logo usc Corpus Xelmírez - Resultados da consulta

Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval

Resultados da pescuda


Os resultados das buscas efectuadas no Corpus Xelmírez poden ser usados con fins educacionais e de investigación, sempre que se mencione a fonte. Se desexa consultar a referencia e o contexto dun exemplo, calque no símbolo [+] na cela da dereita. Para se referir ao corpus como un todo, cite: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval - http://sli.uvigo.gal/xelmirez/. Se desexa realizar outra pescuda no Corpus Xelmírez, pode calcar aquí.
Está a procurar contextos do uso de açout nos textos líricos do Corpus Xelmírez.

Número de contextos atopados: 10

1240 LP 008/ 768 Don Bernaldo, pois tragedes | con vosc ' ũa tal molher, | a peior que vós sabedes, | se o alguazil souber, | açoutar -vo -la querrá, | e a puta queixar -s ' á, | e vós assanhar -vos -edes.| [+]
1264 CSM 227/ 705 Quand ' oyu esto seu dono, | foy tan brav ' e tan yrado || que logo a un seu mouro | o fez açoutar privado, || que lle deu d ' açoutes tantos | que non ficou no costado || neno corpo coiro são | ata eno vergallon.|| [+]
1264 CSM 227/ 705 Pois mandó -o en un carcer | deitar fond ' e tẽevroso; || mas el rogou aa Virgen, | Madre do Rey grorioso, || que dele s ' amerçẽasse, | ca por ela tan astroso || o fezeran a açoutes | os mouros, e por al non.|| [+]
1264 CSM 245/ 751 Muytas vezes açoutado, | como contaron a min, || foy, e dizian : "Vilão, | oge sseerá ta fin || se nos non dás quant ' ouveres. [+]
1264 CSM 245/ 751 "||O que en coita de morte | mui grand ' ou en prijon for ... || Eles esto non quiseron | e fórono açoutar, || se poderían aynda | del mais dỹeiros levar; || e pois que o ben feriron, | assentaron -ss ' a jantar; || todos a hũa fogueyra | severon a derredor.|| [+]
1264 CSM 328/ 200 El Rei, quand ' oyu aquesto, | ouve gran sanna provada, || e mandou a ssa jostiça | que logo sen detardada || que pola ost ' ascuita[n]do | de pousada en pousada || andass ' , e a quen oysse | tal nome, foss ' açoutado.|| [+]
1264 CSM 328/ 200 Sobr ' esto muitos chrischãos | foron mui mal açoutados || e outros a paancadas | os costados ben britados, || e ar outros das orellas | porende foron fanados, || e per tod ' esto non pode | aquel nom ' aver vedado.|| [+]
1264 CSM 403/ 363 Do quarto foi coitada || u seu Fillo velido || viu levar a pesada || cruz, e el mal ferido || d ' açoutes e messada || a barva e cospido, || e a gent ' assũada || sobr ' el en apelido.|| [+]
1264 CSM 422/ 409 U verrá do çeo | sõo mui fort ' e rogido, || di -ll ' o que soffriste | u d ' açoutes foi ferido.|| [+]
1300 LP 019/ 255 Martin Gil un omen vil | se quer de vós querelar: | que o mandastes atar | cruamente a un esteo, | dando -lh ' açoutes ben mil; | e aquesto, Martin Gil, | parece a todos mui feo.| [+]




RILG - Recursos Integrados da Lingua Galega
Seminario de Lingüística Informática / Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2018
Deseño e programación web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL