logo usc Corpus Xelmírez - Resultados da consulta

Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval

Resultados da pescuda


Os resultados das buscas efectuadas no Corpus Xelmírez poden ser usados con fins educacionais e de investigación, sempre que se mencione a fonte. Se desexa consultar a referencia e o contexto dun exemplo, calque no símbolo [+] na cela da dereita. Para se referir ao corpus como un todo, cite: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval - http://sli.uvigo.gal/xelmirez/. Se desexa realizar outra pescuda no Corpus Xelmírez, pode calcar aquí.
Está a procurar contextos do uso de pousada nos textos históricos do Corpus Xelmírez.

Número de contextos atopados: 88

1295 TC 1/ 92 O conde contou entõçe aos seus vasalos com̃o lle cõtezera cõ aquel frayre que achara, [et] com̃o lle dera bõa pousada. [+]
1295 TC 1/ 108 Et desoy mays yde cada hũu a dormir per uossas pousadas, et gram manaa seede todos armados ẽno cãpo et ajudarnos a Deus, et vençelos emos. [+]
1295 TC 1/ 108 Pero sacarõ os castelaos aos mouros de suas pousadas et albergarõ y essa noyte, et acharõ y quanto ouuerõ mester. [+]
1295 TC 1/ 111 Et, poys que o conde ouue dicto esto, forõsse todos para suas pousadas, et [d]or[mi]rõ [et] folgar[õ] ata outro dia de manaa. [+]
1295 TC 1/ 126 Et poys que chegou açerca de Leõ, sayuo a reçeber el rey cõ todos seus ricos omes muy onrradamente, et ouuerõ todos cõ el muy gram prazer, et forõ todos cõ elle ata sua pousada. [+]
1295 TC 1/ 150 Et, desque entrarom na vila, foysse el rey para sua pousada, et a condessa foy veer o conde et, quando o viu, foy (moyt)o abraçar, chorando muyto dos ollos ademays. [+]
1295 TC 1/ 152 Et, desque foy ora, foya veer a sua pousada, du albergara cõ o conde, et asantousse cõ ela a auer suas razões en hũu, et preguntoua et dissolle sobre a yda do conde com̃o ou(u)sara ensayar tal cousa nẽ sacalo dali. [+]
1295 TC 1/ 195 Mays, logo que chegarõ aas pousadas aquelles caualeyros, sayrõ dos mãçebos que sse preçauã per armas et per boos feyctos, tres et tres, et quatro et quatro, a escusa de dõ Rrodrigo, et ajũtarõsse bem CCC caualeyros en hũu lugar, et jurarõ aly que por traydor ficasse todo aquel que ajudar nõ fosse os vijte jnfantes, quer a morte quer a vida; et, se per ventura Rroy Valasquez os quisesse tornar com̃o ante, que o matassem logo sem outra tardãça. [+]
1295 TC 1/ 218 Et, poys que nõ virõ a nẽgũu, chegarõ os cristãos ala aas pousadas dos mouros et acharõnas hermas, de guisa que nõ ouue y quẽ llj resposta desse, pero pregũta quisesem fazer. [+]
1295 TC 1/ 314 Et Rrodrigo, quando o oyu, foyse para elle et deçeu da besta et poseo ante si et leuoo ata a pousada. [+]
1295 TC 1/ 314 Et tã grande foy o noio que os caualeyros ende ouuerõ que [lljs] semellaua que llj caya a gafẽ das mãos ena escudella en que comja; et, cõ o noio que ouuerõ, leixarõ a pousada a ãbos et a dous. [+]
1295 TC 1/ 314 Et entõ leuantouse muy espantado et demandou lume et trouxerõllo; et catou toda a pousada et non achou o gafo. [+]
1295 TC 1/ 339 Et achouse cõ seu pousadeyro, o Çide, que ya a tomar pousadas. [+]
1295 TC 1/ 375 Entõ seu a elle hũu caualeyro, que era sobrino de dõ Aras Gonçalues, que era guarda mayor da hũa porta da villa, et disselle que entrase et que lle mandaria dar muy bõa pousada ata que fose saber de dõna Orraca se o mandaua entrar. [+]
1295 TC 1/ 379 Et o Çide muy sanudo foyse logo para sua pousada, et demandou logo por seus amigos et por seus vas[a]los. [+]
1295 TC 1/ 383 Et disy foyse para sua pousada, et armouse muy bem et caualgou en seu caualo et foyse para casa de dom Aras. [+]
1295 TC 1/ 388 Et diz o arçebispo dõ Rrodrigo que, desque el rrey foy morto, que as gentes da oste começarõ a deramar, et os dos conçellos et outros muytos leixarom suas tendas et suas pousadas et que yam fogindo. [+]
1295 TC 1/ 391 Conta a estoria que dom Diego Ardoñes foyse a sua pousada et armouse muy bem o corpo et o caualo de todas armas. [+]
1295 TC 1/ 397 Et mandou que se fosem todos a suas pousadas, et elle et seus fillos forõse para sua casa. [+]
1295 TC 1/ 409 Et mandou aos caualeyros que sse fossem a suas pousadas. [+]
1295 TC 1/ 422 Amigos, ia melloraremos as camas et as pousadas. [+]
1295 TC 1/ 422 Et yde todos a uosas pousadas et catiuade os mouros et as mouras que achardes, et nos matedes daqui adeante, que mellor sera de nos seruirmos delles. [+]
1295 TC 1/ 433 Por ende guisemos para eras manaa com̃o sayamos daqui et vaamos buscar outras pousadas. [+]
1295 TC 1/ 441 Et el rrey, quando o oyo, ouue muy grã pesar et tornouse para sua pousada, sentĩdosse por escarnido. [+]
1295 TC 1/ 520 Et, quando o Cide foy çerto que nõ vijnam os alaraues, tornouse para sua oste a sua pousada, et mãdou quebrantar et rroubar todos os arauales que estauã a redor da vila, senõ o da Alcudia por que o rrecebiam os mouros muy de boamente. [+]
1295 TC 1/ 526 Et forõ con elle ata a pousada do Çide, aa porta de Vilanoua. [+]
1295 TC 1/ 538 Et, desque uiu que sse enbaratauã os mouros et os cristaos, fugiu ende et foisse para sua pousada. [+]
1295 TC 1/ 539 Et entrãte a eles uolueu as redeas ao caualo et foyse para a pousada. [+]
1295 TC 1/ 539 Et, desque o Çide foy tornado para a pousada, que ouue enbarrados os mouros, asentouse a comer, et tomouo pela mão et asentouho consigo. [+]
1295 TC 1/ 539 Et o caualeyro teue mẽtes en aquela parauoa que llj dizia; et comeu et, depois que comeu, foisse para a pousada. [+]
1295 TC 1/ 540 Et, depois que os mouros forõ enbarrados, tornouse [o] Çide et os seus para a pousada. [+]
1295 TC 1/ 540 Et Martin Pelaes muy mãso et muyto assessegadamente tornouse conos outros et foise para sua pousada a guisa de muy boo caualeyro. [+]
1295 TC 1/ 545 Et mãdou logo çerrar as feestras das torres que erã contra a uila [de] dentro, por que os mouros nõ uissem o que os cristaos faziã ẽ sas pousadas. [+]
1295 TC 1/ 552 Et deçeu ao alcaçer et mãdou dar a todos muy bõas pousadas arredor dele. [+]
1295 TC 1/ 557 Et o Çide, quando o soube, foyo ueer a sua pousada et ouue con el muy grã prazer, por que vijnha muy bẽ acõpanhado de muytos clerigos onrrados. [+]
1295 TC 1/ 566 Estonçe enderençarõ todos para suas pousadas. [+]
1295 TC 1/ 571 Et mandou dar muy boas pousadas a dõ Aluar Fanes et a Pero Uermudes et a todas suas cõpanas, et todo o que ouuerõ mester. [+]
1295 TC 1/ 582 [Et], depois que ouuerõ acordado como fezessem, foronse todos a suas pousadas. [+]
1295 TC 1/ 594 Et os condes cuydarõ que posfaçauã deles et chamarõ seu tio Sueiro Gonçaluez; et seyrõ todos tres do paaço et forõse para a pousada. [+]
1295 TC 1/ 611 Tomade pousada enos paaços de Galiana et pousaredes çerca de mj̃. [+]
1295 TC 1/ 611 Et foy con ele ata sua pousada. [+]
1295 TC 1/ 611 Et os outros deramarõ todos para suas pousadas. [+]
1295 TC 1/ 611 Et todo ome que uisse a pousada do Çide poderia dizer que semellaua hũa grande oste. [+]
1295 TC 1/ 631 Et os condes de Carrom seirõ do paaço muy tristes et forõse para sua pousada. [+]
1295 TC 1/ 642 Et mandou chamar o seu almoxarife et mãdoullj que leuasse consigo aquelle parente do soldã et que o seruisse et que llj fezese quanto bem et onrra podesse et que llj desse pousada ena orta de Villanoua et que llj fezese tãta onra com̃o faria a elle meesmo. [+]
1295 TC 1/ 648 Et o Çide mandou dar pousadas aos jnfantes ena sua orta de Villanoua, et madoullis dar quanto ouuessem mester muy cõpridamente. [+]
1295 TC 1/ 665 Et, quando chegauã aa pousada, deçiano do caualo et poynano en hũu caualo de fuste. [+]
1295 TC 1/ 851 Et foyse a derredor do rayal por nõ seer conoçudo, ata que fo[y] en s[ua] pousada. [+]
1295 TC 1/ 866 Et os mouros, quando ysto virõ, doblouxillj o pesar et quebranto que ante aujã, ca lljs pesaua muyto da pousada tã açerca que llis [recreçia]. [+]
1295 TC 1/ 866 Mays o jnfante don Afonso, desque y foy chegado et ouue a sesegada sua pousada, mandou a sua conpaña, et a conpana d ' Arangõ que el rrey dõ James auja y enviada, que se guisasẽ en com̃o quebrantassem per algũa guisa esses mouros dessa çidade. [+]
1295 TC 1/ 867 Et partirõse delles asi et tornaronse para suas pousadas. [+]
1295 TC 1/ 871 Et quantos y yã era a muy gran perigoo d ' alcoradas et d ' engenos, que per todo o lugar desse areal tĩjnã pousadas os mouros, et que nõ quedauã de llis tirar a muy gran pressa quanto podiã; et da Torre do Ouro esso meesmo, cõ tra[bu]quetes que y tĩjnã, que os aqueixauã ademays, et cõ beestas de torno et de outras muytas maneyras, de que estauã bem basteçudos, et cõ fondas et cõ dardos enpenolados, et cõ quantas cousas llj conbater podiã, que nõ se dauã ponto de uagar. [+]
1295 TC 1/ 877 Et os mouros recudirõ muytas uezes contra essa sua pousada, com̃o os vijam apartados dos outros, et seguiã y muyto, et tĩjnanos en grande afronta et fazianllis gran dano. [+]
1295 TC 1/ 877 Mays ueẽdo esses rricos omes que aqui numearemos que seria desmesura enos nõ escarmentar ende, poys que o dono da pousada iazia doente, en maneyra que os ende fezesẽ arredar, ouuerõ seu consello de llis meter çiada. [+]
1295 TC 1/ 877 Et os mouros, desque virõ os carneyros ia quanto arredados de sua pousada, seyrõ et passarõ a çiada et chegarõ aos carneyros et começarõnos a trager. [+]
1300 XH I, 0/ 103 Despoys desto morreo Cames et ficou orreyno todo em Jano, fillo de Noe; et catou este Jano despoys por aquel monte Palatyno, et achou hũ lugar de moy bõos cãpos, et moy bõas fontes, et lugar moyto pertéésçente pera moy bõo alcaçer, et moy bõa pousada et moy autẽtica; et fezo aly Jano moy bõos pááços et forte alcaçere, et estabelesçeo aly acamara do rreyno, et chamoa sela rreal. [+]
1300 XH I, 0/ 235 Entra em nome de Deus anossa casa que ja aparelley apousada pera ty, et [faz] bõo lugar pera teus camelos. [+]
1300 XH I, 0/ 235 "Et [entrarom] esa ora Eliezer et Labam ende apousada et descarregou Labam os camelos, et paroos aos presebeles, et doulles palla et fẽo quanto quiserõ, et aduso agoa pera lauar os péés dos omẽs et dos camelos que vierã cõ [Eliazar], et poserõ logo amesa a [Eliazar] et poserõlle asaz pam de deante. [+]
1350 HT Miniaturas/ 21 Et foy se moyto alegre para sua pousada. [+]
1350 HT Miniaturas/ 26 Et agradeciste o moyto aos teus encãtamẽtos et aos teus dioses ' Estonçe Jaason foy se para sua pousada. [+]
1350 HT Miniaturas/ 95 Das feyturas de Polidario Polidario foy tã groso ẽno corpo que nõ podiã veer hũa pousada en derredor do lugar donde se pousase, ou esteuese acostado por lo qual [avya] grande onrra et preço de moytas cousas que fezera. [+]
1350 HT Miniaturas/ 342 Et Vlixas et os outros grandes senores da oste forõ logo aa pousada de Palomades, et giouos Vlyxas aly onde o aver jazia. [+]
1370 CT 1/ 231 Et sabede que ouuo dentro ẽna uila mill pousadas de duques et de condes, que erã tã bõas et tã fortes que de njhũ enperador nõ auerýan dultãça, por poderoso que fosse. [+]
1370 CT 1/ 232 Et mãdou que o laurassen et que lle fezessen y moy bõas pousadas et moy bõos paaços en que morasse. [+]
1370 CT 1/ 232 Tãta era a nobreza daquela pousada que seería longa estoria de cõtar. [+]
1370 CT 1/ 257 Et sabede que mellores pousadas que as que en el auj́a nõnas acharía home en njhũ lugar. [+]
1370 CT 1/ 262 Ca eu ey de veer tã grã coyta, quando vir as torres et os muros de Troya destroýdos, et veer astragar as pousadas et os paaços tã nobres. [+]
1370 CT 1/ 271 Polidario foy tã grosso ẽno corpo que adur nõ veería hũa pousada de en derredor d o lugar hu el estouesse, pero que auj́a bon prez de moytas cousas que fezera. [+]
1370 CT 1/ 296 Et depoys que o pleito ouueron cõtado, tornárõsse a suas pousadas. [+]
1370 CT 1/ 363 Et nõ sse partirõ del ata que o leuarõ moyto onrradament a ssua pousada. [+]
1370 CT 1/ 363 Depoys desto fórõsse todos pera suas pousadas por folgar et por dormir, mays moytos ouuo y que folgar nẽ dormyr nõ podíã, porque estauã moy quebrados das feridas, en gisa que sse nõ podíã uoluer a hũa parte nẽ a outra. [+]
1370 CT 1/ 364 Et quando foy manãa, tódoslos da uila se quiserõ armar por seýr aa batalla, et ja moytos en suas pousadas estauã armados et queríã caualgar en seus caualos. [+]
1370 CT 1/ 367 Et y auj́a moytas cõpañas moy nobres et moy preçadas, et as pousadas erã moy nobres. [+]
1370 CT 1/ 389 Estonçe partírõsse de alý et fórõsse pera suas pousadas. [+]
1370 CT 1/ 391 Et se me algẽ pregũtar o que fezo Pares despoys de comer, eu lle dería que sse foy a ssua pousada pera Elena, et ja por esso nõ leixou de pesar ou de prazer a quen quiser. [+]
1370 CT 1/ 460 Éytor caualgou en seu caualo Galatea et seyeu da pousada moy sañudo, sua lança ẽna mão, et seu escudo enbraçado, et sua espada çinta, et seu elmo posto. [+]
1370 CT 1/ 516 Et fórõse todos pera suas pousadas, et desarmárõse moy coytados et desmayados et muy tristes por Deýfebus. [+]
1370 CT 1/ 519 Mays dũa cousa lles auẽo bẽ, que auíã moy boas pousadas et moyto auondadas de quanto lles mester era. [+]
1370 CT 1/ 628 Desí tornárõse a suas pousadas, ferament sanudos et despeytosos. [+]
1370 CT 1/ 636 Et entõ se fuj Antenor pera sua pousada, et leuou cõsigo el rrey Taltarius, que aquela noyte fuj cõ el muy bẽ albergado et a muy grã uiço. [+]
1370 CT 1/ 642 Et despois que esto ouuerõ ordenado, tornárõse pera suas pousadas pera folgar, ca ia ýa anoyteçendo. [+]
1370 CT 1/ 657 Despois que todo esto fuj feyto et as naues bẽ bastidas et bem aparelladas et ben gornidas, os gregos poserõ fogo a suas pousadas, que auíã moy grandes et moy belas, que fezerã de longo tenpo. [+]
1370 CT 1/ 678 Et, sen falla, mester lles fazía de se guardar et uelar seus corpos, perlas pousadas, dos mellores caualeyros et mays ardidos que auía ẽna hoste. [+]
1370 CT 1/ 692 Et Vlixas et os grandes senores da hoste mais honrrados forõ logo aa pousada de Palomades, et guiouos Vlixas hu o auer iazía, et acháronno y todos, et ben o uirõ quántoslo quiserõ ueer. [+]
1390 MS [I, 1]/ 59 Et o ospede quando esto entẽder, yra aa rrayna et diralle en com̃o trajedes a cabeça de Santiago et a queredes partir cõ serra; et entõ a rrayna, descalça et cõ moi grã jente yra aa pousada, et nõ podera nĩhũa gisa entrar vosco ẽna casa. [+]
1390 MS [I, 1]/ 196 Et pois que y fez sua oraçõ, por la doença que tragia do camino foyse para a pousada et deitouse en vn leito et jouve y algũus dias agraueandose moyto cõ a door. [+]
1390 MS [I, 1]/ 206 Et eles por eso forõse tristes para sua pousada et mãdarõ jũtar todos llos rromeus que vierã en sua cõpana. [+]
1460 CI 1/ 133 Et quando el rrey [et] a rrayna esto oyrõ, diseron ao obispo que se fose para sua pousada et que elles en aquela noyte avijriã seu acordo et lle dariã boa rreposta. [+]




RILG - Recursos Integrados da Lingua Galega
Seminario de Lingüística Informática / Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2018
Deseño e programación web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL