logo usc Corpus Xelmírez - Resultados da consulta

Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval

Resultados da pescuda


Os resultados das buscas efectuadas no Corpus Xelmírez poden ser usados con fins educacionais e de investigación, sempre que se mencione a fonte. Se desexa consultar a referencia e o contexto dun exemplo, calque no símbolo [+] na cela da dereita. Para se referir ao corpus como un todo, cite: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval - http://sli.uvigo.gal/xelmirez/. Se desexa realizar outra pescuda no Corpus Xelmírez, pode calcar aquí.
Está a procurar contextos do uso de top nos textos históricos do Corpus Xelmírez.

Número de contextos atopados: 89

1264 CSMp Pauta/ 39 Esta .C.XLVI. é como Santa Maria guareçeu a un donzel que ya en romaria a Santa Maria d ' Albeça, e topou con seus ẽemigos, e sacaron -lle os ollos e cortaron -lle as mãos. [+]
1264 CSMr B/ 512 [Como Santa Maria guareceu a un donzel, fillo dũa bõa dona de Brieyçon, que ya en romaria a Santa Maria d ' Albeça e topou con seus ẽemigos na carreira, e sacaron -lle os ollos e cortaron -lle as mãos.] [+]
1295 TC 1/ 539 Et Martin Pelaes muy bẽ armado foy conos primeiros que toparõ conos mouros. [+]
1295 TC 1/ 849 Et topou cõ os mouros et foy ferir en elles, et desbaratoos et matou muytos delles, et leuoos uençudos hũa gran peça, fazendo en elles gran dano. [+]
1295 TC 1/ 856 Et osmarõ de fazer hũa balsa(ma) tamaña que atrauessasse o rrio de parte a parte, et que a enchessem toda de (b)ollas et de tinaias chẽas de fogo greguisco -et dizenllj en arauigo fogo d ' algadrã - et rezina et pez et estopas et todaslas outras cousas que entenderõ que llis conpririã para aquelo que fazer coydauam. [+]
1300 XH I, 0/ 121 El Rey Eurobs El Rey Teletyno El Rey Apys El Rey Telsyom El Rey Egidro El Rey Turimaco El Rey Leuçipo El Rey Mesapo El Rey Erato El Rey Plemeo El Rey Ortopol El Rey Maratio El Rey Marato El Rey [Çyreo] El Rey Coras El Rey Popeo El Rey Laomedom El Rey [Syçiom] El Rey Polibo El Rey Ymaco El Rey Festo El Rey Adastro El Rey Polifides El Rey Pelasgo El Rey Zeusipo Et acabasse este rreyno em esta terçeyra ydade, ẽno rreynado et ẽno obispado de Hely, saçerdote. [+]
1300 XH I, 0/ 187 Daqueles penedos et do lugar daquel rrequedamẽto aadeante, a primeyra terra et os cãpos et as herdades que rreçebem ensi o Nylo et se del rregam, som os da prouynçia de terras de Mẽfis, et esta provinçia torna ao Nylo asobegedũe do cresçer et ho das rribeyras ontre que topa et vay. [+]
1300 XH I, 0/ 193 Et tornarõse daly, et vierõ topar aafonte de Effat, aque despoys diserõ Cados; et destroyrõ toda aterra de Emalec, et ao pobõo dos amorreos, que moraua em Assassem Tamas, et yam ja [vijndo] contra Sodoma. [+]
1300 XH I, 0/ 266 El rrey Ynaco El rrey Crotopo El rrey Foroneo El rrey Stenelo El rrey Apys El rrey Danao El rrey Argo El rrey Lynçeo El rrey Creao El rrey Abbas El rrey Phorbas El rrey Preçe El rrey Triopas El rrey Acrisio Et destes rreys diremos adeante de cada [hũus] em seus [tẽpos]. [+]
1300 XH I, 0/ 268 Et os seus fillos toverõ em Asia termjnos, et lugares, et moradas des terra de Eujla ata Sur; et dizem as estorias por Jndia, Euyla, et dizẽ que aquela terra ouvo este nome de Euyla que foy neto de Noe, et Sur he odeserto que jaz ontre Cades et Barac, cõmo avemos dito antes desto, et vay este deserto topar ata omar Vermello et aas frõteyras do Egito; et estas terras cõ seus termynos gáánarõ os das geerações de Ysmael, et ouveronas por suas moradas. [+]
1300 XH I, 0/ 274 Andados dez ãnos de Jacob, et setéénta de Ysaac, foy Castor, ofilosofo que contou os rreys de Argos des Ynaco ata este Lenãto, fillo de Crotopo, et escrivio aestoria deles. [+]
1300 XH I, 0/ 275 Onbite, Appollopite, Hermotytem, Tymytem, Faturitem, Capititem, Diapolitem, Antiopolitem, Anfiso, Ditopolitem, Licopolitem; et aesta terra toda diz quelle chamã Tebayda; et achamos que daqui forõ estes tebeos de cujo linage [rreynou] ẽno Egito aqueles çento et noveenta ãnos que disemos, que aos outros da outra çidade de Tebas de Cademo chamarõ os tebeos, et aos desta terra Tebeyda [diserõlles] tebeos; et em pos estes rreynarõ os rreys faraões, aque chamarõ pastores por la rrazõ que avemos [dita]. [+]
1350 HT Miniaturas/ 70 Et despois que todas estas cousas et nouas souberẽ, seede çertos que nõ avera [rredea] deteuda fasta que con vosco topẽ et fasta que algũus escudos sejan fendidos. mays vos por nẽgũa [guisa] nõ vos estremedes et estade moy quedos ẽno cãpo. [+]
1350 HT Miniaturas/ 72 Et feriã se por tal saña que en pouca de ora forõ todos los cãpos cubertos de [moytos] mortos et chagados mays quando Leomedon foy ferir, topou primeyramente cõ el RRey Nestor et cõ sua gente. [+]
1350 HT Miniaturas/ 72 Et ya coydando ao colpe cõmo os fereria brauamente mays Leomedõ castigaua bẽ todos los seus, et mãdaua lles que ferisen moy ben aqueles cõ que topasen. [+]
1350 HT Miniaturas/ 72 Et topou cõ Leomedon, que avya peça que o buscaua. [+]
1350 HT Miniaturas/ 122 Et foy aly grã rroydo et grã rretenyr das espadas et das feridas das lanças que quebrãtauã, et dos escudos et dos elmos que topauã hũus cõ outros. [+]
1350 HT Miniaturas/ 137 Et elles outrosi perderõ moyto estando en esto, chegou Joanes cõ todos los de Clete et de Çisa, et yndo cõ elles el RRey Meriõ et forõ topar todos cõmo yam cõ os de Liça que queriã liurar Ector. [+]
1350 HT Miniaturas/ 137 Et el RRey Archalaus et el RRey Pytanor, que estauã a a departe, quando virõ que estes queriã acorrer a el RRey [Myçeros], derõ das esporas aos caualos et forõ topar cõ elles Et nõ se catarõ outro lynagẽ que ouvesem, mays derõ se tãtas feridas que rrõperõ os elmos. [+]
1350 HT Miniaturas/ 137 Et el RRey Vpes et el RRey Topesus chamauã suas signas cada hũus para onde estauã, ca a batalla creçia moyto. [+]
1350 HT Miniaturas/ 137 Et diso lles: ' [senores], se vos prouver, [facamos] hũa cousa; nõ topemos aqui en aquesta batalla, que asaz son moytos quanto cõple. [+]
1350 HT Miniaturas/ 137 Et cõmo quer que a nosa gẽte he moyta, se todos esteuermos en hũ lugar, menos acabaremos por ello mais vaamos topar en aquela az hu eu vejo estar moytas signas et moytos pendões [semellaueles] et bẽ garnjdos vaamos a elles et feyramos -los tã rrezeamente que lles façamos leyxar o cãpo ' Estonçe diserõ todos que ben lles prazia, et forõ contra elles. [+]
1350 HT Miniaturas/ 137 Et Menelao, que estaua en aquela az onde Polidamas queria yr topar, quando veu vij̃r contra sy seus yamygos armados et desejosos por lle fazer desonrra, diso [asi] aos seus moy agiña: ' [amigos], agora pareçera quaes sodes et os que me ben queredes et me preçades. [+]
1350 HT Miniaturas/ 137 Et el (RRey) RRemos, que era dos troyanos, foy justar estonçe con [Menelão] et toparõ anbos dos corpos dos caualos en tal guisa que se derribarõ anbos a terra. [+]
1350 HT Miniaturas/ 145 Et depois que oyrõ os braados et carpiñas que faziã, forõ topar de cõsũu cõ os gregos tã brauos cõmo leões feros. [+]
1350 HT Miniaturas/ 146 Et quando virõ que os bastardos faziã tã bensua fazẽda, aguillarõ todos de cõsũu, et [vierõ] aly topar onde elles estauã. [+]
1350 HT Miniaturas/ 181 Et Troylus tomo a por la rrenda, suspirando moyto et foy falando cõ ella fasta que toparõ cõ os da oste que a [vynã] rreçeber. [+]
1350 HT Miniaturas/ 194 [Et os nomẽs delas son estes: carbũcolo, sardis, cafis, amastica, berilo, topaz, grisolicos, esmeralda, braso, rroby, calçedonja. destas pedras ouvo en esta camara grãde abondança et tã clara e tã lomeosa era de noyte, por escuro que fezese, cõmo per lo mays claro dia de julio.] [+]
1350 HT Miniaturas/ 197 Et quantos estauã ẽna camara, se a catar quisesem, gardados seriã de fazer erro nẽ vilanya, ca asi o [moystraua] a todos demays tyña ẽna [mão] hũ ençensario de hũ topaz moy claro et moy rrico colegado en hũus filos de ouro enlaçados et labrados a moy grande nobleza. [+]
1350 HT Miniaturas/ 284 Et desi leuãtarõn a et poserõ -n a em -çima d ' aquela obra que fezeron -cõmo vos ey contado -, sobre hũa pedra moy preçiosa de hũ topaz moy claro,[en] tal guisa que a viã dentro em Troya. [+]
1350 HT Miniaturas/ 286 Et andando asi, encontrou se cõ Paris et des que toparõ de cõ -sũu, el RRey Ajas lle falou primeyro, et diso lle asi: ' don Paris, vos me tirastes de longe et chagastes me de morte mays ja estades açerca de mj̃. [+]
1350 HT Miniaturas/ 341 Et fazia as topar huũas con outras et tã mal as tragia que esto era hũa grã maravilla. [+]
1350 HT Miniaturas/ 343 Et a frota foy aly topar tã de rregeo quanto o vento -que era moy forte -, os podo leuar. [+]
1370 CT 1/ 218 Et depoys que todos estas nouas souberẽ, seede çertos que nõ auerá rrédea tĩúda ata que cõuosco topen et ata que algũus escudos y seiã quebrados. [+]
1370 CT 1/ 221 Mays, quando Leomedón foy ferir, topou primeyrament cõ el rrey Nástor et cõ sua gente. [+]
1370 CT 1/ 221 Mays Leomedón castigaua ben os seus, et mãdáualles que os ferissen moy ben hu cõ elles topassen. [+]
1370 CT 1/ 221 Et de hũ cabo ao outro tãto andou perlo cãpo que topou cõ Leomedón, que auj́a peça que o buscaua. [+]
1370 CT 1/ 255 Et toparõ cõ os troyãos, que ýan todos carregados de auer. [+]
1370 CT 1/ 308 Et foy alý grã rroýdo et grã rretenir das feridas que sse dauã das lanças, et das espadas que quebrãtauã, et dos escudos et dos elmos, que topauã hũus cõ outros outrossý. [+]
1370 CT 1/ 328 Et forõ topar assý cõmo ýan cõ os de Liça, que queríã liurar a Éytor. [+]
1370 CT 1/ 328 Et sabede que, se de aquela uez podera topar cõ Meriõ, carament lle fezera cõprar o acorro que fezera a Patróculos. [+]
1370 CT 1/ 328 Et forõ topar cõ elles et nõ sse catarõ a outra ljñagẽ que ouuessen, mays dérõsse tãtas feridas que quebrãtarõ tódoslos escudos et rronperõ tódoslos elmos. [+]
1370 CT 1/ 328 Senores, se uos prouuer, façamos hũa cousa: nõ topemos aquí en esta batalla, ca estes que aquí están son quantos cõpren pera esto; ca a nossa gente he moyta et, se todos estouermos en hũ lugar, menos acabaremos por ende. [+]
1370 CT 1/ 328 Mays uaamos topar en aquela aaz hu eu ueio estar moytas synas et moytos pendões. [+]
1370 CT 1/ 328 Et Menelao, que estaua en aquela aaz hu Polidemas quería topar, quando ueu vĩjr seus jmĩjgos moyto armados et moy deseiosos por lles fazer mal, a el et a toda sua cõpaña, disso assý aos seus, moyto agiña et en poucas palauras: - [+]
1370 CT 1/ 328 El rrey Rremus, que era dos troyãos, foy justar estonçe cõ Menelao, et toparõ anbos dos corpos et dos caualos, en tal gisa que sse derribarõ a terra. [+]
1370 CT 1/ 342 Et quando vi[ro]n que os bastardos fazíã sua fazẽda tã ben, agillarõ todos de cõsún et forõ topar alý hu elles estauã. [+]
1370 CT 1/ 348 Et, sen falla, assý o fezerõ, ca alý hu forõ topar cõ so troyãos, que ýan enpúslos outros en acalço, matarõ çẽ caualeyros. [+]
1370 CT 1/ 352 Et alý oyriades retenir elmos et veeriades despedaçar escudos et caualeyros caer mortos et malchagados, et moytas lorigas falssadas; et veeriades, ao topar das espadas, seýr fogo delas, et outras moytas britadas das feridas que sse dauã; et amolauã outrossý os elmos. [+]
1370 CT 1/ 357 Et Éytor et Aias Talamõ toparõ en aquela pressa de cõsún et justarõ anbos. [+]
1370 CT 1/ 357 Et fereu logo o caualo das esporas et foy alý topar, et fezo tãto aquela uez que o liurou de sua mão. [+]
1370 CT 1/ 369 Et ẽno mũdo nõ cobijçauã cousa tãto cõmo tallarsse a cabeça hũ ao outro, et seu coydado et sua aguça era en topar anbos por mostrar suas forças et prouar seu poder et sua ualẽtía. [+]
1370 CT 1/ 369 Tãto andarõ et tãto sse buscarõ ata que toparõ anbos et, tãto que sse virõ et sse coñosçerõ, leixarõ correr os caualos o mays toste que poderõ, et tã grãdes feridas se derõ per meo dos escudos que os ferros et os pendões seýrõ da outra parte, et as lorigas fortes et preçadas forõ falssadas aquela uez. [+]
1370 CT 1/ 378 Et andando en esto, topou Éytor cõ Agamenõ. [+]
1370 CT 1/ 379 Et fereu o caualo das esporas et foy topar logo cõ Eneas. [+]
1370 CT 1/ 393 Et diz o cõto que erã mill caualeyros, que nõ tĩjnã mẽtes senõ por Éytor, et atãto andarõ ata que toparõ cõ el, et cometérõno moy brauament. [+]
1370 CT 1/ 393 Andando Eneas en este torneo, topou cõ el rrey Anfímacus, que era grã señor et moy rrico et moy ensynado et moy loução. [+]
1370 CT 1/ 419 Et Troylos a tomou perla rrédea, sospirãdo moyto, et foy falando cõ ela ata que toparõ cõ os da oste, que a vĩjnã rreçeber. [+]
1370 CT 1/ 436 Et os nomes delas son estes: carbũcolo, sardis, cafil, amatista, berilo, topás, grisólitos, esmeralda, brasmo, rrobj́, calçedonja, cristal. [+]
1370 CT 1/ 441 Demays tĩjña ẽna mão hũ ençẽçario de hũ topaz moy claro et moy rrico, colgado de hũus fíos de ouro enlaçados et laurados a moy grã nobreza. [+]
1370 CT 1/ 461 Este caualeyro he nossa chaga et nosso cofondemento, ca el mata quantos acha en derredor de ssy et cousa do mũdo nõ rreçea, nẽ topa en lugar que seia que todos nõ fugan ant ' el, ca tódoslos faz mudar et per força leixar o cãpo. [+]
1370 CT 1/ 471 Et pois que todo esto ouuerõ acabado, fezerõ hũa ymagẽ, mays rrica et mays aposta que nũca ome ẽno mũdo outra tal ueu; ca tomarõ aqueles maestres pedras çafíjs et esmeraldas et almarinas et sardis et topazas, et fezérõnas todas moer en poluos, et desí fondérõnas cõ ouro, et deytarõ delas en hũ molde uão que fezerõ d ' ouro, o mays fremoso et o mellor feyto que poderõ fazer, a fegura d ' ome. [+]
1370 CT 1/ 535 Et tã agiña que sse ajuntarõ, leixarõ cõtra ssy correr os caualos, hũus a outros, o mays de rrégeo que poderõ, et forõ todos topar de cõssún. [+]
1370 CT 1/ 561 Et o a[c]alço nõ durou mais, que ben uos poso dizer que nõ ouuo y nihũ que talent ouuese de mais yr en alcanço, que tãto auj́a cada hũ que fazer cõ estes mermidões cõ que toparõ que nõ auía cuydado de mays yr enpús os gregos, mayorment que eles cobrarõ muy bẽ depois que Achiles et os mermidões lles chegaron. [+]
1370 CT 1/ 582 Desí leu[ã]tarõ a ymagẽ, et posérõna en çima daquela grande obra que fezerõ, cõmo uos ey contado, sobre hũa sela moy preçiosa dũ topaz muy claro, en guisa que a vij́ã dentro en Troya. [+]
1370 CT 1/ 588 Et tãto andou que toparõ densũu. [+]
1370 CT 1/ 605 Et ao seýr forõ muy grand a uolta et o topar das lanças. [+]
1370 CT 1/ 613 Sabede que eles o fezerõ atã bem que mellor nõ podíã, que per força et perlas topadas dos caualos fezerõ fazer afora os mermidões, et trouxérõnos muy mal. [+]
1370 CT 1/ 613 Et a rreýna Pantaselona lles uendía carament a saña que deles auía et, andando en aquisto, topou cõ Pirius. [+]
1370 CT 1/ 613 Et quando se anbos uirõ, meterõ mão aas espadas, et toparõ tã de rrégeo que caerõ anbos dos caualos, et leuantárõse muyto ag(u)ina et tã sen piadade se ferirõ que, ante que se partisen, fenderõ os escudos, et quebrantarõ os laços dos elmos. [+]
1370 CT 1/ 613 Et quando topauã, sobeiament fazíã boas caualarías, que a pe, que a caualo, ata que uẽo aquel día que toparõ postremeyrament. [+]
1370 CT 1/ 658 Et começarõ de matar et despedaçar en quantos topauã. [+]
1370 CT 1/ 689 O uento outrosí daua en elas, et fazíaas alçar et premer, et puxáuaas longe, et fazía topar hũas cõ outras. [+]
1370 CT 1/ 696 Et a flota fuy alí topar tã de rrégeo quanto o uento, que era muy rrégeo, os podía leuar. [+]
1370 CT 1/ 696 Et de quantas alý toparõ nõ escapou ende hũa soa. [+]
1370 CT 1/ 727 Et quando topou en el, dísolle asý: -¿Onde uẽes, ou que õme es, ou pera hu uas? [+]
1390 MS [I, 1]/ 176 Et esto feicto, el fezo o que lle o apostolo avia encomendado, et tornãdose para sua terra topou cõ os cõpaneiros en aquel lugar meesme hu lle o apostolo disera; et cõtoullo todo por ordẽe com̃o lle acõtesçera, et as ameaças que lle enviaua dizer por el. [+]
1409 TA III,4/ 81 et esto feito deita a estopa nas craras dos ouos anaçados et enche ende as chagas, et depois coseeas con fiyo que non saya ende a estopa: [+]
1409 TA III,4/ 81 et se a chaga for no peito por rrazon do uento llegena con pano de lino ou de llãa, et non o tanga nen descubra ataa tres dias, et des ally adeante llauen con o uyño caente as chagas duas uezes no dia, et a noite as craras dos ouos con azeite et metam y estopa, et tiren ende a prjmeira que coseren et ponanlle esta estopa de cada dia como dito he; [+]
1409 TA III,4/ 81 Et depois acabados os Noue dias filla cal uiua et mel craro, tanto de huun como doutro et pouco de bõo vjno, et amasa todo desuun ataa que se faça maça, et mete esta maça no fogo, ataa que se faça della caruon et deste caruon fage poo, et llaua as chagas con viño caente duas uezes no dia, et fage as estopas miudas et talladas con cuitello, et enuolueas en aquel poo et ponas nas chagas. [+]
1409 TA III,4/ 93 Contra esta door tal rremedio aueras, filla as maluas ballofas et a branqa ursina que chaman gigante et a paritaria. que he afeuega de cooura et a mercurial que he ortiga et as viollas, tanto de huun como da outra, et coze todo con agooa en olla linpa ataa que mingoe a terça parte, en esta decauçon que fiqar deyta booa Contya de mel et dazeite et de sal jgualmente, tanto de huun como doutro et llança y das Semẽeas do trigo meixendoo todo et fazeo cozer ataa que mjngoe a terça parte, et depois mete esta decauçon en vidraça ou en outro vaso llinpo, et fillaa et faz cristel de huun canudo longo et groso et meteo no cuu do Cauallo, et parao ao sopee et llançalle por aquel cristel aquella decauçon tibya, et tanto que lla llançares tapalle o Cuu con estopa ou con pano de gisa que non saya ende a decauçon sem rrecado, et que ande por todo o uentre. [+]
1409 TA III,4/ 93 Et Depois fillem dous homes senos paaos rredondos et nedeos et vntenos dazejte caente et ponanllos nedeeamente premendoo da hũa parte et da outra começando na deanteira et yndo premendo o uentre et os jllaes rrigiamente contra a çaga con aquelles paaos et pois que asy esfregaren et trouxeren o uentre saqem as ditas estopas ou panos do cuu do Cauallo et caualgen en el et lleuenno en pequeno paso contra llugares montossos et de reita andando porllos ditos llugares ataa que esterqe ou llançe fora a dita decauçon que lle dentro meteron ou que faça huun ou o all. [+]
1409 TA III,4/ 99 Et todo ben muudo et pisado con huun pouco daçafran; destenperao con vino branco, et mestura con esta huũa peça de gemas douos, et uolue todo moy ben, et deue seer esta beberagen tan clara et tam sotil que lligeiramente a posa topyr o Cauallo et gardena en uaso llinpo et depois llançena en Corno de boy linpo et alçem a cabeça do Cauallo contra o aar sem freeo, et denlle duas ou tres uezes no dia daqella beberagen por aquel Corno et tena cabeça alçada por hũa peça de gisa que a beberagen posa deçer as entradajas do Corpo et depois desto tragano porlla rrenda a paso ou caualgen en el huun pouco para se estender a beberagen porllo Corpo et que a non posa boluer depois porlla boca. [+]
1409 TA III,4/ 117 et rrenouar lla meezjna et tirando de rreiz o corno et mete na chaga estopa petada con cal envolta et con mel, encheea ende ben toda llauada primeiramente a chaga duas vezes no dia con vjno forte ou con vinagre caente ataa que a chaga seia soldada et non lle ponan sella ataa que seia a chaga saã encoirada. [+]
1409 TA III,4/ 119 Jtem. Tallaras o polmo daredor et tirallo as todo de rreiz, et el tirado, fende a danadura da parte hu mais pender por se non retẽer o uinino nen outra cousa de podreen na chaga, depois ponlle as estopas molladas nas craras dos ouos hũa vez no dia ataa tres dias; [+]
1409 TA III,4/ 125 et fage ende poo et fageeo rreter de sunn et pono caente sobre lla anca do Cauallo qual o poder sofrer, et stendendoo por todo o lugar da door et depois llogo llança por çima asaz da estopa ben metuda et non lla tollas ataa que caya de seu con o cabello. [+]
1409 TA III,4/ 149 se for pouco danado descobran con ferro cunuinyuel a solla da huña tallando a huña a arredor da chaga ataa que seia descuberta et depois que a encrauadura for descuberta façan a solla da huña delgada et sotil espiçialmente arredor da chaga et rrayan de fundo a huña ataa que chege aa chaga et que aia espaço ontre a chaga et a huña et que a huña non prema a chaga nen se chege a el por se non enbargar o soldamento da carne porllo chegamento da huña Noua et esto asy feyto encham a chaga ou danadura destopas molladas nas craras dos ouos, disy curen a chaga con sal mudo et con vinagre forte ou con poo de galla, como dito he no capitollo dante este. [+]
1409 TA III,4/ 151 prjmeiramente descobriras a encrauadura de fondo ataa o uiuo, cauando a huña ao llongo et llargandooa arredor da chaga para se non chegar a huña a chaga et descuberta a chaga llauen con vinagre a encrauadura depoys de sal mudo et pona ençima et stopas molladas en uinagre et llegem o pee danado con huun pano et cure depois a chaga duas uezes no dia asy como ia contey. [+]
1409 TA III,4/ 151 Jtem. Val para esto a crara do ouo anaçada con vinagre et con azeite et posta ençima con pano ou con estopas. [+]




RILG - Recursos Integrados da Lingua Galega
Seminario de Lingüística Informática / Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2018
Deseño e programación web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL