logo usc Corpus Xelmírez - Resultados da consulta

Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval

Resultados da pescuda


Os resultados das buscas efectuadas no Corpus Xelmírez poden ser usados con fins educacionais e de investigación, sempre que se mencione a fonte. Se desexa consultar a referencia e o contexto dun exemplo, calque no símbolo [+] na cela da dereita. Para se referir ao corpus como un todo, cite: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval - http://sli.uvigo.gal/xelmirez/. Se desexa realizar outra pescuda no Corpus Xelmírez, pode calcar aquí.
Está a procurar contextos do uso de soterr nos textos históricos do Corpus Xelmírez.

Número de contextos atopados: 109

1295 TC 1/ 285 Et os fillos nõno quiserõ logo soterrar, et guardarõno en hũu atoude ata que tomarõ a villa. [+]
1295 TC 1/ 319 Et foy soterrado ẽno moesteyro de Sancta Maria, que elle meesmo f[e]z[er]a et que herdara de muytas bõas herdades. [+]
1295 TC 1/ 331 Et mandou começar hũa jgleia muy nobre para seu soterramento et da rreyna, sua moller, et para os que del ueesem que se y quisesem soterrar. [+]
1295 TC 1/ 448 Rrogo et mando que me soterrẽ asy cõ meus ferros, et rrogo aos meus yrmaos que o façã asy, et que me deytẽ ena jgleia de Santo Esydro de Leõ, çerca do muy nobre rrey dõ Fernando, meu padre et meu señor. [+]
1295 TC 1/ 448 Et soterra[rõ]no seus yrmaos et moytos bispos et abbades, que veerõ y a seu enterramento. [+]
1295 TC 1/ 504 Et hũu ome bõo pobre doeusse muyto do corpo del rrey et tomoo en sogas et poseo en hũu leyto et cobrio de hũa esteyra uella et leuoo fora da vila et soterroo en hũu lugar hu iaziã os camelos. [+]
1295 TC 1/ 506 Et dalj enviou sua carta [a] Abenjafa et envioullj dizer que iajũara boa quaraesma, poys matara seu senor et o deytara ena lagoa et o soterr[ara] eno muradal. [+]
1295 TC 1/ 553 Et mãdou catar et cauar todas as casas d ' Abeniafa et acharõ y muy grãde uer soterrado en ouro et en prata et en pedras preçiosa[s]. [+]
1295 TC 1/ 668 Et, desque morreu, mandoo soterrar Gil Diaz ante a porta do moesteyro, aa maão dereyta. [+]
1295 TC 1/ 669 Et, desque estas cõpanas forõ chegadas a Sam Pedro, soterrarõ o corpo de dona Xemena aos pees do escano do Çide. [+]
1295 TC 1/ 669 Et, depoys que foy soterrada, morarõ y as gentes sete dias, fazendo el rrey cantar muytas missas et fazendo muyto bem pola sua alma. [+]
1295 TC 1/ 669 Et o bispo dõ Geronimo viueu hũu tempo bõa vida et santa, et morreu en Salamãca, et soterrarõno y muyto onrradamente. [+]
1295 TC 1/ 673 Et, quando finou, mandousse soterrar ena plaça, çerca do caualo do Çide, ca en sua vida (o) mandara [y fazer] sua subpultura muy bem laurada. [+]
1295 TC 1/ 688 Et foy soterrado ena jgleia de Sancta Maria de Toledo. [+]
1295 TC 1/ 690 Et, quando morreu, foy soterrado ẽno moesteyro de Sancta Cruz. [+]
1295 TC 1/ 690 Et, quando finou, mandousse soterrar en Alconçer et y jaz oge dia. [+]
1295 TC 1/ 690 Et guardou muy bem o rreyno ata que finou el rey dom Sancho seu jrmão en Toledo; et y iaz soterrado. [+]
1295 TC 1/ 696 Et, quando finou, foy soterrada ẽno moesteyro de Sam Dionis. [+]
1295 TC 1/ 699 Et leuarõno para Toledo et soterrarõno y ena jgleisa de Santa Maria. [+]
1295 TC 1/ 703 Et este foy o primeyro abade que ouue en Fiteyro; et, depoys que morreu, foy soterrado eno moesteyro de Çirnelos, çerca de Toledo, et faze Deus muytos miragres por elle. [+]
1295 TC 1/ 706 Et ontre tanto finou dõ Garçia Fernandez, et foy soterrado en San Cristoual d ' Uueas. [+]
1295 TC 1/ 706 Et por esto o conde don Anrique et seus yrmãos dessoterrarõ o corpo de Garçia Fernandez, dizendo que era traedor, senõ entregassem os sobrinos a terra. [+]
1295 TC 1/ 711 Et leuou ende seu yrmão, et nũca o quiso soterrar, por nõ vijr aa menagem que fezera, que, tal ora com̃o fosse soterrado, que sse veese a sua priiom. [+]
1295 TC 1/ 711 Et o conde envioullj dizer que nõ era teudo de vijr a sua priiom ata que soterrase seu yrmão, o que el nõ coydaua fazer, nẽ vijr a sua priiom; et que, sse sobre esto [lle] quisesse dizer mal, que el rresponderia a ello cada que el quisesse. [+]
1295 TC 1/ 718 Et o conde disso que nõ era teudo de vijr aa menagem, poys que nõ soterrara a seu yrmão. [+]
1295 TC 1/ 718 Pero que dõ Fernã Rruyz, teendo que sse onrraria en ello, disselle que llj fezesse menagem, que se veesse a sua priiom a dia çerto et plazo asinaado, et que ll[e] leixa[ria] yr soterrar seu yrmão Aluar Guterrez, et que folgaria das feridas. [+]
1295 TC 1/ 722 Et este rrey dõ Fernando rreynou XXXta et hũu ãno, et finou en Benauente ẽna era de mĩll et CCC et xxviijto ãnos, et foy soterrado ẽna jgleia de Santiago. [+]
1295 TC 1/ 735 Et entõ a rreyna dona Berĩguela, sua yrmãa, leuoo para Burgos, et soterrarõno y eno moesteyro das Olgas. [+]
1295 TC 1/ 759 Et foy soterrada ẽno mosteyro sobredicto, acerca del rrey seu marido. [+]
1295 TC 1/ 773 Et ficou el rrey sobre (sobre) o castelo de Moño et a rreyna leuou el rrey seu yrmão a soterrar aas Olgas de Burgos. [+]
1295 TC 1/ 773 Et soterroo y çerca do jnfante dõ Fernando, seu yrmão. [+]
1295 TC 1/ 900 Et este rrey Banba estabeleçeu os bispados et os arçibispados da terra et rreynou xij ãnos et aa per fim ffuy enpoçoado per Orrigenus, neto del rrey Çidus, que era godo, et ssoterrarõno en Bregoña. [+]
1295 TC 1/ 900 Et quando morreo ali o ssoterrarõ et y iaz. [+]
1300 XH I, 0/ 149 Et morãdo aly aquela [cõpaña] complio Tare duzentos et çinque ãnos de sua vida de quando nasçera, et morreo, et soterrarono em aquela çidade de Aram, segundo conta Josefo ẽno septemo capitolo do primeyro libro. [+]
1300 XH I, 0/ 191 "Quãdo esto oyo Abraã, adorou aly aDeus et desçendeo daly contra hũ lugar aque dizem val de Mãbre, [açerca] da çidade que avia nome Ebrom, que era outrosy chamada em ebrayco Çirianth Arbe , que segundo departe mẽestre Pedro quer dizer tanto cõmo çidade de quatro: et dizem em ebrayco cariat por çidade et arbe por quatro, por que forõ y soterrados Adam, et Abraã, et Ysaac, et Jacob cõ estas quatro suas molleres: [+]
1350 HT Miniaturas/ 114 Et Talefus soterro o o mays onrradamẽte que podo. [+]
1350 SP 26/ 129 Desonrra fazen (aas vegadas) os viuos e torto aos que son pasados deste mundo aquel (que as fossas do morto) non deixan estar en paz e os dessoterra quer o faça con cobiiça de leuar as pedras e os ladrillos que eran postos enos moymentos para fazer alguo lauor para sy ou para esbullar os corpos dos paños e das vestiduras ...................... ...................... [+]
1370 CT 1/ 297 Et tu me farás soterrar onrradament en hũ bon lugar, assý cõmo cõuẽ a rrey, et fazerme ás rrica sopoltura et todo meu dereyto et meu seruiço. [+]
1370 CT 1/ 297 Et Tálafus o ssoterrou o mays rricament que podo, et fézoo meter en hũ moymento de mármol uerde, gotado de ouro. [+]
1370 CT 1/ 315 Mays tãto ouueron que fazer essa noyte en soterrar seus mortos et buscar m[a]estres pera seus chagados que nõ poderõ a ssy meesmos fazersse nehũ ben nẽ uiço essa noyte, ca moyto lles era mester de tẽerẽ aperçebudos os solyrgiães, ca lles chegará o día que lles chegou en que moytos seerã chagados. [+]
1370 CT 1/ 364 Mays chegarõ estonçe mãdadeyros dos gregos, que vẽerõ demãdar trégoas por dous meses, por tal que os chagados goreçessen das feridas et os mortos soterrassen. [+]
1370 CT 1/ 364 Mays as trégoas forõ logo outorgadas et juradas, et outorgárõnas de tal gisa que de ánbaslas partes segurament uẽessen ao cãpo ou aa batalla et seýssen fora quantos quisessen pera buscar et soterrar os parẽtes et os amjgos que y jazíã mortos. [+]
1370 CT 1/ 365 Cõmo Achilis fezo soterrar onrradament o corpo de Patróculos [+]
1370 CT 1/ 365 Depoys que Achiles seu doo ouuo acabado, fezo soterrar o corpo de Patróculos a moy grãde onrra et a moy grã festa, segundo que estonçe era acostumado; ca en aquel tenpo, quando auj́ã de ssoterrar algũ nobre home ou de grã gisa, fazíã grandes festas et grãdes alegrías, et tãgíã moytos estormẽtos, et jogauã, et trebellauã, et mostrauã grã prazer. [+]
1370 CT 1/ 366 Cõmo soterrarõ os outros caualleyros que forõ mortos ẽna batalla [+]
1370 CT 1/ 366 Aquel día meesmo fezo Agamenõ soterrar a Proteselao et a Meriõ, que erã dous rreys de grã prez et de grã poder, tã rricament et tã onrradament que mays nõ podería. [+]
1370 CT 1/ 366 Et diz a estoria que dez días poserõ en buscar os seus, que jazíã mortos perlo cãpo, et en soterralos. [+]
1370 CT 1/ 366 Outrossý os troyãos buscarõ os seus, que y jazíã mortos, et soterrárõnos cõ grãde onrra. [+]
1370 CT 1/ 366 El rrey Príamos fezo soterrar a Casybelã, seu fillo, moyto onrradament, en hũ moymẽto de mármor jalne, cabo o tẽplo de Uenus, et fezo por el grã doo, el et toda sua cõpaña. [+]
1370 CT 1/ 408 Et en este comedio poderemos soterrar et queymar aqueles que jazẽ mortos ẽno cãpo, et a terra ficará liure, et o ayre mao tollersse á, que nos tẽ poçoados et cofondidos, et uerrá outro ayre linpo et fresco et claro, que guaresçerá os que son enfermos. [+]
1370 CT 1/ 408 Et as trégoas que demãdamos son por tres ãnos, sse al rrey prouger, por soterrar et queymar os mortos. [+]
1370 CT 1/ 410 Señores, os gregos uos envíã perdir trégoas ata tres ãnos acabados, por ssoterrar et queymar os mortos, de que rreçebẽ grã dãno, et nós meesmos outrossý, por rrazõ da sua odor. [+]
1370 CT 1/ 410 Demays he moy grãde, ca assaz auõda tres meses pera soterrar et queymar os mortos et sãar os chagados. [+]
1370 CT 1/ 412 Cõmo queymarõ et ssoterrarõ os mortos que jazíã ẽno canpo [+]
1370 CT 1/ 412 Desque as trégoas forõ postas et outorgadas, cõmo uos ey cõtado, tã ben os da çidade cõmo os da oste vẽerõ ao cãpo a queymar et soterrar os mortos que y jazíã. [+]
1370 CT 1/ 435 Et os bastardos que forã mortos, cõmo uos ey cõtado, forõ soterrados moyto onrradament en moymẽtos moy rricos cabo seus yrmãos. [+]
1370 CT 1/ 447 Et logo de ánbalas partes seýrõ ao cãpo hu fora a batalla pera queymar et soterrar os mortos que y jazíã. [+]
1370 CT 1/ 469 Et lauárõno sete uezes en vjño, en que feruerõ espeçias, et tirárõlle tódoslos entraños, et fórõno soterrar en hũ lugar. [+]
1370 CT 1/ 470 Et nós mandemos pedir trégoas a el rrey Príamus por dous meses et nõ mays, et en este tenpo poderemos queimar et soterrar os nosos mortos et eles os seus. [+]
1370 CT 1/ 471 Et logo os da uila seýrõ a soterrar et queimar os seus que erã mortos. [+]
1370 CT 1/ 485 Et os gregos et os troyaos uẽerõ ao cãpo buscar seus amigos que y tijnã mortos, pera os soterrar et os queimar cõmo era custume. [+]
1370 CT 1/ 485 Et entretãto guisauã cõmo o leuasẽ pera sua terra, pera que o soterrasen entre seus anteçessores. [+]
1370 CT 1/ 521 Et soterrarõ outrossý el rrey Serpedón a grãde onrra et tã rricament que quántoslo vij́ã se marauillauã ende. [+]
1370 CT 1/ 539 Et logo en outro día seýrõ ao cãpo a queymar et a ssoterrar seus mortos. [+]
1370 CT 1/ 551 Et as trégoas forõ outorgadas de cada parte, pero a estoria nõ diz por quanto tenpo, cõmoquer que diz que durarõ moy pouco, que nõ forõ outorgadas senõ ata que soterrassen os mortos et desenbargassen os cãpos deles. [+]
1370 CT 1/ 569 Mais sabede que, en quanto a trégoa durou, nõ auía folgança dũa parte nẽ da outra, que soterrauã et queimauã seus mortos, así gregos cõmo troyãos, et dáuãlles sepultura, segũdo seu custume et sua lee. [+]
1370 CT 1/ 577 Et en outro día mandou Paris soterrar os seus que alý forõ mortos et moyto fezerõ por eles grã doo, que muyto erã bõos caualeyros et honrrados. [+]
1370 CT 1/ 582 Et oiemays auerã tenpo gregos et troiaos pera soterrar et queimar seus mortos. [+]
1370 CT 1/ 583 El rrey Nóstor nõ quiso alí soterrar seu fillo, ante enujou o corpo del pera seu rreyno, ca lle prazía moyto de jazer aló soterrado. [+]
1370 CT 1/ 591 Cõmo Paris fuy soterrados et do doo que por el fezerõ [+]
1370 CT 1/ 591 (E) conta a estoria que Paris fuj soterrado ẽno tenplo de Juno, tã honrradament que nũca o mais fuj fillo de rrey, ca alí forõ ajuntados tódoslos arçibispos et bispos et abbades et toda a clerizía de sua lee por fazer sobr ' el seus ofiçios et dizer suas orações. [+]
1370 CT 1/ 624 Et Diomedes nõ quiso cõsentir, ante fuj tã brauo et tã cruu en este feyto que, por njhũa maneyra, nõ quiso que a soterrasen, mais fezo outorgar a todos que a deytasem a cães ou a deytasen en hũ rrýo. [+]
1370 CT 1/ 635 Et despois outrosí demãdarõ que, entretãto, ouuesen entre si trégoas ata que queimasem et soterrasem seus mortos, ca dereyto et mesura era que ouuesen sopultura, segũdo sua lee. [+]
1370 CT 1/ 635 Et pois que a trégoa fuj outorgada ata que os mortos fosem soterrados, Antenor, que a rreçebeu, lles dou ende grandes graças et grandes merçees. [+]
1370 CT 1/ 642 Cõmo Antenor [et Eneas] forõ enviados aa oste por pre[i]tisías, et cõmo soterrarõ a Glaucus [+]
1370 CT 1/ 642 Et todo aquel día leuarõ grand affám gregos et troyaos en ajũtar et queimar et soterrar os mortos. [+]
1370 CT 1/ 642 Et aquel día tomarõ a Glaucus, fillo d ' Antenor, et soterrárõno muyto honrradament, et fezerõ por el grã doo. [+]
1370 CT 1/ 642 Et soterrárõna tã honrradament que nũca ẽno mũdo fuj hũ corpo tã rricament soterrado, nẽ por que mayor doo fose feyto, mays nõ en sopultura hu senpre jouuese. [+]
1370 CT 1/ 660 A rreýna Écuba fugía quanto mays podía cõ Políçena, et quiríase asconder en hũ lugar soterrayo. [+]
1370 CT 1/ 692 Et rrogoulle tã aficadament que o fezo soterrar so o leyto de Palomades tã grande contía d ' auer cõmo ena carta iazía scripto. [+]
1370 CT 1/ 730 Os fillos del rrey Acastus, que el matou cõmo uos ey contado, forõ soterrados en muy bõos moymentos de mármor branco et uerde et uis. [+]
1370 CT 1/ 731 Agora leyxa o conto de falar de Pirius por contar cõmo el rrey Menõ fuj soterrado et cõmo sua yrmãa fuy perduda [+]
1370 CT 1/ 731 Et cõ grã coyta que auía, metíose sobre mar, cõ grandes cõpañas, porlo yr buscar, et tãto singlarõ, a rremos et a treu, ata que chegarõ alý hu el iazía soterrado. [+]
1370 CT 1/ 732 En aquela meesma sazõ que Menõ fuj soterrado, Pirio Neutélamos sosacou a Hermíona, moller de Orestes, fillo de Agamenõ. [+]
1370 CT 1/ 742 Et leuárõno a Arcadia, et alý o soterrarõ. [+]
1370 CT 1/ 744 Despois que rrey Vlixas fuj soterrado muyto honrradament, Telámacus, seu fillo, fuy rreçebudo por rrey et coroado a grand honrra et a grã nobleza. [+]
1390 MS [I, 1]/ 12 Et entõ vierõ os clerigos a fazerlle seu ofiçio et soterrarõno ẽno camiño a preto da igleia. [+]
1390 MS [I, 1]/ 12 Et despois nũca se ende quiso yr, et rrogou aos que y morauã que despois da sua morte que o soterrasen cabo do seu moymẽto. [+]
1390 MS [I, 1]/ 19 Et este Santiago en seendo en Iherusalem hu preegaua de Ihesucristo fillo de Deus viuo, foy derribado da çima do tẽple et apedreado as maãos dos judeus; et foy soterrado ali acerqua do tẽple. [+]
1390 MS [I, 1]/ 19 Et entõ os poboos que aviã creẽça no fillo de Deus soterraron o corpo del ẽno tẽple cõ moi grãde onrra. [+]
1390 MS [I, 1]/ 34 Et desque vio que a nõ podia mãteer meteose en hũa casa soterraya cõ doze judeus, et esteuerõ y quatro dias que nũca comerõ; et os judeus queriã ante ali morrer cõtra voõtade de Josephus ca obedeçer ao senorio de Vespasiano, et querianse matar hũus os outros et ofereçer o seu sangue en sacrificio de Deus: [+]
1390 MS [I, 1]/ 34 Et os mãçebos que er[ã] mais arrizados cayã cõ fame asi com̃o omayas m[õ]rtas por hu andauã et moytas vezes em soterra[n]do os mortos, os que os soterrauã morriã logo y sobre eles. [+]
1390 MS [I, 1]/ 34 Et tã mao era o cheiro dos que morriã que, ante os soterrauã por suas casas os que cõ eles aviã de adubar, et desque falesçeu a custa por que os soterrauã, lançauanos tras los muros. [+]
1390 MS [I, 1]/ 34 Et Tito com̃o o diso asi o acabou; et segundo diz Josep forõ ali vendudos noueẽta et sete mĩll judeus, et onze vezes çen mĩll forõ mortos por armas et por fame, et quando Tito emtrou em Iherusalem achou y hũu muro moyto antigo et mãdoo furar et achou dentro hũ ome cão moy fremoso et paresçia onrrado, et pregũtoulle quen era, et el diso que era Josep da çidade de Abaramatia, que era en terra de Judea, et que o ençarrarã et tapearã ali os judeus porque soterrara o corpo de Ihesucristo, et diso mais, que des aquel tenpo ata entõ fora gouernado ali por la grraça de Deus et cõfortado do lume do Spiritu Santo. [+]
1390 MS [I, 1]/ 47 Et os homes d ' i nõ poderõ sofrer os espantos que os demoes y faziã et tomarõ aquel corpo maldito et enviarõno soterrar a hũa terra que he cabo da çidade de Lazem̃e. [+]
1390 MS [I, 1]/ 117 He fillo de Deus Padre et da Virgeẽ Santa Maria, et foy morto ẽna cruz, et soterrado ẽno moymẽto et quebrantou os Ynfernos, ao terçer dia rresurgio et desi foyse aos çeos hu see aa destra parte de seu Padre. [+]
1390 MS [I, 1]/ 128 Et a outra mais onrrada he a de Santiago porque ontre todo los apostolos foy mais onrrado en dygnidade et en onestidade apos San Pedro, et he priuado ontre todo los outros apostolos porque rreçebeu primeiramente marteyro ca eles, et foy coroa ẽna igleia de Nostro Señor, et por esto a sua igleia he moyto onrrada porque a tornou a creẽça por sua preegaçõ et a sagrou soterrãdo y o seu corpo santo, et aynda agora a onrra moyto por moytos miragres que y fez sen cõto. Et a terçeyra igleia apos estas mais onrrada, he a de Efeso, porque San Johã Auãgelista diso en ela, ante todo los bispos que el fezera por las outra çidades, que y erã ajuntados, a que el chamaua anjeos ẽno Apocalise, primeiramente o Avãgeo: [+]
1390 MS [I, 1]/ 133 Mays os grãdes feictos que el fazia seeriã maos de contar a quantos se pagariã de oyr em com̃o el morou en Toledo et com̃o el matou na lide rrey Breymante por amor de rrey Galafre de Toledo cujo emigo el era; et com̃o cõquereu moytas terras et moytas prouĩçias por suas armas et as meteu aa creẽça de Deus; et en com̃o fez moytas abbadias et moytas igleias por lo mũdo; et en com̃o as enrrequentou et en com̃o tirou moytos corpos de santos que jaziã soterrados en terra et os meteu en moymẽtos d ' ouro et de prata; et en com̃o foy enperador de Rroma; et en com̃o foy ao Sepulcro de Iherusalem, et en com̃o trouxe o leño da cruz de Ihesucristo et o partio per moytas igleias; et ante cansaria a mão et a pẽna dos grãdes feictos del a quen os todos quisese escripuir, pero que vos diremos desque liurou a Espana dos poderes dos mouros en com̃o se tornou para França, et en com̃o lle matarõ Rrulã et os outros caualeiros ẽna lide de Rroçauales. [+]
1390 MS [I, 1]/ 136 Señor Ihesucristo, por cuja creẽça eu leixei a mĩa terra et vin a estas terras estrayas por enxaltar a cristianidade, onde eu moytas lides vinçi dos mouros por la tua grraça, et onde eu moytas chagas et deostos et pelejas et escarnos et caenturas et cãsaço et fame et frio et moytos outros traballos padeçin, encomẽdoche, Señor, esta mĩa alma en esta ora en que jasco, ca asi com̃o por mĩ et por los peccadores quiseste naçer et morrer en cruz et seer soterrado en moymento, et deçer aos Infernos et quebrantarlos et tirar ende os teus santos, et ao tercer dia rresurgir d ' ontre os mortos et despois sobir aos çeos que nũca forõ desanparados da tua presença et da tua santidade; asi a mĩa alma, Señor, por la tua misericordia seja liure da morte perdurauele que he o Inferno. [+]
1390 MS [I, 1]/ 159 EN QUAL LUGAR JAZ SOTERRADO O CORPO DE SANTIAGO ZEBEDEU En esta igleia meesme jaz soterrado so o mayor altar, o corpo do moyto onrrado bẽaventurado apostolo Santiago. [+]
1390 MS [I, 1]/ 172 Et estando en esto gisando com̃o fazia mester para soterrarlo, et os parẽtes leuãdoo ja para a coua, por la grraça de Deus et por lo rrogo do apostollo Santiago, ergeose o moço viuo et saão, com̃o se se espertase de sopno. [+]
1390 MS [I, 1]/ 176 Ponme aqui ese morto, et caualga tras mĩ ata que vaamos a lugar onde o soterremos. [+]
1390 MS [I, 1]/ 196 Et despois que aquel boo rromeu fez boa fin et o soterrarõ, et os outros rromeus voluerõse para sua terra, et cõtarõ toda las cousas a Garĩ Calueiro, et el teuoo por chufa et nõ se quiso castigar nẽ fazer emẽda do mal que fezera. [+]
1390 MS [I, 1]/ 208 Et despois da sua morte soterrarõno ẽna igleia moyto onrradamente. [+]
1390 MS [I, 1]/ 226 Toma o corpo de Santa Maria et vayte a destra parte d ' esta miña çidade, et acharas y hũu moymẽto nouo et soterrarlo as y; et garda o seu corpo a sua morte com̃o eu [mandey] que fose gardado en sua viada, ca he tẽplo et casa de Deus. [+]
1390 MS [I, 1]/ 226 Et entõ tomarõ armas et paaos et forõ catando que saysen da nuve et quisesem soterrar o corpo et fezesen o que diseram. [+]
1390 MS [I, 1]/ 231 Et pasou hũa nuve et arreuatoo d ' ali et trouxeo a Iherusalem et poseo ẽno Val de Josefa en aquel lugar hu fora soterrado o corpo de Santa Maria. Et quando se vio y, marauillouse moyto, et alçou os ollos contra o çeo por fazer oraçõ a Nostro Señor, vio que Santa [Maria] sobia aos çeos en corpo et en alma cõ grã cõpana d ' angeos et moy fremosa, et yã en rredor dela cãtando et loando a Deus et fazẽdo grãde alegria. [+]
1390 MS [I, 1]/ 231 Tome, vayte para Iherusalem hu soen os apostolos morar, et acharlos as y todos ajũntados; et tu seeras deles rretado porque nõ fuste cõ eles na mina morte nẽ ẽno soterramẽto do meu corpo; mais tu dilles com̃o me viste sobir aos çeos en corpo et en alma; et que dixe que d ' aqui endeante que me chamasen en todo los lugares, et en toda las cousas que me ouverẽ mester, et eu oyrlos ey et rrogarey ao meu fillo et ao meu Señor Dom Ihesucristo por eles. [+]
1390 MS [I, 1]/ 231 Onde a soterrarõ? [+]




RILG - Recursos Integrados da Lingua Galega
Seminario de Lingüística Informática / Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2018
Deseño e programación web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL