que diz que llis deu, uerdade he; mays elles despẽderõ[no] en voso seruiço, por que dizemos que nolo deuẽ dar, poys que o despenderõ en uoso seruiço; pero, se achardes por dereyto que llo deuẽ dar, mandadellis dar prazo et yram a Carrõ, sua herdade, et farã entrega, asi com̃o uos mandardes. [+]
1295 TC 1/ 619 Senor, se os condes de Carrõ algo despenderõ en uoso seruiço, nõ ey eu en ello que adubar. [+]
1295 TC 1/ 639 Et deullj hũu golpe pelos peytos que llj passou todalas guarnições, et seyu o pendon pelas espadoas. [+]
1295 TC 1/ 695 Et tã grandes gentes erã en Toledo que todos [os] cãpos de fora da vila estauã cubertos de tendas et de tendillões et sinas et pendões de muytas maneyras. [+]
1295 TC 1/ 704 Et el non era ome de grã buliço nẽ des pendendor, et demandou a seus yrmaos que onde aueria el o que el rrey ouuesse mester. [+]
1295 TC 1/ 740 Mays, logo que o entenderõ, os cristãos collerõnos todos, et pasarõ muy bem cona merçee de Deus Aguadiana, et albergarõ essa noyte en dereyto de Calatraua, que tijnã os mouros muy basteçuda de omes et d ' armas, et per somo das torres muytas signas et pendões de muytas colores. [+]
1295 TC 1/ 744 Et hũu foy dõ Diego Lopez, que leuou o pendõ del rrey dõ Afonso, et o outro foy don Garçia Rromeyro, que leuaua o pendõ del rrey d ' Arangõ. [+]
1295 TC 1/ 745 Dõ Diego Lopez tijn[a] cõsigo quinẽtos caualeyros moy bem guisados, et seu(s) fillo(s) Lopo Diaz, et Pero Diaz, seu cormano, et dõ Enẽgo de Medonça et seus sobrinos Sancho Fernandez et Martin Nunes de Fenoiosa; et era seu alferez dom Pero Aras, que teue aquel dia o seu pendom. [+]
1295 TC 1/ 749 Et o poo era tamano que os seus nõno podiã ueer para aguardar[lo] et aguardaua Sancho Fernandez a sina de Madrid[e], coydando que era o pendõ de dõ Diego. [+]
1295 TC 1/ 784 Et el rrey entõ mandou tomar o seu pendõ et que o posessem ẽna mays alta torre do alcaçer. [+]
1295 TC 1/ 789 Et matarõ y hũu bõo caualeyro, a que diziam Frena Guterrez de Padela, que tragia o pendõ de dom Telo Afonso. [+]
1295 TC 1/ 842 Quando elle hũa conquista auja feyta, ia outra auja coydada de fazer, por nõ comer pã folgado nẽ estar de balde, por que podesse ao gran juyz dar cõta en que usos despendera seu tẽpo. [+]
1295 TC 1/ 896 Quẽ uio tãta dona de tã alta guisa et tãta donzela andar escabellada[s] et rascadas, rõpendo as façes et tornandoas en sãgue et en carne viua? [+]
1295 TC 1/ 896 Quẽ uio tanto jnfante et tãto rico ome et tãto jnfançõ et tãto caualeyro et tãto ome de prestar, andando dando uozes, messando seus cabelos et ronpendo as frontes et fazendo en si muy fortes cruezas? [+]
1300 XH I, 0/ 295 "Envia te dizer Jacob, teu yrmão, que te vio sanudo se partio daqui, et [teuo] por bem de te leyxar a terra ata que pasasse atua saña, et asio fezo, et morou ata agora cõ seu tyo Labam em terra allea; et diz que tempo era ja de cobrar et aver teu amor, se aty aplouvesse, et agora [vense] pera ty, et trage suas molleres cõ que ala casou, et seus fillos quea feytos en elas, et mançebos, et mãçebas, ovellas, vacas, et bestas, et outras rriquezas grandes; et enviou nos aty cõmo aseu señor que te disessemos que el cõ todo quanto ha todo he teu, et vense te poer em teu poder et em tua mão, et tem por bem [de] despender contygo todos aqueles [bẽes] quelle Deus [dou] et el que aja atua graça. [+]
1350 HT Miniaturas/ 72 Et tragiã bẽ mjll pendões vayxados para ferir ẽnos Troyanos. [+]
1350 HT Miniaturas/ 116 Et faziã toda sua puña em defender o rreyño del RRey Priamos. outrosi veẽo y da terra de Liça o bõo Duque Galandori et Serpendon, seu fillo, cõ el. [+]
1350 HT Miniaturas/ 116 Et tragiã todos pendões et sobre -sinaes de purpura vermella. [+]
1350 HT Miniaturas/ 121 Et depoys que estas duzẽtas naves começarõ de singrar, a grãde oste vayas moy bem seguindo cõ pendões et cõ synas moy rricas. [+]
1350 HT Miniaturas/ 122 Et deu lle hũa ferida [per] hũ escudo pyntado de hũ leõ, que lle falsou a loriga et lle pasou a lança fora cõ o pendõ da outra parte. [+]
1350 HT Miniaturas/ 122 Et sacarõ logo seus caualos todos cubertos de coberturas, cada qual de seus [sinães] que avia, et armarõ se moy bem et vestirõ sobre las lorigas seus sobre -sinaes et tragiã todos pendões ẽnas lanças de aqueles sobre -sinaes meesmos. [+]
1350 HT Miniaturas/ 127 Et tragia hũ escudo d ' ouro en que avya dous leões vermellos et seu pendom outro tal. [+]
1350 HT Miniaturas/ 129 Et sabede que en todo o muro que nõ ouvo y torre nẽ cubete nẽ arqueta onde algũ õme podese estar lidando en que nõ esteuese syna ou pendõ de feuera cõ blandas d ' ouro. [+]
1350 HT Miniaturas/ 137 Et cõmo quer que a nosa gẽte he moyta, se todos esteuermos en hũ lugar, menos acabaremos por ello mais vaamos topar en aquela az hu eu vejo estar moytas signas et moytos pendões [semellaueles] et bẽ garnjdos vaamos a elles et feyramos -los tã rrezeamente que lles façamos leyxar o cãpo ' Estonçe diserõ todos que ben lles prazia, et forõ contra elles. [+]
1350 HT Miniaturas/ 147 Et poso lle o pendon fora da outra parte [per] medeo das costas et dou cõ (el) morto en terra ante todos os seus, por la qual cousa lles pesou muyto. [+]
1350 HT Miniaturas/ 148 Et tragiã consigo çinque mjll [caualos] et nõ forõ y fasta tres que nõ trouxessem pendões frescos de armas [sinaladas]. [+]
1350 HT Miniaturas/ 148 Et Eneas [que] tragia cõsigo todos los de Laconja, que erã moytos et bõos, et que espedaçarã y moytas signas et moytos [pendoes] en [aquela] batalla, et que fenderan moytos escudos, agillarõ por se ajuntar cõ os outros. [+]
1350 HT Miniaturas/ 186 Et [vynã] cõ el sete mjll caualeyros moy bem armados en pus del vjña Diomedes, que tyña hũa grãde peça do cãpo cõ sua cõpaña en que [vynã] moytos pendões rricos et nobles et moytas signas estrayas et de moytos [senores]. [+]
1350 HT Miniaturas/ 186 Et sobre seu elmo tragia hũ pendõ tã blanco cõmo a neue. [+]
1350 HT Miniaturas/ 191 Et aly quebrauã moytos escudos et falsauã moytas lorigas, et (veriades) moytos [pendõos] despedaçar et cortar moytos costados. [+]
1350 HT Miniaturas/ 191 Et el tragia hũa lança ẽna mão en que atara vn pendon que lle dera Breçayda, que el amaua mays que outra cousa. [+]
1350 HT Miniaturas/ 197 Et ben pode dizer o que seu aver despende en tal obra que nũca se d ' elo deuja rrepentyr. [+]
1350 HT Miniaturas/ 200 Cõmo Breçayda dou a Diomedes hũa moy nobre manga do seu brial Para que fezese d ' ela pendom rrespondia a cousa que lle disesem. [+]
1350 HT Miniaturas/ 296 Et aly veriades tender moytos pendões et atar -los ẽnas lanças et moytas [synãs] aparellar. [+]
1350 HT Miniaturas/ 296 Et despoys chegou hũa donzella que lle trouxo hũa lança en que andaua hũ pendõ moy fremoso desi fezo a rreyña armar moy bem suas donzelas que tragia et subyr en seus caualos. [+]
1370 CT 1/ 221 Et tragíã ben mill pendões baixos pera ferir ẽnos troyãos. [+]
1370 CT 1/ 300 Outrossý vẽo y de terra de Liça o bon duque Glaucõ, et Serpendón, seu fillo, cõ el. [+]
1370 CT 1/ 300 Et tragíã todos pendões et sobresynaes de púrpura uermella. [+]
1370 CT 1/ 306 Et poys que estas duzẽtas naues começarõ de singrar, a grãde oste vayas moy ben segindo, cõ pendões et cõ synas moy rricas. [+]
1370 CT 1/ 308 Et deulle hũa ferida per hũ escudo pintado de hũ leõ, que lle falssou a loriga et lle poso a lança fora cõ o pendón, da outra parte. [+]
1370 CT 1/ 308 Et armárõsse moy ben, et uestirõ sóbrelas lorigas seus sobresynaes, et tragíã todos pendões ẽnas lanças de aquelles sobresynaes meesmos. [+]
1370 CT 1/ 313 Et tragía hũ escudo d ' ouro, en que auj́a dous leões uermellos, et seu pendón outro tal. [+]
1370 CT 1/ 313 Et depoys que sse cõ el ueu, deulle hũa tã grã ferida per meo d o escudo et da loriga que uestía que lle parteu o curaçõ en duas partes, et pósolle o pendón da lança fora perlas costas. [+]
1370 CT 1/ 316 Et sabede que en todo o muro nõ ouuo y torre nẽ cubete nẽ arca hu algũ home podesse estar lidando en que nõ estouesse syna ou pendón de féuera cõ bandas d ' ouro. [+]
1370 CT 1/ 328 Mays a justa nõ foy falyda entre elles, ca lle deu Éytor per meo do escudo hũa ferida de tã grã força que logo en essa ora passou o ferro da lança et o pendón todo perlas costas del, que lle nõ prestou a loriga nẽ armadura que trouxesse. [+]
1370 CT 1/ 328 Et logo ẽnos primeyros colpes, justou Layçõ cõ hũ deles, et deulle tã grã ferida que lle meteu a lança et o pendón perlo corpo, que lle nõ prestou arma que trouxesse. [+]
1370 CT 1/ 328 Mays uaamos topar en aquela aaz hu eu ueio estar moytas synas et moytos pendões. [+]
1370 CT 1/ 328 Et deulle hũa tã grã ferida que lle falssou o escudo et a loriga moy preçada que tragía, et meteulle a lança toda perlo corpo, en tal maneyra que o pendón dela foy todo bañado en sangue, et el c[a]eu morto en terra. [+]
1370 CT 1/ 343 Et pósolle a lãça et o pendón fora da outra parte, per meo das costas del, et deu cõ el morto en terra ante tódoslos seus, porla qual cousa lles pesou a elles moyto. [+]
1370 CT 1/ 344 Et , sen falla, elles erã çinquo mill caualleyros, et nõ forõ y ata tres que nõ trouxessen pendões frescos de armas synaladas. [+]
1370 CT 1/ 344 Eneas, que tragía cõsygo tódoslos de Lançonja, que erã moytos et moy bõos et que despeçarã y moytas synas et moytos pendões en aquela batalla et que fenderã moytos escudos. [+]
1370 CT 1/ 350 Et deulle hũa tã grã ferida perlo arçõ da sela que llo falssou da outra parte, et o cãbax moy preçado que uestía, et meteulle toda a lança et o pendón perlo caualo, en tal maneyra que Pares caeu logo, mays nõ morreu daquela uez. [+]
1370 CT 1/ 350 Et seýolle tãto sange que todo del foy cuberto, en tal gisa que Vlixas foy dependurado da sela por caer quanto podería tirar hũ arquo. [+]
1370 CT 1/ 352 Et caualgarõ a pressa et despregarõ moytas sinas et moytos pendões de desuariadas maneyras, que erã moy rricos et moyto onrrados et de moytos señores de grã prez. [+]
1370 CT 1/ 357 Et Éytor mãdou logo dobrar hũ pendón de xamete que tragía, et atárõlle moy ben sua chaga. [+]
1370 CT 1/ 367 Et cada hũ despendía seus dineyros o mays grãadament que podíã. [+]
1370 CT 1/ 369 Et começousse a batalla et a uolta moy grãde et moy marauillosa, en tal maneyra que daquela uez forõ y vij̃t mill pendões d ' ourofreses et de çẽdaes, de caualeyros de grã gisa, abaixados pera ferir, que ja mays nõ serã leuãtados ata que todos seiã bañados en sange. [+]
1370 CT 1/ 369 Tãto andarõ et tãto sse buscarõ ata que toparõ anbos et, tãto que sse virõ et sse coñosçerõ, leixarõ correr os caualos o mays toste que poderõ, et tã grãdes feridas se derõ per meo dos escudos que os ferros et os pendões seýrõ da outra parte, et as lorigas fortes et preçadas forõ falssadas aquela uez. [+]
1370 CT 1/ 369 Et por seer mays coñosçudo tragía hũ pendón laurado a sseus synaes. [+]
1370 CT 1/ 375 Por ende, amjgos, senores, ajamos cõssello cõmo tal enbargo cõmo este partamos d ' ontre nós, ca, sse este traedor tirado for, acabaremos quanto quisermos; et se o nós ouuessemos preso ou morto, nõ dulto que tã toste nõ ajamos a Troya, ca este he aquel que nos ha cofondudos et maltreytos et escarnjçidos per moytas uezes; et, se os troyãos este perderẽ, estonçe perderã seu ben et seu esforço et seu mãtẽemento et seu castelo et seu defendemento; et alý peresçerã, et perderã todo o anparamento et acostamento et fiança et aujuamento; et alý peresçerá seu ardimento todo, et quebrarlles ha o coraçõ, ca este he seu caudillo et sua syna et seu synal et seu pendón. [+]
1370 CT 1/ 378 Et quen uisse quantos elmos et quantos escudos et quantos pendões et quantas synas et quantos caualeyros de lynagẽ, fardidos et esforçados, et quantas bõas cõpañas tragíã, ben armadas et ben apostadas, por grã marauilla terríã onde tãta gente podería seýr nẽ seer juntada, ou qual seería a força ou o poder que os podería cõtrariar ou se lles defender. [+]
1370 CT 1/ 378 Et abaixarõ as lanças, et leixarõ correr os caualos a ssy, et tã durament sse forõ ferir que os mays deles ouuerõ falssados os escudos et as lorigas et as lanças, et os pendões metudos perlos corpos. [+]
1370 CT 1/ 379 Et tã durament o ferío Pares que lle passou a lança et o pendón perlo escudo da outra parte, et nõ lle fezo outro mal. [+]
1370 CT 1/ 379 Et ouueron ontre ssy hũa justa grãde et tã sen piadade que marauilla [era], que tã toste que sse uirõ, tã durament sse forõ ferir das lanças que os escudos forõ fendidos, et as lorigas falssadas, et as lanças cõ os pendões entrarõ perlos corpos deles. [+]
1370 CT 1/ 393 Et el leuaua sua loriga moy bõa et moy preçada, et seu escudo ẽno braço, et sua lança moy grossa ẽna mão, que auj́a o ferro moyto agudo et moy tallador, et leuaua en ela hũ pendón de hũ çẽdal uermello, laurado moy rricament a seus synaes. [+]
1370 CT 1/ 393 Et Hupos ferío primeyrament a Achiles, et deulle hũa tã grã lançada que lle passou o escudo et a loriga et o canbax, et passoulle a lança cõ o pendón da outra parte, que tragía cõ synaes de ouro et negro a quarteyrões. [+]
1370 CT 1/ 393 Et fézolle passar a lança et o pendón da outra parte per meo dos costados, et parteulle o coraçõ per meo, et deu cõ el morto en terra do caualo. [+]
1370 CT 1/ 393 Et foylle dar tal colpe per çima do escudo que a lãça et o pendón lle fezo seýr da outra parte. [+]
1370 CT 1/ 426 Enpús el chegaua Diomedes, que tĩjña hũa grã peça de cãpo cõ sua cõpaña, en que vĩjnã moytos pendões rricos et nobres et moytas synas estrayas et de altos senores. [+]
1370 CT 1/ 426 Et Éytor, quando esto ueu, foy cõtra el moy brauo, et deulle tal lançada per çima do escudo que a lança et o pendón lle fezo seýr per meo das costas da outra parte. [+]
1370 CT 1/ 431 Et el tragía hũa lança ẽna mão, en que atara hũ pendón que lle dera Breçayda, que el amaua mays que outra cousa. [+]
1370 CT 1/ 442 Et ben pode(n) dizer, quen seu auer despende en tal obra, que nũca sse auj́a ende a rrepentir. [+]
1370 CT 1/ 446 Et deulle hũa mãga do brial que ela uestía, que era de hũ pãno de syrgo moy nobre, que a trouxesse por seu amor por pendón ẽna lança. [+]
1370 CT 1/ 454 Et fórõsse anbos ferir tã durament das lanças ẽnos escudos que logo os pendões fezeron passar da outra parte. [+]
1370 CT 1/ 454 Et tragíã suas lanças et seus pendões frescos. [+]
1370 CT 1/ 454 Et foyos ferir tã de rrégeo que mays de duzẽtos pendões (pendões) forõ estonçe tintos en sange de caualeyros preçados. [+]
1370 CT 1/ 461 Et tã toste que o ueu, doulle tal lançada perlos peytos que as armas nõ lle prestarõ, et a lança cõ o pendón lle fezo seýr perlos costados da outra parte, et deu cõ el morto en terra. [+]
1370 CT 1/ 461 Et seýosse da pressa, et atárõlle a chaga moy ben de hũ pendón. [+]
1370 CT 1/ 480 Et o uento daua ẽnas sinas et ẽnos pendões, et fazíaos paresçer muy bem. [+]
1370 CT 1/ 480 Et Palomades uĩjna da outra parte ante suas gentes et, tã toste que o ueu, el rrey Príamos fujo ferir muy sanudament per sobre hũ escudo que tragía cuberto de prata, que fezo o pendóm seýr da outra parte, et dou cõ el do caualo en terra. [+]
1370 CT 1/ 480 Et alý ouuo muytas feridas de lanças et d ' espadas, et muytos pendões ensangoentados, et muytos colpes esquiuos et desapostos, et muytos caualeyros mortos et aontados et fora das sellas. [+]
1370 CT 1/ 480 Et en meo deste torneo se enco[n]trarõ rrey Neutólamos et el rrey Serpendóm; et, logo cõmo se uirõ, coñosçérõse, et leyxarõ correr os caualos contra si, et fórõse ferir de toda sua força, muy sen piadade. [+]
1370 CT 1/ 487 Et el rrey Príamos despendeu y tã grand auer que esto sería hũa grã marauilla de contar. [+]
1370 CT 1/ 506 Et leuauã todos en suas lanças pendões laurados a seus sinaes. [+]
1370 CT 1/ 506 Et da outra parte seýamse os troyãos, tã bẽ guisados de batalla et tã bẽ gornidos que mellor nõ poderíã, ca eles tragíã suas lorigas moy boas et muy preçadas, et uĩjnam gornidos de gornimentos muy rricos et muy nobles, et tragíã suas cuberturas tendudas et seus pendões de seus sin[a]es, cada hũ de qual guissa era. [+]
1370 CT 1/ 506 Et alý forõ bayxados bẽ mill pendões, que forõ banados en sange ante que os leuãtasem. [+]
1370 CT 1/ 506 Et alí ueeriades ferros et fustes et pendões entrar perlos caualos et perlos escudos et perlas lorigas et perlos corp[o]s de muytos bõos caualeyros, francos et hurgullosos. [+]
1370 CT 1/ 506 Et logo, sen detẽemento, fuj ferir a Deýfebus, a todo seu poder, per çima do escudo, en que tragía p(r)intado hũ leóm d ' ouro et o canpo uermello, et tã brauament o fereu que Deýfebus senteu pasar o pendóm per a par do peyto. [+]
1370 CT 1/ 512 Et alí cõmeçarõ de tanger moytas tronpas et moytos anafíjs, et quen alý tragía sina ou pendóm alý o despregaua et tendía, et quen uise aquela aaz cõmo ýa apostada bẽ podía dizer, sen mentir, que era das grand[e]s et das dultadas que nũca uirã. [+]
1370 CT 1/ 512 Et logo a mãtenẽt forõ ferir os troyaos tã brauament et tã sen piadade que as lanças caerõ en peças et os pendões ficauã ẽnos costados cõ os pedaços das lanças. [+]
1370 CT 1/ 514 Mais aquel fillo del rrey Ver tragía ẽno costado hũ trançõ de lança cõ seu ferro et cõ seu pendóm, et tragía o braço corto, et tã coytado vijña ia et tã a çerca da morte que adur podía ia falar. [+]
1370 CT 1/ 518 Et aguisauã moy bẽ suas lanças et collíã seus pendões. [+]
1370 CT 1/ 518 Et logo, sen mais tardar, forõ logo fora das tendas moy bẽ guisados, et enlaçauã seus elmo bẽ linpos et bẽ lauados, et leuauã seus pendões et suas lanças, et cobríã seus caualos de suas cuberturas, et tendíã suas sinas. [+]
1370 CT 1/ 520 Et alý ueeriades fender moytos escudos et falsar moytas lorigas et rronper moytos canbayses et rronper mais de mill pendões. [+]
1370 CT 1/ 522 Et os que vĩjr nõ poderõ, enviarõ seus poderes et sua cõpañas, en maneyra que os hũus vẽerõ aquí por cõquerer aquesta uila et os outros porla defender, et deles vẽerõ y por gãañar prez et bondade, et outros por mostrar seu grã brío et seu grã poder, et os outros por ajudar a sseus amjgos, et moytos por estoruar a sseus jmĩjgos, cõ que an en suas terras omezíos et enxecos, et por sse vengar aquí deles, et outros vẽerõ por despender seus aueres a grã brío, et outros por linagẽ que an da hũa parte et da outra. [+]
1370 CT 1/ 529 De mao pleito sse traballará quenquer que sse traballar de uos mays amar, ca uós meesmo uos amades; et quen sse desto trametesse, de mao pleito sse trametería; et en mao día uós gãanastes tã grã prez aquí et perlas outras terras hu andastes, se uós del nõ fazedes uosso prazer et uosso talẽt cal uós quiserdes; que aquel que grãde algo gãaña a grãde afán et a grã lazeyra, en balde o gãañaría se o nõ despendesse a sseu prazer. [+]
1370 CT 1/ 529 Et uós assý fazede: despendede mal o prez que gãañastes, et sabédeo ben abaixar, ca uós nõ sodes ja moço pequeno pera castigar. [+]
1370 CT 1/ 535 Et aquela noyte poserõ seus pendões a suas lanças, et quando uirõ o día, armárõsse moy ben todos, et cobrirõ seus caualos de coberturas de púrpuras et de çẽdaes et de pãnos laurados moy nobrement a seus synaes. [+]
1370 CT 1/ 537 Et auẽo assý que encõtrou cõ Diomedes ẽna grã pressa, et foyo ferir tã fortemẽt que a lança et o pendón lle meteu perlo corpo, et deu cõ el logo en terra do caualo, tã malchagado que o leuarõ d ' y por morto. [+]
1370 CT 1/ 544 Et cometérõnos tan brauament que, en pouca de ora, matarõ tãtos deles que fezeron todos seus pendões bañar en sange. [+]
1370 CT 1/ 544 Et alý veeriades uoar dardos et saetas moyto espessament, et quebrãtar moytas lanças, et rronper moytos pendões et moytas synas preçadas. [+]
1370 CT 1/ 552 Et alý ueeriades fender escudos, et rronper lorigas, et quebrantar elmos, et bañar en sange muytas sinas et moytos pendões. [+]
1370 CT 1/ 552 Et tã toste que uj́o as brauuras que Filomenis fazía, leyxouse yr a el quanto o caualo [o] podo leuar, et tã brauament o ferío que o pendóm que tragía lle fezo chegar muyto a çerca das costas. [+]
1370 CT 1/ 555 Et desí tomou sua lança cõ hũ pendóm de seus sinaes, et fezo tanger seus anafíjs, ca estaua cõ tal pauor que ia se nõ n[ẽ]braua d ' amiga nẽ d ' amor, nẽ fazía senbrãt que por ende daua nada. [+]
1370 CT 1/ 561 Et tã toste que se juntarõ, enbraçarõ seus escudos et abayxarõ seus pendões. [+]
1370 CT 1/ 562 Demais, leuaua cõsigo muytos bõos caualeyros (et) de Per[s]ia, seus naturaes, et ýam muy brauos et muy despeytosos, rronpendo moytas lorigas cõ suas espadas et tallando muytas cabeças, ata que chegarõ hu ýa Achiles. [+]
1370 CT 1/ 562 Et doulle tal golpe per çima do escudo [hu tragía] a banda p(r)intada dos leoes do ouro, que llo falsou, et a loriga, et chagouo muy mal ẽno costado, en maneyra que a coytela da lança et o pendón forõ bañados en sange. [+]
1370 CT 1/ 586 Et departirõ muy ben suas azes, et despregarõ ben vijnt mill pendões ou mays. [+]
1370 CT 1/ 586 Et alí podía ome ueer moytas cõpañas ben gornidas de batalla et tãtos bõos pendões et tantas sinas de grã guisa. [+]
1370 CT 1/ 586 Et abayxarõ seus pendões, laurados a seus sinaes, que erã d ' ouro et uerdes a bandas, et forõ ferir ẽnos del rrey Filomenis. [+]
1370 CT 1/ 604 Et alí ueeriades tender moytas sinas et atar moytos pendões ẽnas lanças. [+]
1370 CT 1/ 604 Et uẽo hũa donzela que lle trouxo hũa lança, en que andaua hũ pendóm muy fremoso. [+]
1370 CT 1/ 610 Mais so gregos, quando uirõ os pendões et as azes chegar, pesoulles muyto. [+]
1370 CT 1/ 613 Et tã brauament fuj ferir a Pirus, per meo do escudo, que logo llo quebrantou, et o ferro et o pendóm lle pasou da outra parte, en dereyto do coraçõ. [+]
1370 CT 1/ 613 Et rronperõ as lorigas et os ferros et os pendoes entrarõ perlos corpos et saýrõ da outra parte dos costados bẽ dous palmos. [+]
1370 CT 1/ 621 Et a rreýna se asanou moyto porque se lle el tã grã sazõ defendera, et tornou cõmo sandía, et tã brauament o fereu que a lança et o pendón lle meteu perlo costado, pero nõ caýo do caualo. [+]
1370 CT 1/ 621 Et a Pririus tãto sange se lle fuj que o meollo se lle uolueo et esteuo desacordado hũa peça, pero acordou logo et, tẽendo o trançõ da lança cõ seu pendóm en si, fuj ferir a rreýna. [+]
1375 QP 26/ 116 T.o VI LEY III (que) força ha o canbeo Tal força ha o canbeo que he feito por parauoas e (por) prometemento de o conprir que se despois algua das partes se quisese Repender (Rependir?) (e) a outra o (quisese conprir) e auer por firme pode pedir ao juiz que mande a outra parte que cunpra o canbeo ou que lle peyte os danos e os menoscabos que lle veeron por que (lle) non quer (canbear.) e (a) estes (canbeos) ataes chaman en latin inter esse. mais se o canbeo (fose) feito tan solamente por parauoas dizendo asi (algua) das............quero canbear tal (cousa) mina ....... ......e a outra parte (dis) sinplesmente.............. ....... outro prometemento asy como sobre dito he enton arrepentir qualquier de las partes, e non seria tenudo de complir el cambio que desta manera fuesse fecho. [+]
1390 MS [I, 1]/ 86 Et el mãdou a vn seu parente que o fezese asi, et desi morreu; et o parente cõ cobiiça desque vendeu o caualo, tomou o preço que lle por el derõ et despendeo en comer et en beber et en vestir et ẽno que se pagou. [+]
1390 MS [I, 1]/ 117 Et os mouro[s] estauã todos ajũtados et tinã ontre si hũa carreta a que andauã moytos boys, et sobre ela andaua hũu pendon uermello. [+]
1390 MS [I, 1]/ 117 Et rrei Calrros entẽdeo, et com̃o estaua armado de moi boa loriga et de moy boo elmo et cõ moy boa espada et cõplido de grraça de Deus, que era cõ el, entrou ontre as azes dos mouros dando moy grãdes feridas a destro et seestro, matãdo moytos deles ata que chegou onde estaua a carreta, et dou cõ a espada ẽna aste en que estaua o pendon et cortoo. [+]
1409 TA III,4/ 95 Et aas uezes auem asy que por rrazon de gran carrega ou de gran traballo que ha o Cauallo caenlle os entestinos rompendo o mesen que ha nome aquella pelle que esta ontre os entestinos et os Colloos do Cauallo. [+]
1409 TA III,4/ 119 Jtem. Tallaras o polmo daredor et tirallo as todo de rreiz, et el tirado, fende a danadura da parte hu mais pender por se non retẽer o uinino nen outra cousa de podreen na chaga, depois ponlle as estopas molladas nas craras dos ouos hũa vez no dia ataa tres dias; [+]
1409 TA III,4/ 153 Auen aas uezes, por desensinança do alueiter, que a encrauadura non he bem descuberta nen pensada asy como deue, hu conuen que a podreen da chaga, que fiqa ençarrada dentro ena huña, faça camjño ontre a huña et a carne uiua, rronpendo a carne sobre llo pee, afazendo y a chaga por que saae aquella podreen a qual chaga se deue curar asy como desuso dito he no capitollo da encrauadura. [+]
1460 CI 1/ 110 Et cõ gran traballo, et noJo et pesar, adormeçeu el rrey Rramjro [et] aparesceulle o apostollo Santiago, defensor das Españas, caballeyro en çimade huũ caballo branquo, et cõ huũ pendon en hũa aste de huã lança leuantado, eño qual paresçia huã cruz, et cõ huã espada enã maão desnuda. [+]




RILG - Recursos Integrados da Lingua Galega
Seminario de Lingüística Informática / Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2018
Deseño e programación web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL