1264 |
CSMp Pauta/ 39 |
Ben pode seguramente | demanda -lo que quiser || aa Virgen tod ' aquele | que en ela ben crever. |
[+] |
1275 |
CPb 1/ 6 |
Folgança, e seguramiento muy grande han los omes, quando se consejan con (los) amigos. |
[+] |
1275 |
CPb 1/ 6 |
Folgança e seguramento muy grande an os homees quando sse concellan con (seus) amingos e por ende disso hun sabio que ouo nome talio que (en) nehua cousa (non pode) homee auer amingo a quen podesse dizer (seguramente) sua voentade assi como assi meesmo. e disso en outro lugar. deliura con teu amingo todalas cousas que ouueres (a fazer). primeyramente sabe quen he el. porque moytos (omees) que pareçen amingos de fora. e son falagueyros de parauua que an a uoentade contraria do que demostran. e como quer que estes (ataes) afalagan a omee (e) por mays seer amados. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 21 |
Et dello quinto ano ata os noue anos do rreynado deste rey dom Ordono nõ achamos feyto que de contar seia que a[a] estoria perteesca, se nõ eno oytauo ano aquel enperador Loys de Roma que perdoou a seu fillo Locario, que se queria alçar conos outros altos omẽes do rreyno et atregoou[o] et segurouo que ueesse seguro ante el, que se nõ temese de nẽhũa cousa. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 27 |
Et el rrey dom Affonso, com̃o estaua seguro et en paz et pensando en bemparãça de seu reyno, nẽ se gardaua nẽ cataua de tal coussa, nẽ tijna cõsigo senõ poucos caualleyros a aquella ora. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 57 |
Et mandamos que o aja(m) firme et seguro para senpre. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 111 |
Et seguro soo eu de uos que nõ seremos uençudos, ca ante nos leixaremos todos morrer que esso fosse, nẽ queriamos leixarnos prender, et bem sey eu que o mellor faremos. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 126 |
Nõ posso tomar l[ã]ça nẽ escudo, que o nõ aduxe, asegurandome pola postura que el [rey] fezo comjgo. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 157 |
Poys que e[ss]e dom Gonçaluo ouue gaanada a graça del rey dom Sancho, et [o] atregoou et asegurou, diz que jurou esse dom Gonçaluo al rey que lle daria todos seus peytos daquella terra que tijna. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 160 |
Poys que os mouros ouuerõ firmado paz cõ este rrey dom Ramiro, com̃o dissemos, et forõ seguros del que nõ a[judaria os castelãos nẽ lles acorreria cõ] ajuda nẽhũa, chegarõ sua oste muy grande et veerõ a terra de Castela sobre o conde Fernan Gonçaluez, que era entõ dela señor. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 233 |
O segũdo, que uẽestes aco nõ uos asegurãdo nos. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 233 |
Mays, poys que Çuleyma ouue assesegados os curaçoes dos da çidade cõ parauoas mãsas et grandes aueres que llis deu a todos, seendo ia (cõ) el seguro dentro ena villa, dissolli(s) hũu mouro daquelles de Barbaria: - |
[+] |
1295 |
TC 1/ 233 |
A segurãça de mina fe veerõ a mj̃, et por ende nõ faria eu tã grã nemjga com̃o esta. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 265 |
Et, estando el segurado et nõ se catãdo de nẽhũa maa soberuha, ueerõ mouros en corredura, sen sospeyta, que sse nõ uuiou el conpoer para sayr a elles. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 265 |
Et assi soubo el rrefrear os mouros et alõgar de seu rreyno, por que en todos seus dias esteue aquella terra segura. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 271 |
Poys que a missa foy dita, et seendo ia el seguro dos fillos do cõde dõ Vela pola menagẽ que lli fezerã, foisse para sua esposa dona Sancha et uiua et falou cõ ella muyto a seu sabor. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 323 |
Eno rreynado del rrey don Fernando, que foy ena era de mĩll et sateenta anos, quando andaua o ano da encarnaçõ en mĩl et trijnta et dous anos, et o do enperador Corrado en doze anos - el rrey don Fernando, poys que ficou ben andant[e] et seguro en seu rreyno, sacou sua oste muy grande para yr correr a terra de mouros: a Portugal [et] a terra de Biamja, que dizem agora terra de Merida et de Badalouçe, que tĩjnã os mouros entõ. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 346 |
Mays, poys que morarõ y muyto tempo et virõ que nõ venia o deluuyo, et que os rrios nẽ as agoas nõ seyam das madres, enpero fazia muy grãdes chuuyas que semellas[ẽ] o deluuyo de Noe, asegurarom[se] et deçerõ dos montes P[i]re[n]eos d ' España et pobrarõ ẽnos chãos et nas rribeyras do Ebro. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 351 |
Et con este consello envioulle trochomanes, cõ que lle enviou dizer que ser[i]a seu vasalo et que lle daria muytas dõas et muyto ouro et muyta plata, et que lle daria suas parias cada ãno muy conplidamente, et se leuantase de sobre elles et se fosse para sua terra, et fosem seguros delle en toda a terra. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 365 |
Et, senor, cras a la madurgada dade cõna signa no canpo; ca elles estam com̃o seguros, por que teem que am vençudo pola bõa andãça que am avida. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 371 |
Et daquella ora en deant[e] foy el rrey dõ Afonso seguro del rrey de Toledo et el rrey mouro delle. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 420 |
Et forõ albergar ontre Fariza et Çentina, astragando a terra et fa[z]endo muytas mortes, com̃o estaua a terra segura. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 436 |
Et o Çide era de grã mesura et diselle: -Conde, comede et beuede et seede seguro, se comedes, que uos soltarey. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 451 |
Pero estabeleçeu y tron[o], que es (ala) siella rreal, ata que fezesem segura morada cõ seu alcaçer; ca nõ auya y entõ se nõ hũu de paredes de terra, assy com̃o contã os ançianos. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 469 |
Et, pero lle esto fazia, nõ tijna seguro delle seu curaçõ, por que teuera cõ Abubecar en sua vida. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 471 |
Et por esto segurousse Abeuça et perdooulle et perdeu a grã duda que ẽno curaçõ tijna. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 471 |
Et esto faziã elles por segurar o talã de seu senor el rrey, et fo(y)se deles pag[a]do et [que] envi[asse] dõ Aluar Fanges, que llj fazia muy grã custa, ca llj custaua cada dia seyscentos morauedis. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 474 |
Et nõ preçauã as herdades nada, por que non erã seguros dos corpos nẽ dos aueres. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 475 |
Com̃o o fillo de Abbucar nõ se asegurou ena villa et sayose ende |
[+] |
1295 |
TC 1/ 475 |
Et, nõ sse asegurando en esto, dizem que hũu dia que furou a parede da casa et seyu fora en vistidura de moller. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 475 |
Et fugirõ entõ moytos [omes] boos da vila et forõsse para Muruedro, ca nõ erã seguros dos corpos nẽ dos aueres. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 506 |
Pero mandou o Çide que nõ fezesẽ mal aos lauradores et seguroos que laurassẽ pam et vino. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 512 |
Et mandoos que laurassem et criassem seguramente et que llj dessem seu peyto, segũdo que o dauã a seu rrey. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 512 |
Et pos hũu almoxarif que recadasse o seu, et mandoullis que llj recudissem conas rendas et conos dereytos dende; et os mouros que quisesem vĩjr y morar que uẽesem seguros et que trouxesem a uiãda et as outras cousas que quisesem uender. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 514 |
Et aa meya noyte moueo ende contra Aluarrazim et passou a ponte et, com̃o estauã as gentes seguras, nõ sse catando daquelo, enviou suas algaras pela terra a gaanar algo. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 520 |
Conta a estoria que os mouros (que os mouros) que morauã enos arauaas nõ estauam bem seguros do Çide, et tomarõ o mellor que tijnã et meterõno ena vila, et cõno al ficarõ elles en suas casas. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 521 |
Et vijnã seguros todos os das merchandias a conprar et a uender, en guisa que era muyto auondado aquel lugar porla grã [justiça] que elle fazia, por que os mandaua julgar segũdo sua ley, et nõ leuaua delles mays do dizemo. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 521 |
Et el mandoullis que andassem seguros et que laurassem et criassem. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 526 |
Et o Çide demandoullj hũu seu fillo, que teuesse en arrefees en Jubala, ca doutra guisa nõ seria seguro delle. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 541 |
Et Abeniafa enuiou iij omes boos ao almoxarife para firmar a preitesia que tragiã, que era tal que enuiassẽ os de Valẽça mãdado a el rrey de Saragoça et ao endeantado dos alaraues, que era senhor de Murça, que lljs uehess[ẽ] acorrer ata quinze dias; et, se lljs nõ acorress[ẽ] ata este plazo, que dessem a uila ao Çide, por tal preito que fosse Abeniafa poderoso ena vila, assi com̃o era ante, seguro do corpo et do auer et da[s] moller[es] et dos filhos; et que fosse uehedor da uila et das rẽdas dela (et que) o almoxarif do Çide; |
[+] |
1295 |
TC 1/ 547 |
Et punhade de laurar et de criar seguros, ca eu tenho bẽ castigadas mjnas gentes que uos nõ façã noio nẽ pesar, nẽ [en]trẽ en uosa vila vender nẽ conprar, mais que morẽ ena Alcudia. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 547 |
Et segurarõ seus curações et perderõ o muy grã medo que auiã, et cuydarõ a auer cobro do muy grã mal que ouuerom. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 547 |
Mays el nõ lho dizia senõ por seguralos et polos fazer vijr ao que ele quiso, assi como o fez. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 642 |
Senor Çide, se uos fossedes presente ante meu senor o soldã, por uos onrar mays daruos ya a comer a cabeça do seu caualo, segundo custume dos mouros; mays, por que en esta terra nõ a este custume, douuos eu este caualo, que, seguro seede, que este he o mellor caualo que a en nossa terra; et uos mandadeo tomar por onra do soldã, que ual mays ca nõ a cabeça coyta. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 653 |
Et, poys que todos forõ seydos da çidade, que nõ ficou nẽhũu, teuesse por mays seguro que antes. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 683 |
Et o conde, teendosse por seguro que casaria con ella, poys que o cõsentira, andaua pelo reyno por mayor, et deytaua os arangõeses da terra quanto mays podia. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 704 |
Pero, por partir contenda da terra et porlla grã segurãça que llj fazia o conde dõ Enrique et seus yrmãos, creeuos et acomendoullis el rey. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 709 |
Capitolo que fala del rrey don Afonso de CastelaVConta a estoria que, poys que el rrey dõ Fernando de Leõ nõ podia auer el rrey en seu poder, tornousse para sua terra; et, tornandosse, quantas vilas et castelos achou, que erã d ' Estremadura, todos os fillou, senõ muy poucos que estauã polo moço, nõ muy seguramente; ca elle nõ era aynda quito da teta. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 730 |
Et poblou Aguillar de Cãpo et Plazença et Monte Ferõ et Murabel et Segura. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 764 |
Et entr[e t]anto o conde, porlo asegurar, dissollj que o queria casar. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 767 |
Et, estando y seguros, que nõ sabiam parte del rrey, virõ muy grã poo contra Palença, que erã gente del rrey. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 773 |
Et, elle estando en Palença, chegoulle mandado com̃o vijna o bispo d ' Ovedo a el cõ mandado del rrey seu padre, que sse queria veer cõ elle et cona rreyna et que lles gaanaria tregoa do conde dõ Aluaro, por que andassem seguros que nõ fezessem mal a nẽgũu. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 806 |
Et catiuarõ mouros que aujam guareçido cõ seus mayores, et daquelles ouuerõ lenguage çerta de com̃o a çidad[e] de Cordoua estaua muy segurada, et se nõ uelaua nẽ se guardaua por medo que ouuesse de cristãos, et que llis fariã auer hũu andamyo eno muro; et osmarõ aquilo en como furtariã o arraualde a que dizẽ en araujgo y en Cordoua a Eixerquia; ca tijnã, se aquillo ouuessem, que per aquello aueriã todo o al, como se acaesçio. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 825 |
Quãdo el en Cordoua estaua ou a qualqu(i)er parte dessa fronteyra, seguro estaua el rrey de quanto el ala tĩjna. |
[+] |
1295 |
TC 1/ 840 |
Mays, desque ela en poder dos cristãos foy et entrada eno senorio do nobre rrey dõ Fernando, que a gãanou cõ guiamento da sua uentura boa, foy sempre depoys a fronteyra bẽ parada et segura, et os cristãos erã senores do que aujã. |
[+] |
1300 |
CPa XXVII, 4/ 126 |
Folgança e seguramento muy grande an os homẽs quando sse concellan con seus amĩgos. |
[+] |
1300 |
CPa XXVII, 4/ 126 |
E por ende disso hũ sabio que ouo nome Tulio, que en nehũa cousa nõ pode homẽ auer amĩgo a quẽ podesse dizer seguramente sua uoentade, assi com̃o a ssi meesmo; e disso en outro lugar: deliura con teu amĩgo todaslas cousas que ouueres fazer. |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 44 |
"Sal ja da arca seguramẽte tu et tua moller et teus fillos et suas molleres contigo, et todaslas anymalias que convosco forõ ẽna arca; et sayde todos, et espargide vos [porla] terra et cresçede et acresçentade vos todos los omẽs et as anjmalyas et poblade a terra. |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 46 |
De cõmo noso señor Deus asegurou os omẽs doutro tal deluvio. |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 46 |
Et despoys desto asegurandoos que elles seeriam gardados de morte, et elles outrosy quese gardassem de fazerla, et disolles: |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 47 |
Et por que ontre todas estas rrazões nõ avia Deus dada segurança aNoe ajnda do deluvio, disolle despoys adeante, asy cõmo odizẽ Moysem et Josefo et os outros todos: |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 47 |
"Paramẽtes aagraça que te fago aty et atua [compaña] et ajnda aas outras anymalyas por amor de ty et porlo teu rrogo, que [poño] meu pleyto cõuosco et cõ vosos linagéés et das outras anymalyas, despoys de vos, aseguro avos et aellas, as que convosco seyrõ da arca et atoda a terra, que nũca vos mate cõ deluvio daqui endeante, por nẽgũ erro enque me [cayades]. |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 47 |
"Et por segurãça de aquesto et por firmedũe de séér gardado, disolles em cõmo lles daua em synal oseu arco que paresçe ẽno çeo ẽno tempo chuvioso; et em quanto tempo aquel arco paresçesse aelles quese nõ temessem de fim de agoa nem de outra nẽgũa general. |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 49 |
Et todo esto faziam el et seus [fillos] [perla] terra açerca donde sya aarca, nõ se ousando alongar della por que estauã escarmẽtados et [avyam] medo quelles vẽeria ajnda outro deluvyo, pero queos avia Deus ja segurados, et labrauã todos et faziã aly seus fillos. |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 56 |
Et cõmo quer que Deus dera segurança aNoe doutro deluvyo nõ se asegurauã ajnda bem os fillos nẽ se ousauã alongar da arca pera em outro lugar fazer morada, por que se por ventura acaesçesse que viesse outro deluvio, quese poderiã coller aella; pero despoys que virõ cõmo seu padre Noe avya enviado tam longe da arca cõmo de Armenya aoriente aYonyto seu fillo, [a que el] tam grande bem queria, et viansse cõ rreys et que erã ja [cõpañas] tam grandes que era forte cousa, et enchyam aquelas terras onde estauã, et nõ cabyam em ellas; et de mays acontesçeo lles esto, et touerõ no por moy bõo synal, que [nẽgũa] de quantas chuvias Deus fezera ẽna terra em tantos ãnos cõmo elles aviã aly morado, que nũca os rrios sayram da madre que por aquela terra corriam, enque elles comarcauã de [guisa] que quisessem fazer semellança de tal deluvio et forõse asegurando, et ouverõ aqueles seus rreys seu acordo ontresy, et despoys cõ suas [compañas]; et diserõ: ¿pera que moramos aqui em estas serras onde nõ avemos agoas nẽ froytas nẽ as herdades pera os pães, [laurar] aabondo cõmo o averemos ẽnos chãos? et que desçendesem daqueles montes altos [aos] vales et aos cãpos hu averiã bõas moradas et [agoas] et do al que quisessem. |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 57 |
"Poys que esto falamos em acordo nõ ha y mays segura cousa senõ esta: que façamos hũa torre moy grande et moyto alta et moy forte pera ello. |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 128 |
"Eu vos aseguro dello, ca [bem] sey eu queo que de suso [do] çeo bem ordenado he, et entenderlo podemos nos por este saber et dizerlo, mays nõ desuyarlo; et por esto vos nõ avedes y culpa et dizedeme oque esto he sem [emcuberta] que nõ aja em ello dulda. |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 130 |
Et despoys que foy Abraã moço grandezillo, el rrey tyrou odecreto que avia posto et dado da morte dos nenos; et asegurousse Tare, et esto foy quando o sol foy posto, et tyrou sua moller et seu fillo da coua; et quando [forom] fora da coua, catou Tare ao çeo et vio aestrella de Jupiter estar sobrela cabeça de Abraã; et foy Deus fazendo bem aafazenda de Abraã, et começou logo aléér et aaprender osaber das estrellas, et sayo em suas palauras et em seus feytos moyto amygo de Deus et seu seruo; et começou logo adizer que nõ erã nada os ydolos senõ loucura et vaydade; et predicaua que hũ era oDeus que criara [todaslas] cousas do mũdo, et as fezera, et as mãtyna, et as [tyña] todas em poder, et que nõ [erã] moytos deus cõmo as gentes loucas diziã et os faziam, et os adorauã; et predicaua avnydade de Deus, et desdezia os ydolos, et viltauaos. |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 147 |
Et andou Abraam daly adeante seguro por la çidade et por la terra et predicaua toda via Abraã ofeyto da [vnydade] de noso señor Deus. |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 194 |
Et aqueles rreys, cõmo yam canssados elles et suas [compañas] cõ agrande pressa et esbulo que tragiam, et as moytas terras que aviã corridas, jaziam dormyndo, et desarmados, et seguros de tal feyto, et conta Josefo que jaziã bebedos. |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 215 |
Et diz mẽestre Godofre que acontesçeo aAbraã grãde bõa andança estonçes, por que por esta rrazõ ouvo apensar onde acharia terra enque podese viuer seguro et em paz. |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 250 |
Et o sol vay moy alto em medio do firmamẽto, et acaentura he moy grande agora, et atodas partes véés aqui montes, et por te nõ queymar nẽ tostar aesta sesta tam grande vayte pera hũa desta soõbras, et terras y asesta, et ampararteas da caentura, et folgaras; et se temes de yr ala soa, cõmo andas por medo de algũas bestas saluages que andam ende y, por ventura, eu yrey cõtigo et defenderte ey, et se eu te acõpanar segura yras, ca eu [sõo] deus, et nõ ajnda qual quer dos deus, mays aquel que teño et manteño cõ [myña] grande mão et meu grande poder os çelestiaes çeptros et señorios, et eu [sõo] oque deyto os [rrayos] do çeo. |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 256 |
[Mouydo] foy estonçes Jupiter por los [rrogos] de Yo, aquẽ el queria moy grande bem et avia ja moy cansada et lazerada, et chegou aarreyna Juno, sua yrmãa et sua moller, et deytoulle os braços ao colo, et rrogoa [o] mays forte que podo que tollese aYo aquelas pẽnas, et aseguro a que nũca mays lle faria pesar nẽ nojo cõ ella et que çerta (Deus mantẽna Nuno Freire Amen; mantenao Deus moito e per bem). fose delo et nõ temese nada; et porla [çertificar] mellor jurou lle por hũa lagõa quea ẽnos jnfernos aque chamã Stix. |
[+] |
1300 |
XH I, 0/ 295 |
"Esau, quando esto oyo rreçebeos moy bem et plouuo ael moyto cõ a vijnda de seu yrmaão, et espeçialmẽte por que se vyna meter em seu poder cõ quanto ẽno mũdo avia; et disolles cõmo ho rreçeberia, et mandoulles quelle disessem que viesse seguro et sem todo temor de medo. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 24 |
Et aynda, conta o autor, que [aquela] meesma que lle dera cõ que nõ temese nada et ho fezera seguro que ouvo grande medo, a qual era Medea, que estaua em hũas fiestras onde via todo moy ben. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 41 |
Et depoys que foy d ' elo çerto et seguro, foy se. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 70 |
Et asconder nos emos em hũ lugar seguro que eu sey moy bem peça da villa et (catey) a terra arredor do tẽpo que nos Leomedon fezo a desonrra. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 84 |
Et de moytas terras en que coydou para o gardar achou por mays alongada et mays encuberta et mays segura o algarbe de ouçidente de Europa em España, que he ẽno rreyno de Purtugal. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 106 |
Et por ende sabia por donde yria mays seguro et mays dereyto. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 108 |
Et cõmo quer que os de dentro nũca sejam seguros, por forte que a villa seja, pero os de fora nõn a podem entrar tã toste se a bem defendem os que estam dentro. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 110 |
Et afirmarã contigo et con todos los teus grande segurãça et grande amor et grande seruydũe. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 112 |
Et pese ende a quẽ quiser ou lle plaga Ca vos nõ avedes taes muros nẽ tan fortes onde de nos posades seer Seguro. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 112 |
Demays eu quero que ande seguro qual quer que a myña corte vier, quer seja neyçio, quer seja cordo, quer bõo, quer mao, se for mesageyro que este; et veña et vaa seguro. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 127 |
Et se algũ ficou fora, nõ foy seguro de sua vida. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 183 |
Et ben vejo que nõ ha ẽno mũdo tam fremosa nẽ de tã grã prez que amar quisese nẽ algũa que uos leyxar quisese, nẽ entẽdades que uos eu leyxo por nẽgũa rrazõ saluo por que nõ ey voõtade nẽ [talente] de tomar entendedor mays de hũa cousa seede ben seguro que se mjña voõtade fose de eu amar a algũ, que nõ ha ẽno mũdo õme que mays quisese por amygo nẽ mais amase que a vos ' |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 191 |
Et mays te digo; nõ era Troylos vilão que fose asi rroubado nẽ perdido nẽ prendido de nẽgũ ca ben sey que ẽno mũdo nõ ha mellor caualeyro que el et seguramẽte que el querra seer ben entregado d ' esta prenda. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 279 |
Et contou lle todo o que lle Achilles enviou dizer, et cõmo el fora ledo, et lle enviara prometer que lle verria ala falar cõ ella ' Et tu, meu fillo, apreçebete et toma cõ -tigo taes cõpañeyros que sejam verdadeyros et leaes, et te ajudẽ os mays fortes que aver poderes ca Achilles he tã orgulloso et tã ardido et tã valente que moyto adur et cõ grã traballo o poderedes chegar a morte ' Paris rrespondeu a sua madre, et diso lle: ' Señora, eu nada nõ temo senõ que el nõ verra y ca seede bem segura que se el ao tẽplo ven, que outra prenda que valla mays que seu mãto lle ficara y, ca eu lle farey leyxar y a pel et tanto sangre que lle [convijra] morrer. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 287 |
Et asi ficarõ troyanos çercados ontre seus muros pero ajnda aly seguros nõ estauã mays erã atam coytados et mays despagados de ssy que mays nõ podiã ca sobejamẽte aviã rreçebido grã dãno et perda. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 291 |
[Mays os da çidade seguros estauã em sua villa, porque ẽnos muros estauã as torres et os cubetes moyto altos et moy espessos et os portaes erã fortes et as entradas avesas et as seeteyras moytas et as arquetas moytas et de moytas guisas por çima dos andameos.] |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 339 |
Et nõ sabiã terra donde [podesen] viuer seguros, nẽ erã çertos donde poderiã estariã et viueriã en paz, nẽ fiauã en cousa que ẽno mũdo fose. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 340 |
Et el todo esto fazia por aver paz et segurãça et amor cõ aqueles que aviã poder em aquela terra. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 342 |
Et quando estaua ant el, senpre ho onrraua moyto de palaura por tal que de aver cõ el paz et amor et se segurase con el. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 355 |
Et dou lle moyto do seu aver et das suas joyas et moytos garnymentos rricos et moy preçados et moyto ouro et moyta plata Et dou lle conpaña de sua casa, quanta entendeu que o podesen leuar bem seguro fasta o bõo et moy noble RRey Alçion. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 368 |
da forteleza que mãdou fazer Vlixas cõ medo Aynda cõ todo esto Vlixas nõ era ben seguro, nẽ seu coraçõ nõ asesegaua pensando ẽno sonno que sonara. |
[+] |
1350 |
HT Miniaturas/ 370 |
Et se nõ fora por seu padre, el espedaçara todo a Telogomus mays seu padre meteu ontre elles paz et amor et segurãça para sempre. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 218 |
Et eu et el rrey Peleus yremos primeyrament cõ toda nossa gente en hũa parte, et ascõdernos emos en hũ lugar moy seguro que eu sey, moy gran peça da vila, ca eu catey a vila en derredor et a terra outrossý, quando nos Leomedón fezo a desonrra. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 221 |
Et segurament ben lles era mester o esforço, ca a lyde era moy braua et moy crua. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 221 |
Mays alý hu el coydou a ferir Çésar, adeãtousse hũ troyão, que auýa nome Seguradón. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 221 |
Et quando Çésar ueu assý a Sseguradón chagado, ouuo tã grã coyta que por pouco nõ perdeu o ssyso; et ante quisera seer morto que ende nõ prender vengança. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 236 |
Et depoys que sse uirũ alongados da terra, próuuolles moyto, et fillarõ grãde alegría, et ata que sse virõ alongados, nũca coydarõ que erã seguros. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 236 |
Et sabede que en aquel tẽpo era costume que todo messageyro andasse en saluo per huquer, et que segurament cõtasse seu messagẽ, et nũca por ende mal rreçebessen. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 240 |
Depoys que el rrey Nástor ouuo sua rrazõ acabada, Antenor nõ foy seguro de sua vida, et de grado quería ja sseer fora dos muros de Pira. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 254 |
Et eu ey ja sabudo de moytos, et creo que uós ben çertos sodes, que tódoslos desta terra nos desamã mortalmet, ca tãto mal nos fezeron que nõ poden cõnosco põer pleito, nẽ amjzade, nẽ segurãça nehũa. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 255 |
Et estauã tã seguros que nõ auj́ã pauor de nehũ, nẽ sse temj́ã que nehũ mal rreçebessen. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 273 |
Et cõ todo esto era tã ben feyto ẽno corpo et ẽno rrostro que nõ achariades nehũ tãto, et segurament, cõmo diz Dayres, ben pareçía caualleyro estando en praça. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 275 |
Sabede que dos de Troya nõ auj́a y mellor caualleyro nẽ mays vrgulloso, senõ Éytor, seu yrmão, que foy segurament señor de armas sobre tódoslos do mũdo, segundo Dayres afirma, que ueu todo et que nũca mẽteu de nehũa cousa que dissesse; ca el diz que Éytor foy frol de tódoslos caualeyros et seu yrmão Troylos que lle teuo moy ben lealdade et hyrmãdade, en seer moy bon caualeyro et moy paação et moy cortés en proheza, et outrossý en seer moy grãado sobre todos. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 288 |
Et cõmoquer que os de dentro nõ seian seguros, por forte que a uila seia, pero os de fora nõ poden entrar atã toste, se os de dentro ha ben defenden. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 292 |
Et se o assý fezeres, os gregos an tãto de siso et de mesura que o tomarã todo, et tornarse an todos pera suas terras, et porrã cõtigo et cõ os teus grã segurãça et grãd amor et grã firmedũe, et tẽéruola an moy ben, et nũca depoys aueredes de nós dultãça. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 294 |
Bon rrey, nõ podedes seýr de saña, se per aquí quiserdes segyr; que, ante que aqueste mes seia cõprido, serã aquí cõuosco çen mill caualleyros moy ben armados et sobre moy bõos caualos, et pese ende a quen quiser ou lle praza, que uós nõ auedes taes muros, nẽ tã fortes, onde [de] nós possades seer seguro. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 294 |
Demays, eu quero que ande seguro qualquer que a mj̃a corte vẽer, quer seia néyçeo ou de mao rrecado o messajeyro. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 314 |
Et se algũ deles ficou fora, nõ foy seguro de sua vida. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 323 |
Et sabede que todas aujã grã pauor et nõ tijnã os corações seguros. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 361 |
Mays seede ben seguro que nos pesa moyto desta çerca et nos he moy graue. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 364 |
Mays as trégoas forõ logo outorgadas et juradas, et outorgárõnas de tal gisa que de ánbaslas partes segurament uẽessen ao cãpo ou aa batalla et seýssen fora quantos quisessen pera buscar et soterrar os parẽtes et os amjgos que y jazíã mortos. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 377 |
Amjgos, senores, deste feyto nõ me rrogedes nẽ me faledes y mays, que seede ben seguros que tã rrogado sõo ende que, sse, quantos meus amjgos et parẽtes aquí sodes juntados, fezessedes juramento que nũca Éytor per uós rreçebesse morte nẽ prigón nẽ outro dãno, ssabede que eu nõ me partería de fazer todo meu poder por auer del uẽgança do grã dano et do grã pesar que me ha feyto, ca este he o que me quebrãtou o coraçõ quando matou a Patróculus, que era a cousa do mũdo que eu mays amaua, nẽ porque eu sõo mays coytado et serey ja en tódoslos días que eu ujua. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 379 |
Et seede seguro que nũca uos en lugar veerey hu uos ascõda meu escudo. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 392 |
Mays pero nehũ deles nõ era ende seguro, tãto vij́ã a chaga perigoosa. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 403 |
Senores, eu sõo ben çerto et ben seguro que a moy pouco tenpo uos uerrá moy grãde ajuda do rreyno de Messa et nossa oste creçerá de cada día et nossa fazẽda toda agora ualrrá mays. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 414 |
Et desto uos farey omenagẽ et uos farey fazer quaes segurãças uós quiserdes. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 421 |
Mays de hũa cousa seede ben seguro, que, sse mj̃a uoõtade fosse de amar algũ, que nõ ha ẽno mũdo home que ante quisesse por amjgo nẽ mays amasse que a uós. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 431 |
Et segurament que el querrá seer ben entregado deste peñor, et tal llo coydará a toller que llo cõprará moy carament. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 486 |
Et fezerõ garneçer as torres d ' armas et de tódaslas cousas que entenderõ que seríã mays seu proueyto et per que seríã mays seguros, en guisa que nõ ouuerõ medo de per y rreçeberẽ perda nẽ dãno. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 492 |
Et eu fazerlos ey bẽ seguros et bẽ çertos que me parta desta guerra, et leue cõmigo tódoslos meus uasalos et tódaslas mĩas cõpañas, et que me uaa pera mĩa terra. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 496 |
Demais, fazerlle ey segurãça et juramento sobre a sancta lee, per que el seia mais seguro desto, sen nihũa dultança. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 497 |
Et contoulle be toda a rrazõ cõmo Achiles ende sería firme et seguro et que per eles nõ ficaría ia este pleito, se por Achiles nõ ficase. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 499 |
Et dísolle a rresposta del rrey Príamos et as pusturas et os juramentos que lle quiríã fazer, et outrosý que lle quiríã que lles fezese, et cõmo quiríã seer seguros et seguralo. - |
[+] |
1370 |
CT 1/ 499 |
Et deste pleito uos farã segurãça per aquela maneyra que uós entenderdes que mays seguro seredes. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 525 |
Demays, ben sabedes uós que moytas uezes cõteçe que tẽ hũ home a uila çercada, en tal gisa que nõ sal de dentro nehũ que mal faça, pero os de dentro andan per çima de seus muros moy seguros et ben sen medo, et alý sse uẽden moy carament ante que seiã tomados, nẽ cõquistos, nẽ pleytejados, mayormẽt aquestes que cada día saen a cõbatersse nosco a grã perfía. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 525 |
Eu juro aas potestades do çeo et aos mayores que son señores d ' alá, et por esto faço ben seguro aos gregos, que en tã fol pleito nũca seiã per mj̃ ajudados, nẽ mãterrã tal sobéruea, nẽ tal folía. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 532 |
Et por ende nóslos deuemos destroýr et cofonder per força, et deytalos fora da terra, et desherdalos, et achãar as torres et os muros, et queymar et derribar os paaços et as casas, et abaixar a çidade toda, ca assý noslo an prometudo os dioses, et outorgarõ, et nos segurarõ ende ben. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 575 |
Et seede ben segura, se el ao tenplo uem, que outra prenda que ual mays ca o seu mãto lle ficará y, ca eu lle farey leyxar a pel et tãto de sangre que lle cõuerrá a morrer. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 590 |
Et así ficarõ troyaos çercados entre seus muros, pero eýnda alí seguros nõ estauã, mays erã tam coytados et tã despagados de si que mais nõ poderíã, ca sobejament auj́ã rreçebudo grã dãno. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 595 |
Mais os da cidade bem seguros estauã en sua uila, ca ẽnos muros estauã as torres et os cubetes muyto altos et muyto espesos. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 610 |
Aquela noyte os troiãos jouuerõ ben seguros en sua çidade, mais os gregos erã en grã pauor, que mayor nõ podíã, ca nõ coydauã a auer defensón, que nõ fosem presos ou cõquistos. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 627 |
Et dj́solle asý: -¡Ay, don Antenor, qual segurãça et qual fiança oiemais podemos auer en uós! |
[+] |
1370 |
CT 1/ 633 |
Qvando Antenor quiso seýr de Troia, por mayor segurança, sobeu ẽno muro da uila, et mostrou aos gregos hũ rramo d ' ouliua, por que lles daua a entender que quiría cõ eles paz, que entonçe tal custume era. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 633 |
Et os gregos lle mostrarõ outrosí sinal por que seýse seguro. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 636 |
Et marauíllome do seu bõo rreçebemento et da sua bõa ensinança, ca sabede que eu aio gram segurança ẽno amor deles. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 644 |
Quando estes dous rreys entrarõ [en] Troya, os da uila forõ muy ledos, coydando que ia erã seguros et ouuesem paz et a guerra fose acabada. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 645 |
Et todos bem creemos et sabemos por uerdade que Palas, a deesa da batalla, a que dizẽ Minerua, a cuio nome el rrey fazía aquel tenplo, enuiou y aquel sinal por segurança que troyaos fosen bẽ çertos et nõ ouuesen pauor de mays perder esta uila en quanto [o] y teuesem. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 645 |
Diomedes lle prometeu outrosí esto meesmo, et seguroo ende bem, et rrogoulle muyto que tomase y afám, et fezese y todo seu poder, o mais ag(u)ina que podese. - |
[+] |
1370 |
CT 1/ 646 |
O auer será ajuntado et buscado per todas partes; mays, ante que o eles rreçebã nẽ por elo uenã, en tal maneyra façamos nosa pleitesía et firmemos noso pleito que seiamos bẽ seguros. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 649 |
Et pois que esto ouuerõ acabado, tornárõse pera suas casas iaquanto segurados et alegres, porque uij́am aos dioses pagados, et rreçeberã seu sacrifiçio. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 650 |
Et tu sey bẽ seguro que a paz feyta he, ca eu o sey bẽ, que a troixe et ia asý he firmada, que nũca hũus aos outros farã guerra. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 651 |
Don Antenor, nós uos seguramos en nosa lee que uos amemos en toda uosa uida, que ia mais nũca uos erremos en cousa que uos aiamos prometudo. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 655 |
May(o)s os mizquinos dos troyãos coydauã por aquela obra seer seguros, et asperauã dela goyo et prazer, et seíam fora da uila contra ela a rreçeberla cõ grãdes procições et fazendo(s) muytas orações et muytos sacrifiçios. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 656 |
Et diserõ a el rrey Príamo que, pois que fosem ẽno porto a que dizíã Segurizóm, que enuiaríã por ela, ca nõ quiríã que a uise toda a gent, ca muytos auíã y deles que lle quiríã grã mal et a grã dereyto, ca moytas perdas auíã per ela rreçebudas et perdudos muytos amigos et moytos parentes. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 658 |
Et eles entẽderõ logo que os da uila iazíã ia segurados et dormindo. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 662 |
Agora catade que faremos y ou se lles terremos o que lles prometemos et o por que lles fezemos seguranças. - |
[+] |
1370 |
CT 1/ 680 |
Mais pero sabed[e] que Diomedes que nõ era tã seguro que, senpre despois que era noyte, nõ este[ue]sem arredor del trezentos caualeyros armados, que o guardauã moy bem. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 688 |
Et el todo esto fazía por auer paz et segurança. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 692 |
Et dizía moyto bẽ del ant ' el meesmo, por tal que ouuese cõ el paz et amor et se segurase del. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 704 |
Et depois que se d ' alý partirõ os gregos, nũca el fuj segurado de sua uida, nẽ tomara folgança. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 739 |
Eýnda cõ todo esto, Vlixas nõ era bẽ seguro, nẽ asesegaua. |
[+] |
1370 |
CT 1/ 742 |
Mays seu padre meteu entre eles paz et amor [et] segurança pera senpre. |
[+] |
1390 |
MS [I, 1]/ 34 |
Todos aqueles que cõtigo vierẽ seiã seguros. |
[+] |
1390 |
MS [I, 1]/ 34 |
Meus fillos, comede seguramẽte que meu fillo he, et o trouxe ẽno ventre et ja del comĩ, et nõ queirades del auer mayor piadade ca sua madre, nẽ vos espantar mais que eu que soo moller, ca se uos a vos vençer o nojo ou doo que del avedes, comelo ey eu todo, que comi ja a outra metade. |
[+] |
1390 |
MS [I, 1]/ 136 |
Et a dos viinte mĩll vẽo primeiramente ferir sobre los cristiãos, et os cristiãos voluerõ a eles et lidarõ des la manãa ata ora de terça, et matarõ todo los mouros que nõ ficou deles nĩhũu, Et eles estãdo cãsados da lide que ouverã, os outros XXX mĩll mouros vierõ sobre eles et matarõ todo los cristiãos, que nõ ficou deles nĩhũu senõ pouquos que nõ fosen hũus chagados et os outros degolados, et outros [con] grãdes feridas de lanças et cortos cõ segures, et outros chagados cõ seetas et cõ dardos, et outros esfolauã cõ coytelos, et os outros queymauã en fogo, et os outros enforcauã. |
[+] |
1409 |
TA III,4/ 59 |
Et se se faz esquiuo junten con el outra besta para se chegarem a el mais seguramente et mais chaamente. |
[+] |
1409 |
TA III,4/ 67 |
et asy o que en el seuer andara mais seguro et mais saaõ o Cauallo que trotar ben et ligeiramente ao destro et ao seestro pollos ditos llugares por maneira semellauel, por lla mañaa en meor salto que poder o tragam a gallopo, non deue moyto trager a gallope o Cauallo ca por ventura se anojarya et poderseya de depois ligeiramente fazer rreuellador; |
[+] |
1409 |
TA III,4/ 69 |
Et se o Cauallo esto ouuer vusado perdera medo, et sera mais vusado et mais seguro, Et pasando porllos ditos, hu ha gran roido et gran soon se se o Cauallo espantar no no deuen ferir con açorregos, nen con vara, nen con espora, mais deuen no trager mansamente, con hũa cana afaagandoo et lleuandoo porllos ditos llugares a miude. |
[+] |
1460 |
CI 1/ 133 |
Et o bispo lle diso que el nõ era seguro da morte et que poderia antes morrer; et se el por sy nõ daua o priujllegio que menos o dariã os fillos, et que ante tirariã aas eglleias o que tijnã, que lles dar mays. |
[+] |