logo usc Corpus Xelmírez - Resultados da consulta

Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval

Resultados da pescuda


Os resultados das buscas efectuadas no Corpus Xelmírez poden ser usados con fins educacionais e de investigación, sempre que se mencione a fonte. Se desexa consultar a referencia e o contexto dun exemplo, calque no símbolo [+] na cela da dereita. Para se referir ao corpus como un todo, cite: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval - http://sli.uvigo.gal/xelmirez/. Se desexa realizar outra pescuda no Corpus Xelmírez, pode calcar aquí.
Está a procurar contextos do uso de Santiago nos textos líricos do Corpus Xelmírez.

Número de contextos atopados: 25

1240 LP 012/ 125 En Santiago, seend ' albergado | en mia pousada, chegaron romeus; | preguntei -os e dis[s]eron: [+]
1240 LP 006/ 279 Direi -vo -lo eu, senhora, poys me tam bem preguntastes: | o amor que eu levei de Santiago a Lugo, | esse me aduss ' e esse mh -adugo. | - [+]
1240 LP 006/ 279 Direi -vo -lo [eu], senhora, poys hi tomastes perfia: | o amor que eu levei [de Santiago a Lugo, | esse m ' aduss ' e esse mh -adugo]. | - [+]
1240 LP 006/ 279 Direi -vo -lo eu, senhora, poys me avedes preguntado: | o amor que eu levei de [Santiago a Lugo, | esse me aduss ' e esse mh -adugo]. [+]
1240 LP 002/ 711 ¡Ay, Santiago, padrón sabido, | vós mh ' adugades o meu amigo!| [+]
1240 LP 002/ 711 ¡Ay, Santiago, padrón provado, | vós mh ' adugades o meu amado!| [+]
1240 LP 045/ 788 Quen seu parente vendia, ben fidalgu ' e seu sobrinho, | se tevess ' en Santiago bõa adega de vinho, | tenho que x ' o venderia | quen seu parente vendia.| [+]
1264 CSM 26/ 176 Este romeu con bõa voontade || ya a Santiago de verdade; || pero desto fez maldade || que ant ' albergar || foi con moller sen bondade, || sen con ela casar.|| [+]
1264 CSM 26/ 177 Semellança fillou de Santiago || e disse: [+]
1264 CSM 26/ 178 Santiago diss ' : [+]
1264 CSM 175/ 573 Desto direi un miragre | de gran maravill ' estranna || que mostrou Santa Maria | por un romeu d ' Alemanna || que a Santiago ya, | que éste padron d ' Espanna, || e per Rocamador vẽo | a Tolosa a cidade.|| [+]
1264 CSM 175/ 574 E el foi -ss ' a Santiago, | u avia prometudo; || e depois aa tornada | non lle foi escaeçudo || d ' ir u seu fillo leixara | morto, que fora traudo, || e foy -o muito catando, | chorando con piadade.|| [+]
1264 CSM 184/ 595 E de tal razon com ' esta | un miragre mui fremoso || vos direi que fez, a Virgen, | Madre do Rei poderoso, || en terra de Santiago, | en un logar montannoso, || [hu] hũa moller morava | que era prenn ' ameude || A Madre de Deus ...|| [+]
1264 CSM 218/ 682 El en esto estando, | viu que gran romaria || de gente de sa terra | a Santiago ya; || e que con eles fosse | mercee lles pidia, || e eles deste rogo | foron muit ' enbargados.|| [+]
1264 CSM 218/ 683 E a medes fezeron | log ' en que o levavan, || e pera Santiago | ssas jornadas fillavan, || e a mui grandes pẽas | alá con el chegavan; || mas non quis que guarisse | Deus, polos seus pecados.|| [+]
1264 CSM 218/ 683 Depois de Santiago | con ele sse tornaron; || e quand ' en Carron foron, | ar cego o acharon, || e de o y le[i]xaren | todos s ' [i] acordaron.|| [+]
1264 CSM 253/ 15 De grad ' á Santa Maria | mercee e piadade ... || O ome bõo entendeu | que andava en pecado, || e foi -sse confessar logo; | e pois foy ben confessado, || recebeu en pẽedença | que fosse logo guisado || pora yr a Santiago, | ca lle mandou seu abade.|| [+]
1264 CSM 253/ 17 De grad ' á Santa Maria | mercee e piadade ... || Des i log ' a Santiago | foi conprir sa romaria; || e pois tornou a ssa terra, | serviu muy ben todavia || enquanto viveo de grado | a Virgen Santa Maria.|| [+]
1264 CSM 268/ 55 Ela as[s]i mui coitada | per santuarios andando, || romeus que de Santiago | yan foron -lle contando || os miragres que a Virgen | faz en Vila -Sirgu ' ; e quando || os oyu esta dona, | fez o que nos vos diremos:|| [+]
1264 CSM 278/ 78 Mas hũa dona de França, | cega, per quant ' aprendi, || romỹa a Santiago | foi, mas avẽ[o] -ll ' assy || que non sãou de sa ida | que sol podesse veer.|| [+]
1264 CSM 278/ 79 A Virgen Santa Maria; | e outro dia fillou || seu camỹ ' , e assi yndo, | un ome cego achou || que a Santiago ya; | mas ela ll ' aconssellou || que fosse por Vila -Sirga, | se quissese lum ' aver.|| [+]
1264 CSM 278/ 79 E contou todo seu feito, | como fora con romeus || muitos pera Santiago, | mas pero nunca dos seus || ollos o lum ' y cobrara, | mas pois a Madre de Deus || llo dera en Vila -Sirga | pelo seu mui gran poder.|| [+]
1264 CSM 313/ 164 E porende braadavan | e chamavan Sennor Deus, || e San Pedr ' e Santiago, | San Nicolas, San Mateus || e santos muitos e santas, | outorgando que romeus || de grado seus seerian | se lles quisesse valer.|| [+]
1264 CSM 367/ 295 Aquest ' avẽo al Rey de Castela || e de Santiago de Compostela || quand ' ya veer a ygreja bela || que el fezera na Andaluzia, || Grandes miragres faz Santa Maria ...|| [+]
1264 CSM 386/ 339 E pois que se partiu ende, | vẽo a Sevilla çedo, || en que fazia sas cortes | ajuntar, que des Toledo || ben ata en Santiago | e depois dalen d ' Arnedo || non ouv ' y quen non vẽesse | por non caer en sa sanna.|| [+]




RILG - Recursos Integrados da Lingua Galega
Seminario de Lingüística Informática / Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2018
Deseño e programación web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL