logo usc Corpus Xelmírez - Resultados da consulta

Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval

Resultados da pescuda


Os resultados das buscas efectuadas no Corpus Xelmírez poden ser usados con fins educacionais e de investigación, sempre que se mencione a fonte. Se desexa consultar a referencia e o contexto dun exemplo, calque no símbolo [+] na cela da dereita. Para se referir ao corpus como un todo, cite: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval - http://sli.uvigo.gal/xelmirez/. Se desexa realizar outra pescuda no Corpus Xelmírez, pode calcar aquí.
Está a procurar contextos do uso de Joan nos textos líricos do Corpus Xelmírez.

Número de contextos atopados: 88

1220 LP 032/ 328 Vistes o cavaleiro que dizia | que Joan Moniz era? [+]
1220 LP 032/ 328 Mentia, | ca Joan Joanes o acharon | e tomaron -lhi quanto tragia; | e foi de gran ventura aquel dia, | que escapou que o non enforcaron. [+]
1240 LP 004/ 75 Joan Fernández, o mour ' , outrossi | nos mal talhados o vejo contado; | e, pero mal talhados somos nós, | s ' omen visse Pero da Ponte en cós, | semelhar -lh ' -ia moi peor talhado. [+]
1240 LP 001/ 85 Non s ' enfadou e tolheu -mi o testado, | de que me servian por San Joan; | e non dan del[e] valia dun pan | nen mercê nen soldada, mal pecado; | e pois que [assi] esto ten por ben, | faça o seu cor [non dand ' a mi ren], | e chorará quen mal dia foi [nado].| [+]
1240 LP 012/ 135 Joan Nicolás soube guarecer | de mort ' un om ' assi per sa razon, | que foi julgad ' a foro de Leon | que non devia de mort ' a ' storcer; | e socorreu -s ' assi con esta lei: | "que non deve justiça fazer Rei | en ome que na mão [non] colher".| [+]
1240 LP 013/ 136 Joan Soárez, pero vós teedes | que trobades en esta terra ben, | quero -vos en conselhar ũa ren: | aqui fazed ' esso que [b]en sabedes, | ca aqui tẽe vós por sabedor | de trobar; mais nós trobamos melhor | [e] ben entendemos com ' o fazedes.| [+]
1240 LP 007/ 142 Com ' eu en dia de Páscoa queria ben comer, | assi queria bõo son [e] ligeiro de dizer | pera meestre Joan.| [+]
1240 LP 007/ 142 Assi com ' eu queria comer [i] de bõo salmon, | assi queria ao Avangelho mui pequena paixon | pera meestre Joan.| [+]
1240 LP 007/ 142 Assi como queria comer que me soubesse ben, | assi queria bõo son [d]e seculorum amen | pera meestre Joan. | Assi com ' eu beveria [do] bõo vinho d ' Ourens, | assi [eu] queria bõo son de [O] cunctipotens | pera meestre Joan. [+]
1240 LP 014/ 146 Eu poren[de] vo -lo rogo e vo -lo dou en conselho | que vós, entra[n]te a Sevilha, vos catedes no espelho | e non dedes nemigalha por mercee de Joan Coelho.| [+]
1240 LP 014/ 146 E pois que sodes aposto e fremoso cavaleiro, | g[u]ardade -vos de seerdes escatimoso ponteiro, | ca dizen que baralhastes con [Don] Joan Coelheiro.| [+]
1240 LP 021/ 149 Joan Rodríguiz foi osmar a Balteira | sa midida, per que colha sa madeira; | e diss ' e[le]: - [+]
1240 LP 037/ 159 Quero -vos ora mui ben conselhar, | meestre Joan, segundo meu sen: | que, macar preit ' ajades con alguen, | non queirades con el en voz entrar, | mais dad ' a outren que tenha por vós; | ca vossa onra é [a] todos nós | e quantos nós avemos per amar.| [+]
1240 LP 026/ 188 De Joan Bol ' and ' eu maravilhado | u foi sen siso, d ' ome tan pastor | e led ' e ligeiro cavalgador | que tragia rocin bel ' e loução, | e disse -m ' ora aqui un seu vilão | que o avia por mua cambiado.| [+]
1240 LP 041/ 195 Joan Bol ' anda mal desbaratado | e anda trist ' e faz muit ' aguisado | ca perdeu quant ' avia guaanhado | e o que lhi leixou a madre sua: | un rapaz que era seu criado | levou -lh ' o rocin e leixou -lh ' a mua.| [+]
1240 LP 041/ 195 Se el a mua quisesse levar | a Joan Bol ' e o rocin leixar, | non lhi pesara tant ' , a meu cuidar, | nen ar semelhara cousa tan crua; | mais o rapaz por lhi fazer pesar | levou -lh ' o rocin e leixou -lh ' a mua.| [+]
1240 LP 041/ 195 Aquel rapaz que lh ' o rocin levou, | se lhi levass ' a mua que lhi ficou | a Joan Bolo, como se queixou | non se queixar ' andando pela rua; | mais o rapaz por mal que lhi cuidou | levou -lh ' o rocin e leixou -lh ' a mua. [+]
1240 LP 042/ 196 Joan Bolo jouv ' en ũa pousada | ben des ogano que da era passou | con medo do meirinho que lh ' achou | ũa mua que tragia negada | pero diz el que se lhi for mester | que provará ante qual juiz quer | que a trouxe sempre des que foi nada.| [+]
1240 LP 001/ 372 Ai Justiça, mal fazedes que non | queredes ora dereito filhar | de Mor da Cana, porque foi matar | Joan Airas, ca fez mui sen -razon; | mais, se dereito queredes fazer, | ela so el devedes a meter, | ca o manda o Livro de Leon.| [+]
1240 LP 001/ 372 E, quando máis Joan Airas cuidou | que ouvesse de Mor da Cana ben, | foi -o ela logo matar poren, | tanto que el en seu poder entrou; | mais, Justiça, pois que assi é ja, | metan -na so el, e padecerá | a que o a mui gran torto matou.| [+]
1240 LP 062/ 401 Quando chaman Joan Airas reedor, ben cuid ' eu logo, | per boa fe, que mi chaman; mais a Nostro Senhor rogo | que, a tal, demo o tome, | per que vos tolhan o nome.| [+]
1240 LP 062/ 401 Veen Joan Airas chamando per aqui todo o dia, | e eu vou, quando o chaman, mais rogu ' eu a Santa Maria | que, a tal, demo o tome, | per que [vos] tolhan o nome. [+]
1240 LP 022/ 421 Joan Baveca, tod ' ome se ten | con mui bon om ' , e quero -m ' eu teer | logo con el; mais, por sen -conhocer | vos tenh ' ora, que non sabedes quen | á peor sen; e, pois vo -l ' eu disser, | vós vos terredes con qual m ' eu tever; | e que sabiades vós que sei eu quen | é: [+]
1240 LP 022/ 421 Joan Baveca, fora da razon | sodes que m ' ante fostes preguntar: | ca mui bon ome nunca pod ' errar | de fazer ben, assi Deus me perdon; | e o rafeç ' ome que vai seu amor | empregar u desasperado for, | este faz mal, assi Deus me perdon, | e est ' é sandeo e estoutro non. | - [+]
1240 LP 022/ 421 Joan Baveca, des quand ' eu naci, | esto vi sempr ' e oí departir | do mui bon ome: de lh ' a ben sair | sempr ' o que faz; mais creede per mi, | do rafeç ' ome que sa comunal | non quer servir e serve senhor tal, | por que o tenhan por leve, por mi, | quant ' ela é melhor, tant ' erra mais i. | - [+]
1240 LP 022/ 422 Joan Baveca, non tenho por mal | de se partir, pois ouro serv ' atal | que nunca pode valer mais per i: | e julguen -nos da tençon per aqui. [+]
1240 LP 028/ 451 Deus me cofonda, se oj ' eu i sei | d ' estes mesteres qual fazes melhor. | -Joan Garcia, soo sabedor | de meus mesteres sempr ' adeantar, | e vós andades por mi os desloar; | pero, non sodes tan desloador | que, con verdade, possades dizer | que meus mesteres non sei ben fazer; | mais vós non sodes i conhocedor. | - [+]
1240 LP 028/ 452 Joan Garcia, no vosso trobar | acharedes muito que correger, | e leixade mi, que sei ben fazer | estes mesteres que fui começar; | ca no vosso trobar sei -m ' eu com ' é: | i á de correger, per bõa fé, | mais que nos meus, en que m ' ides travar. | - [+]
1240 LP 028/ 452 Joan Garcia, se Deus mi perdon, | mui gran verdade digu ' eu na tençon, | e vós fazed ' o que vos semelhar. [+]
1240 LP 033/ 454 Joan Garcia, se vos en pesar | de que me queixo en vosso poder, | o melhor que podedes i fazer: | non mi mandedes a cevada dar | mal neno vinho, que mi non dan i | [a]tan ben com ' eu sempre mereci, | ca vos seria grave de fazer. | - [+]
1240 LP 033/ 454 Joan Garcia, tal paga achará | en vós o jograr, quand ' a vós veer; | mais outr ' a quen [meus] mesteres fezer, | que m ' eu entenda, mui ben [me] fará, | que panos ou algo merecerei; | e vossa paga bena leixarei | e pagad ' [a] outro jograr qualquer. | - [+]
1240 LP 033/ 454 Joan Garcia, non vos filharei | algo, e mui ben vos citolarei, | e conhosco mui ben [que é] trobar. | - [+]
1240 LP 038/ 456 Joan Soárez foi; e di -lh ' assi: | que louv ' eu donas, mais nunca por mi, | mentr ' eu viver, seran amas loadas. | E, se eu fosse u foron escançadas | aquestas novas de que ti falei, | Lourenço, gran verdade ti direi, | toda -las novas foran acaladas; | mais a min e a ti poss ' eu ben defender, | ca nunca eu donas mandei tecer | nen lhis trobei nunca polas maladas.| [+]
1240 LP 039/ 457 Ja eu faley en folia | con vosqu ' [e] en gran cordura, | e en sen e en loucura, | quanto durava o dia; | mays esto, Joan Garcia, | ja çafou!| [+]
1240 LP 045/ 460 Ay don Joan de Guilhade! | sempre vos eu fuy amiga, | e queredes que vos diga?| [+]
1240 LP 048/ 462 Lealmente ama Joan de Guilhade, | e de nós todas lhi seja loado, | e Deus lhi dé da por que o faz grado!| [+]
1240 LP 054/ 465 Sempr ' averá don Joan de Guilhade, | mentr ' el quiser, amigas, das mhas dõas | (ca ja m ' end ' el muytas deu e muy bõas); | des i terrey -lhi sempre lealdade; | mays el demanda -m ' outra torpidade. [+]
1240 LP 008/ 490 -Joan Soárez, comecei | de fazer ora un cantar; | vedes por que: por que achei | boa razon pera trobar, | ca vej ' aqui un jograron, | que nunca pode dizer son | neno ar pode citolar. | - [+]
1240 LP 008/ 490 Joan Pérez, eu vos direi | por que o faz, a meu cuidar: | por que beve muit ' , eu [o] sei; | e come fode, pois, falar | non pode; por esta razon | canta el mal; mais atal don | ben dev ' el de vós a levar. | - [+]
1240 LP 008/ 490 Joan Soárez, responder | non mi sabedes d ' esto ben: | non canta el mal por bever, | sabedes, mais por ũa ren: | por que, des quando começou | a cantar, sempre mal cantou | e cantará, mentre viver. | - [+]
1240 LP 008/ 490 Joan Pérez, por mal dizer | vos foi esso dizer alguen, | ca, pelo vinh ' e per foder, | perd ' el o cantar e o sen; | mais ben sei eu que o mizcrou | alguen convosqu ' e lhi buscou | mal, pois vos esso fez creer. | - [+]
1240 LP 008/ 490 Joan Coelho, el vos peitou | noutro dia, quando chegou, | pois ides d ' el tal ben dizer. | -Joan Pérez, já [e]u vos dou | quanto mi deu e mi mandou | e quanto mi á -de remeter. [+]
1240 LP 009/ 491 -Joan Soárez, non poss ' eu estar | que vos non diga o que vej ' aqui: | vejo Lourenço con muitos travar, | pero nono vejo travar en mi; | e ben sei eu por que aquesto faz: | por que sab ' el que, quant ' en trobar jaz, | que mi o sei todo e que x ' é tod ' en mi. | - [+]
1240 LP 009/ 491 Joan d Avoín, oí -vos ora loar | vosso trobar e muito m ' en rii, | er dizede que sabedes boiar, | ca beno podedes dizer assi; | e que x ' é vosso Toled ' e Orgaz, | e todo quanto se no mundo faz | ca por vós x ' este, -dized[e] -[o] assi. | - [+]
1240 LP 009/ 491 Joan Soárez, nunca eu direi | senon aquelo que eu souber ben; | e do que se pelo mundo faz, sei | que se faz por mi ou por alguen; | mais Toledo nen Orgaz non poss ' eu | aver; mais en trobar, que mi Deus deu, | conhosco [ben] se troba mal alguen. [+]
1240 LP 010/ 491 Joan d Avoín, já me cometer | veeron muitos por esta razon | que mi dizian, se Deus mi perdon, | que non sabia ' n trobar entender; | e veeron poren comigu ' entençar, | e fígi -os eu vençudos ficar; | e cuido vos deste preito vencer. | - [+]
1240 LP 010/ 492 Joan d Avoín, por Nostro Senhor, | por que leixarei eu trobar atal | que mui ben faç ' e que muito mi val?| [+]
1240 LP 006/ 500 Joan Servando, pero m ' assi ' stou, | non vos darei os panos a meu grado. [+]
1240 LP 011/ 503 Já s ' a sela vai usando, | e dixo Joan Servando, | que muito vosco revela:| [+]
1240 LP 026/ 536 Joan Fernández, o mund ' é torvado | e, de pran, cuidamos que quer fiir: | veemo -lo Emperador levantado | contra Roma e Tártaros viir, | e ar veemos aqui don pedir | Joan Fernández, o mouro cruzado.| [+]
1240 LP 026/ 536 Joan Fernández, creed ' est ' a mi[n], | que soo ome [mui] ben leterado.| [+]
1240 LP 026/ 536 E se non foss ' o Antecristo nado, | non averria esto que aven: | nen fiar[a] o senhor no malado | neno malado [e]no senhor ren, | nen ar iria a Ierusalen | Joan Fernández, [se]non bautiçado. [+]
1240 LP 027/ 537 Joan Fernándiz, mentr ' eu vosc ' ouver | aquest ' amor que oj ' eu con vosqu ' ei, | nunca vos eu tal cousa negarei | qual oj ' eu ouço pela terra dizer: | dizen que fode quanto mais foder | pode o vosso mouro a vossa molher.| [+]
1240 LP 027/ 537 [E], pero que foss ' este mouro meu, | já me terria eu por desleal, | Joan Fernández, se vos negass ' eu | atal cousa qual dizen que vos faz: | ladinho, como vós jazedes, jaz | con vossa molher, e m ' end ' é mal.| [+]
1240 LP 028/ 537 Joan Garcia tal se foi loar | e enfenger que dava [de] sas doas | e que trobava por donas mui boas; | e oí end ' o meirinho queixar | e dizer que fará, se Deus quiser, | que non trobe quen trobar non dever | por ricas donas nem por infançoas.| [+]
1240 LP 047/ 546 -Quen ama Deus, Lourenç ' , ama verdade, | e farei -ch ' entender por que o digo: | ome que entençon furt ' a seu amigo | semelha ramo de deslealdade; | e tu dizes que entenções faes, | que, pois non riman e son desiguaes, | sei m ' eu que x ' as faz Joan de Guilhade. | - [+]
1240 LP 047/ 546 Joan Soárez, ora m ' ascuitade: | eu ôuvi sempre lealdade migo; | e quen tan gran parte ouvesse sigo | en trobar com ' eu ei, par caridade, | ben podia fazer tenções quaes | fossen ben feitas; e direi -vos mais: | lá con Joan Garcia baratade. | - [+]
1240 LP 047/ 546 Pero, Lourenço, pero t ' eu oía | tençon desigual e que non rimava, | pero qu ' essa entençon de ti falava, | [o] Demo lev ' esso que teu criia: | ca non cuidei que entençon soubesses | tan desigual fazer, nena fezesses, | mas sei -m ' eu que x ' a fez Joan Garcia. | - [+]
1240 LP 047/ 546 Joan Soárez, par Santa Maria, | fiz eu entençon, e bena iguava | con outro trobador que ben trobava, | e de nós ambos ben feita seria; | e non vo -lo posso eu mais jurar; | mais, se [un] trobador migu ' entençar, | defender -mi -lh ' ei mui ben toda via. [+]
1240 LP 052/ 548 Joan Soárez, logo vos é dado | e mostrar -vo -lo -ei en poucas razões: | gran dereit ' ei de gaar [muitos] dões | e de seer en corte tan preçado | como segrel que diga: [+]
1240 LP 052/ 548 Joan Soárez, por me deostardes, | non perç ' eu por esso mia jograria; | e a vós, senhor, melhor estaria | d ' a tod ' ome de segre ben buscardes: | ca eu sei canções muitas e canto ben | e guardo -me de todo falimen | e cantarei, cada que me mandardes. | - [+]
1240 LP 052/ 549 Joan Soárez, mui de coraçon | vos perdoarei, que mi dedes don | e mi busquedes prol per u andardes. [+]
1240 LP 001/ 550 Joan Vaasques, pois me cometedes, | direi -vus én quant ' i entend ' e sei: | pois nos avemos aquel melhor rei | que no mund ' á, porque non entendedes, | que o seu preço e o seu valor | todo noss ' est pois emperador for ' ?| [+]
1240 LP 001/ 551 Joan Vaasques, eu ben cuidaria | que o reino non á por que perder | por el rei nosso senhor mais valer, | ca rei do mund ' é, se se vai sa via!| [+]
1240 LP 001/ 551 Joan Vaasques, sei que non é ' ssi | d ' esta tençon, ca errastes vos i | e diss ' eu ben quanto dizer devia. [+]
1240 LP 008/ 554 -Joan Airas, ora vej ' eu que á | Deus mui gran sabor de vos destroir, | pois que vós tal cousa fostes comedir, | que, de quantas molheres no mund ' á, | de todas, vós gran mal fostes dizer, | cativ ' , e non soubestes entender | o mui gran mal que vos sempr ' én verra. | - [+]
1240 LP 008/ 554 Joan Vaasquiz, sempr ' eu direi ja | de molheres moito mal, u as vir; | ca, porque eu foi end ' ũa servir, | sempre mi gran mal quis e querra ja, | por gran ben que lh ' eu sabia querer; | casou -s ' ora, por mi pesar fazer, | con quena nunca amou nen amará. | - [+]
1240 LP 008/ 554 Joan Airas, non tenh ' eu por razon | d ' as molheres todas caeren mal | por end ' ũa soo que a vós fal, | ca Deulo sabe que é sen razon; | por end ' a vós ũa tolher o sén | e dizerdes das outras mal por én, | errades vós, assi Deus mi pardon. | - [+]
1240 LP 008/ 554 Joan Vaasquiz, todas taes son | que, pois viren que non amades al | senon elas, logo vos faran tal | qual fez a min ũa; e todas son | aleivosas; e quen lhis d ' esto ben | disser, atal prazer veja da ren | que máis amar no seu coraçon. | - [+]
1240 LP 008/ 554 Joan Airas, vós perdestes o sén, | ca enas molheres sempr ' ouvo ben | e avera ja, mais pera vós non. | - [+]
1240 LP 008/ 554 Joan Vaasquiz, non dizedes ren, | ca todos se queixan d ' elas poren, | senon vós, que filhastes por én don. [+]
1240 LP 011/ 580 -Joan Soares, de pran as melhores | terras andastes, que eu nunca vi: | d ' averdes donas por entendedores | mui fremosas, quaes sei que á i, | fora razon; mais u fostes achar | d ' irdes por entendedores filhar | sempre quand ' amas, quando tecedores? | - [+]
1240 LP 011/ 580 Joan Soares, nunca vi chamada | molher ama, nas terras u andei, | se por emparament ' ou por soldada | non criou mês, e mais vos en direi: | enas terras u eu soía viver, | nunca mui bõa dona vi tecer, | mais vi tecer algũa lazerada. | - [+]
1240 LP 011/ 580 Joan Soárez, u soía viver, | non tecen donas, nen ar vi teer | berç ' ant ' o fog ' a dona muit ' onrada. | - [+]
1240 LP 011/ 645 Joan Fernandes, que mal vos talharon | essa saia que tragedes aqui, | que nunca eu peior talhada vi; | e sequer muito vo -la escotaron, | ca lhi talharon cabo do giron; | muit ' i é corta, si Deus me perdon, | por que lhi cabo do giron talharon.| [+]
1240 LP 011/ 645 E por que vos lhi talharon atanto | sô o giron, vo -la talharon mal, | Joan Fernández; ar direi -vos al: | pois que dela non tragedes o manto, | saia tan curta non conven a vós, | ca muitas vezes ficades en cós, | e faz -vos peior talhado já quanto. | Non vos vestides de saia, guisado, | pois que a corta queredes trager, | ante fazedes i vosso prazer; | ca na corta sodes vós mal talhado, | e a longa estar -vos -ia ben, | ca mui corta, senher, non conven | a vós, que sodes cortês e casado. [+]
1240 LP 012/ 646 Joan Fernándiz, un mour ' est ' aqui | fugid ' , e dizen que vó -lo avedes; | e fazed ' ora [a]tanto por mi, | se Deus vos valha: que o mooredes, | ca vo -lo iran da pousada filhar; | e se vós virdes no mouro travar, | sei eu de vós que vos assanharedes.| [+]
1240 LP 011/ 738 Joham Baveca e Pero d Anbrõa | começaron de fazer sa tençon, | e sayron -sse logo da razon | Joan Baveca e Pero d Anbrõa; | e, por que x ' a non souberon seguyr, | nunca quedaron poys en departir | Joham Baveca e Pero d Anbrõa.| [+]
1240 LP 017/ 819 Joana, dix ' eu, [S]ancha e [M]aria | en meu cantar con gran coita d ' amor, | e pero non dixe por qual morria | de todas tres, nen qual quero mellor, | nen qual me faz por si o sen perder, | nen qual me faz ora por si morrer, | de Joana, de Sancha, de Maria.| [+]
1240 LP 032/ 828 Ora vej ' eu que fiz mui gran folia | e que perdi ali todo meu sen, | por que dixe ca queria gra[n] ben | Joan ' ou Sancha, que dix ' , ou Maria, | ca por aquesto que eu dixe aly, | me soube log ' ũa dona des i | daquestas tres, que por ela dizia.| [+]
1240 LP 032/ 828 E por quant ' eu esto dixe, devia | mort ' a prender, per bõa fe, poren, | por que dixe ca queria gran ben | Joan ' ou Sancha, que dixe, ou Maria, | ca por aquesto que eu fuy dizer, | mi ouv ' o gran ben que lle quero a saber | esta dona que ante non sabia.| [+]
1240 LP 032/ 828 Ca non soubera que lle ben queria | esta dona, se non por meu mal sen, | por que dixe que queria gran ben | Joan ' ou Sancha, que dixe, ou Maria, | e des que soub ' esta dona por mi | ca lle queria ben, se[m]pre des i | me quis gran mal, mayor non poderia, | Por mui gran ben que lle quis toda via, | des que a vi, que me soube poren, | por que dixe ca queria gran ben | Joan ' ou Sancha, que dixe, ou Maria; | e des que ouv ' esta dona poder | do mui gran ben que ll ' eu quero saber, | nunca mi ar quis veer des aquel dia. [+]
1240 LP 040/ 833 Joana est ' ou Sancha, ou Maria | a por que eu moiro e por que perdi | o sen; e mais vus end ' ora diria:| [+]
1240 LP 040/ 833 Joan Cõello sabe que é sy! [+]
1240 LP 043/ 834 Que muitos que mi andan preguntando | qual est ' a dona que quero gran ben! | se é Joana, se Sancha, se quen? | se Maria? mais eu tan coitad ' ando, | cuidando en ũa destas tres que vi, | polo meu mal, que sol non lles torn ' y, | nen lles falo, se non de quand en quando.| [+]
1240 LP 019/ 928 Preguntou Joan Garcia | da morte de que morria; | e dixe -lh ' eu todavia: | "A morte d ' esto se mata:| [+]
1300 LP 031/ 261 Rui Gonçálvis, pero vos agravece | por que vos travou en vosso cantar | Joan ' Eanes, vej ' eu el queixar | de qual deosto lhi de vós recrece: | u lhi fostes trobar de mal dizer | en tal guisa, que ben pod ' entender | quen quer o mal que aí lhe parece.| [+]
1300 LP 031/ 261 Poren partid ' este feito de cedo, | ca de mal dizer non tirades prol; | e como s ' en Joan ' Eanes dol | já de vós, perdeu i vergonha e medo, | ca entend ' el que se dev ' a sentir | de mal dizer que, a seu olho, vir | que pode log ' acalçar con seu dedo.| [+]




RILG - Recursos Integrados da Lingua Galega
Seminario de Lingüística Informática / Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2018
Deseño e programación web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL