logo usc Corpus Xelmírez - Resultados da consulta

Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval

Resultados da pescuda


Os resultados das buscas efectuadas no Corpus Xelmírez poden ser usados con fins educacionais e de investigación, sempre que se mencione a fonte. Se desexa consultar a referencia e o contexto dun exemplo, calque no símbolo [+] na cela da dereita. Para se referir ao corpus como un todo, cite: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval - http://sli.uvigo.gal/xelmirez/. Se desexa realizar outra pescuda no Corpus Xelmírez, pode calcar aquí.
Está a procurar contextos do uso de ave nos textos líricos do Corpus Xelmírez.

Por cuestións de dereitos de autor, lamentamos non poder amosar todos os resultados desta busca. A mostra está limitada aos 1500 primeiros exemplos atopados no corpus.

1199 DPRV 001/ 141 Bels Cavaliers, tant es cars | vostre honratz senhoratges, | que c[i]ascun jorno m ' esglaggio. | Oi me lasso! que farò | si sele que j ' ai plus chiere | me tue, ne sai porquoi? | Ma dauna, he que dey bos | ni peu cap Santa Quitera, | mon corasso[n] m ' avetz treito | e, molt gen faulan, furtado. [+]
1200 LP 157,5/ 981 [e] pois eu al non ei, | nen averei nulha sazon, | se non vos, e meu coraçon | non será se non da que sei | Mui fremosa e de gran prez, | e que polo meu gran mal vi, | e de que sempre atendi | mal (ca ben nunca m ' ela fez):| [+]
1200 LP 157,5/ 981 E por én vus rogu ' eu, Amor, | que me façades d ' ela (a)ver | algun ben, pois vo ' -lo poder | avedes. [+]
1200 LP 157,28/ 984 E dancemos a nosso sen, | pois lo avemos en poder! | "Ca est(e) escud(o) é do melhor | omen que fez Nostro Senhor! [+]
1220 LP 001/ 117 E cuido -m ' eu avergonhar!| [+]
1220 LP 001/ 118 O por que vus sempr ' amei, | per ren non mi -o tenhades; | e sempre vus servirei, | se m ' oj ' avergonhades.| [+]
1220 LP 001/ 118 Pero desejos averei | de vos, e endurar -mi -os ei | ata quand(o) ar venhades." | "Mia senhor, a meu saber, | mais aposto seeria | quererdes por min fazer | com(o) eu por vos faria; | ca eu por tanto d ' aver | nunca vus deterria; | mais non poss ' eu dona veer | que assi and ' a meu prazer | como lh ' eu andaria." [+]
1220 LP 002/ 119 E tenho que ben me vinguei, | pois l(a) en concelh(o) averigũei! [+]
1220 LP 001/ 163 Hir -m ' ey, pero m ' é grave de fazer, | e, des quand ' eu ora de vós tolher | os meus olhos, non [dormiran].| [+]
1220 LP 006/ 166 Ca eu ben sey que vós poder avedes | de mi fazerdes, se quiserdes, ben, | Amor, ou mal, quando vos prouguer én.| [+]
1220 LP 011/ 168 Pero me vós dizedes, mha senhor, | que nunca per vós perderey | a muy gram coyta que eu por vós ey | en tanto com ' eu vyvo for, | al cuyd ' eu de vós e d ' Amor: | que mh -averedes muy ced ' a tolher | quanta coyta me fazedes aver.| [+]
1220 LP 011/ 168 E, mha senhor, hũa ren vus direy, | e non est ar de vós melhor: | quant ' eu ouver por vós coyta mayor, | tanto me mays aficarey | [en al cuydar; e cuydarey] | que mh -averedes [muy ced ' a tolher | quanta coyta me fazedes aver]. [+]
1220 LP 013/ 169 E poys dizedes ca poder non avedes d ' al tant ' amar | come min, ay, meu amigo!, dizede, se Deus vos anpar!: | se mi vós queredes [gram ben, | ir como podedes d ' aquen]?| [+]
1220 LP 014/ 169 Por quanta coyta me faz mha senhor | aver, nunca m ' eu d ' ela queixarey, | nen é dereyto, ca eu mh -o busquey.| [+]
1220 LP 014/ 169 Mays d ' Amor sempr ' a queixar m ' averey, | porquê me fez gram ben [querer | quen mh -o non á de gradecer]. | Por quanta coyta por ela sofri, | nunca me lhi dev ' a queixar con razon.| [+]
1220 LP 015/ 170 Se veer meu amigu ' e vos for ben | con el, fiar -m ' ey mays en voss ' amor, | e sempre m ' end ' averedes melhor.| [+]
1220 LP 001/ 243 Quand ' eu mia senhor catava, | en tal coita me metia | que conselho non sabia | eu de min, como fazer | por d ' ela mais ben aver!| [+]
1220 LP 002/ 290 A que vus fui, senhor, dizer por mj | que vus queria mao preço dar, | do que eu quer ' agora a Deus rogar | (ponh ' eu d ' ela e de mj outrossy): | que El [l]hi leixe mao prez aver | a quen mal preço vus quer apõer!| [+]
1220 LP 002/ 290 A que a gran torto me vosco mizcrou | e que gran torto vus disse, senhor, | por én serei sempr ' [a] Deus rogador, | de mjn e d ' ela que m ' esto buscou, | que El [l]hi leixe mao prez aver | [a quen mal preço vus quer apõer!]| [+]
1220 LP 002/ 290 Mays torne -sse na verdade, por Deus, | (ca vus non disse verdad ' , e[u] o sei!) | logu ' eu d ' ela e de mjn rogarei | a Deus que vejan estes olhos meus, | que [El [l]hi leixe mao prez aver | a quen mal preço vus quer apõer!] [+]
1220 LP 003/ 290 Des oge mais ja senpr ' eu rogarei | Deus por mia morte, se mi -a dar quiser ' , | que mi -a dê cedo, ca m ' é mui mester, | sennor fremosa, pois eu per vos sei | ca non á Deus sobre vos tal poder | per que me faça vosso ben aver.| [+]
1220 LP 003/ 290 E ja eu senpre serei rogador | des oge mais pola mia mort ' a Deus, | chorando muito d ' estes olhos meus, | pois per vos sei, fremosa mia señor, | ca non á Deus sobre vos tal poder | [per que me faça vosso ben aver.]| [+]
1220 LP 003/ 291 Ca enquant ' eu coidei ou entendi | ca me podia Deus vosso ben dar, | nunca ll ' eu quis por mia morte rogar, | mais, mia señor, ja per vos sei assi | ca non á Deus sobre vos tal poder | [per que me faça vosso ben aver.] [+]
1220 LP 005/ 291 Meu Sennor Deus, venno -vus eu rogar, | con a mayor coita que nunca vi | aver a ome, avede de mi | doo, Sennor, e nunca tal pesar | me façades, meu Sennor Deus, veer | per que eu aja o corp ' a perder! | Ca estou eu og ' a mui gran pavor | de o veer, e meu sen est atal | de vus rogar por est ' e non por al, | que nunca tal pesar de mia señor | me façades, meu Sennor Deus, veer | per que eu aja o corp ' a perder!| [+]
1220 LP 007/ 292 Niun consello, señor, non me sei | a esta coita que me faz aver | esse voso fremoso parecer, | e pois aqui tamanna coita ey | u vus vejo, fremosa mia sennor, | que farei ja des que m ' eu d ' aqui for?| [+]
1220 LP 007/ 293 E nunca eu tamanna coita vi | aver a ome, si Deus me perdon, | a qual og ' eu ei no meu coraçon | por vos, e pois tal coita ei aqui | u vus vejo, fremosa mia señor, | [que farei ja des que m ' eu d ' aqui for?] [+]
1220 LP 008/ 293 Om ' a que Deus ben quer fazer, | non lle faz tal sennor amar | a que non ouse ren dizer, | con gran pavor de lle pesar; | nen o ar faz longe morar | d ' u ela é, sen seu prazer, | com ' agora min faz viver, | que me non sei consell ' achar, | con tan gran coita de soffrer, | en qual m ' eu ora vej ' andar, | com ' aver senpr ' a desejar | mais d ' outra ren de a veer.| [+]
1220 LP 008/ 293 Mais non pod ' aquesto saber | se non o a quen Deus quer dar | a coita que El fez aver | a min, des que me foi mostrar | a que El fez mellor falar | do mundo e mellor parecer. [+]
1220 LP 009/ 293 E se eu ant ' en mui gran coit ' andava, | ja m ' esta dona faz mayor aver, | ca me faz Deus por meu mal entender | todo seu ben; e poi ' -lo entendi, | mais en tan grave dia foy por mi, | ca mais coitad ' ando ca ant ' andava.| [+]
1220 LP 012/ 295 Pero que dizen que negar | non xe Lle pode nulla ren | que El non sabia, sei eu ben | que aind ' El non sabe qual | ben ll ' eu quero nen sab ' o mal | que m ' ela por si faz aver, | ca se o soubesse, doer - | s ' -ia de mi, a meu coidar.| [+]
1220 LP 013/ 295 Que grave cousa, sennor, d ' endurar | pera quen á sabor de vus veer, | per nulla ren de non aver poder, | se non mui pouco, de vosco morar! | e esso pouco que vosqu ' estever ' | entender ben, sennor, se vus disser ' | algũa ren, ca vus dirá pesar.| [+]
1220 LP 013/ 296 A min aven a que quis Deus guisar | d ' aver gran coita ja mentr ' eu viver ' | pois a vos pesa de vus eu dizer | qual ben vus quero; mais a Deus rogar | quer ' eu assi, c ' assi m ' é mester, | que El me dê mia morte, se non der ' | tal coraçon a vos d ' én non pesar ' .| [+]
1220 LP 015/ 296 Se Deus me leixe de vos ben aver, | sennor fremosa! [+]
1220 LP 017/ 297 May ' -la mesura que tanto valer, | señor, sol senpr ' a quen -na Deus quer dar, | me valla contra vos e o pesar | que ei, señor, de quanto fui dizer | ca, mia señor, quen muy gran coita ten | no coraçon faz -lle dizer tal ren | a que non sabe pois consell ' aver.| [+]
1220 LP 018/ 298 Sennor fremosa, que senpre servi | -se Deus me leixe de vos ben aver! - | pero mi -o vos non queredes creer: | des aquel dia, sennor, que vus vi, | sen vosso grado me vos faz Amor, | e sen o meu, querer gran ben, sennor.| [+]
1220 LP 020/ 299 Ca, pois hu ela é, estar | pode, non sabe nulha rem | de gran coyta ca, de pran, ten | assi eno seu coraçon | qual ben lhi quer de lh ' o dizer | e non pode gram coita aver | enquant ' en aquesto cuydar ' .| [+]
1220 LP 020/ 299 E mha senhor mh ' a faz saber | e o seu muj bon parecer | e Deus, que m ' en faz alongar | por viver sempr ' en gran pesar | de mjn, e por perder o sen | com aver a viver sen quen | sei eu ben no meu coraçon.| [+]
1220 LP 001/ 310 Con vossa graça, mia senhor | fremosa, ca me quer ' eu ir, | e venho -me vos espedir, | porque mi fostes traedor, | ca, avendo -mi vós desamor, | u vos amei sempr ' a servir | des que vos vi, e des enton, | m ' ouvestes mal no coraçon.| [+]
1220 LP 001/ 310 E veeredes qual amor | vos eu fazia, pois partir | me vin de vós; e descobrir - | vos -ei d ' un voss ' entendedor | vilão, de que vós sabor | avedes e a que pedir | foste -la cinta; por én non | vos amarei nulha sazon. [+]
1220 LP 004/ 311 Rodrig Airas vo -lo diss ' e fez mal sén, | pois que vós non citolades nulha ren; | ar avede nome Saqu ' e será ben.| [+]
1220 LP 002/ 313 Agora vẽo [o] meu amigo | e quer -se logu ' ir e non quer migo | estar; | ave -l ' ei já sempr ' a desejar. | Nunca lho posso tanto dizer | que o comigo possa fazer | estar; | ave -l ' ei já sempr ' a desejar.| [+]
1220 LP 002/ 314 Macar lho rogo, non mi -á mester, | mais que farei? pois migo non quer | estar; | ave -l ' ei já sempr ' a desejar. [+]
1220 LP 005/ 315 Mais ora non me saberei | conselhar, quando lh ' averei, | sen meu grad ' , a buscar prazer.| [+]
1220 LP 005/ 315 E pod ' ũa cousa creer | ben mia senhor, se lhi prouguer ' : | que pois eu esto feit(o) oer ' ; | aquela ren nunca será | que a min grave seja ja | por nulha ren de cometer, | s ' eu esto posso [per] fazer.| [+]
1220 LP 009/ 317 Dũa donzela ensanhada | soo eu maravilhado | de como foi razoada | [es]contra mi noutro dia: | ca mi disse que queria | seer ante mal talhada | que aver corpo delgado. [+]
1220 LP 011/ 317 Eu que non ei u lh ' ir, que a tornar | non aja a el e ao seu poder, | nunca d ' el pùdi nenhun ben aver, | ca non quis Deus, nen el, nen mia senhor!| [+]
1220 LP 011/ 317 A quen Deus quisesse [o] poder dar | de lhi fogir, muit ' estaria ben, | ca de mil coitas, en que omen ten, | se guardaria, d ' aquel desleal | ond ' omen non pod(e) aver ergo mal.| [+]
1220 LP 015/ 319 Nen m ' ar conven que emprenda | con outre, nen é guisado, | pero sei ben, sen contenda, | da que me faz tan longada | mente viver en coitada | vida, e non mi dá grado, | e perece mia fazenda. | Mais se m ' ela non emenda | o affan que ei levado, | ben cuid ' eu que morte prenda | con atan longa espada, | poi ' -la mia senhor nembrada | non quer aver outrogado | que melhore mia fazenda! [+]
1220 LP 017/ 321 Por eu viver como vivo, coitado, | des quando m ' eu parti de mia senhor, | de tal vida non poss ' eu aver grado | da que me faz viver tan sen sabor | como quen ten a morte por melhor, | e seria d ' ela mui mais pagado.| [+]
1220 LP 019/ 321 Muit ' [en estar] a gran pavor | ei dereit ' e en me temer | d ' Amor, on[de] cuid ' a dizer | mal, e onde quero partir, | e averei coit ' a sentir; | e non concerto nulha ren, | ca eu mi -o mereci mui ben.| [+]
1220 LP 019/ 322 Tan grave m ' é de cometer | que mi -o non sab ' o coraçon, | nen mi -o sab ' outren, se Deus non! [+]
1220 LP 020/ 322 Se m(e) [ela] mais ben non fezer ' | que en cor á de me fazer, | o[u] que eu d ' ela cuid ' aver, | per com ' eu sei que m ' ela quer, | non tenho começado ren.| [+]
1220 LP 021/ 323 Sen vos, senhor, non me sei eu per ren | conselh ' aver; e convosco non ei | poder de falar, mia senhor; e sei | que me vus non amostrou por meu ben | o que me vus mostrou, mais por meu mal; | ca non poss ' eu sabor aver en al | ergu ' en cuidar no vosso parecer!| [+]
1220 LP 024/ 324 E a mi, por mi -o consentir, | me pode por jamais aver.| [+]
1220 LP 024/ 324 Se m ' ela consentir quiser ' | aquesto que lh ' eu rogarei, | que a sérvia, gracir -lh ' -o -ei, | entanto com ' eu vivo for ' ; | e querrei -lh[e] a grand ' amor. | E po ' -la aver eu melhor, | nunca lhi ren demandarei.| [+]
1220 LP 026/ 325 Ca ja, en tanto com ' eu vivo for ' , | averei sempre que lhi gradecer; | ca me mostrou o seu bon parecer, | e non me quis leixar d ' amor morrer!| [+]
1220 LP 026/ 325 Nen ja Deus nunca m ' outra leix ' aver!| [+]
1220 LP 028/ 326 Pero ¿que val? ca nunca eu lezer | ar pud ' aver, des que m ' eu d ' alá vin.| [+]
1220 LP 029/ 326 Quero -vus eu dizer, senhor, | por que me leixei, muit ' á [i], | de vus veer: porque temi | sempr[e] o que m ' ora dará | a coitas, pois vus vejo ja, | por vus aver a querer ben | e non dardes vos por mi ren.| [+]
1220 LP 031/ 327 Vedes, fremosa mia senhor, | segurament(e) o que farei: | Entanto com ' eu vivo for ' , | nunca vus mia coita direi; | ca non m ' avedes a creer, | macar me vejades morrer.| [+]
1220 LP 031/ 328 ¿Por quê vus ei eu, mia senhor, | a dizer nada do meu mal, | pois d ' esto sõo sabedor, | segurament ' , u non jaz al, | que non [m ' ]avedes a creer, | macar me vejades morrer?| [+]
1220 LP 031/ 328 Servir -vus -ei [eu], mia senhor, | quant ' eu poder ' , mentre viver ' ; | mais pois de coita sofredor | sõo, non vo ' -l(o) ei a dizer, | ca non [m ' ]avedes a creer, | macar me vejades morrer.| [+]
1220 LP 031/ 328 Ca non m ' avedes a creer, | macar me vejades morrer. [+]
1220 LP 001/ 509 Agora m ' ei eu a partir | de mia senhor, e d ' aver ben | me partirei poi -la non vir ' . | Mais per quen m ' aqueste mal ven | en tamanha cuita será | por én migo que morrerá, | e non se pode guardar én.| [+]
1220 LP 001/ 510 E pois me Deus poder non dá | de me per al -ren defender, | est ' averei a fazer ja; | e ela ben pod ' entender | que esta morte ben me jaz, | ca non poss ' eu viver en paz | enquanto lh ' est ' ome viver ' ! [+]
1220 LP 004/ 511 Con vossa coita, mia senhor, | ja de tod ' al cuita perdi; | ca todo mi aven assi, | d ' esto seede sabedor; | que non pod ' ome coit(a) aver | que non aja log ' a perder | des que lh ' outra chega mayor.| [+]
1220 LP 005/ 512 Ca nunca Deus [vos], mia senhor, | eno mundo quis fazer par; | nen outrosi non [o] quis dar | a esta coita que eu ei, | e averei, des que viver | non poder ' vosqu ' . [+]
1220 LP 006/ 512 De quant ' eu sempre desejei | de mia senhor, non end ' ei ren; | e o que muito receei | de mi -avĩir, todo mi -aven: | ca sempr ' eu desejei mal d ' al | [de viver con ela e, mal] | que me pes, a partir -m ' ei én.| [+]
1220 LP 006/ 512 E ja que m ' end ' a partir ei, | esto pod ' ela veer ben, | que muita guerra lhe farei, | porque me faz partir d ' aquen, | ond ' eu sõo mui natural: | e sei lh ' eu un seu ome atal | qual averá morrer por én.| [+]
1220 LP 006/ 512 E non o pode defender | de morte, se mi mal fezer ' , | ca ũa morte ei eu d ' aver; | e pois eu a morrer ouver ' , | todavia penhor querrei | filhar por mi, e tolher -lh ' -ei | est ' ome por que me mal quer.| [+]
1220 LP 007/ 513 Desejand ' eu vos, mia senhor, | seguramente morrerei; | e do que end ' estou peor, | é d ' ũa ren que vus direi: | que sei, de pran, que, pois morrer ' , | averei gran coit ' a soffrer | por vos, como mi -agora ei.| [+]
1220 LP 007/ 513 E por én e por voss ' amor | ja sempr ' eu gran coit ' averei | aqui, enquant ' eu vivo for ' ; | ca des quand ' eu morrer ' , ben sei | que non a ei nunc ' a perder, | pois vosso ben non poss ' aver; | ca por al non a perderei.| [+]
1220 LP 007/ 513 Por quantas outras cousas son | que Deus no mundo fez de ben, | polas aver eu todas, non | perderia coita por én.| [+]
1220 LP 007/ 513 Ora vus digu ' eu a razon | de como me de vos aven, | ca, Deu -lo sab ' , á gran sazon | que desejei mais d ' outra ren, | senhor, de vus esto dizer; | pero non o ousei fazer | erg ' ora, pois me vou d ' aquen. [+]
1220 LP 008/ 513 Ja foi sazon que eu cuidei | que me non poderi ' amor | per nulha ren fazer peor | ca me fazi ' enton, e sei | agora ja del ũa ren, | ca ja m ' en mayor coita ten | por tal dona que non direi, | Mentr ' eu viver ' , mais guardar -m ' ei | que mi -o non sábia mia senhor; | c ' assi (e)starei d ' ela melhor, | e d ' ela tant ' end ' averei: | enquanto non souberen quen | est a dona que quero ben, | algũa vez a veerei!| [+]
1220 LP 008/ 514 E averei muit ' a jurar | pola negar e a mentir, | e punharei de me partir | de quen me quiser ' preguntar | por mia senhor; que sei, de pran, | ca dos que me preguntaran | e dos outros m ' ei a guardar. [+]
1220 LP 009/ 514 E se vos avedes razon, | senhor, de m ' este mal fazer, | mandade -m ' ir, e logu ' enton | poderedes dereit ' aver | de min qual vus ora direi: | ir -m ' ei d ' aquend ' e morrerei, | senhor, pois vus praz d ' eu morrer.| [+]
1220 LP 009/ 514 E qual sabor | eu ei de convusco falar, | vus faç ' aver de m ' ascuitar, | e tolh ' a min de vos pavor. [+]
1220 LP 010/ 515 Mais amor á tan gran poder | que forçar pode quen quiser ' ; | e pois que mia senhor non quer | esto d ' amor per ren creer, | jamais seu ben non averei; | se non assi como mi -o ei: | sempr ' en cuidá -lo poss ' aver!| [+]
1220 LP 011/ 515 Mais fez m ' atal senhor aver | de que m ' ouve sempr(e) a guardar, | des que a vi, de m ' entender | qual ben lhe quer(o), e de provar | se me queria consentir | quan pouco quer, sol de mi -oĩr | a cuita que me faz levar.| [+]
1220 LP 012/ 516 Mais eu non o posso creer | que ome perderá per ren | coita d ' amor, sen aver ben | da dona que lh ' a faz aver!| [+]
1220 LP 012/ 516 Ca se eles ouvessen tal | coita qual og ' eu ei d ' amor, | ou soffressen tan muito mal | com ' eu soffro por mia senhor, | log ' averian a querer | mui mais sa morte c ' atender | de viveren tan sen sabor | Com ' og ' eu viv ' , e non por al.| [+]
1220 LP 013/ 516 Non me poss ' eu, senhor, salvar | que muito ben non desejei | aver de vos; mais salvar -m ' ei | que non cuidei end ' acabar | mais do que vus quero dizer: | cuidei: vos, senhor, a veer.| [+]
1220 LP 013/ 516 Tanto ben ouv ' eu en cuidar! | E digu ' esto por me guardar | d ' ũa cousa que vus direi: | nen cuidedes que al cuidei | de vos, mia senhor, a gãar | se non que podesse viver | na terra vosqu ' , e deus poder | me leix ' aver d ' i sempr ' estar;| [+]
1220 LP 013/ 517 E Deu -los leix ' assi ficar | com ' eu, senhor, sen vos fiquei, | u vos vi ir, e non ousei | ir con vusco, e de pesar | ouvera por end ' a morrer: | tan grave me foi de soffrer | de m ' aver de vos a quitar! [+]
1220 LP 014/ 517 Ca non sõo eu sabedor | de per mia morte nen per al | perder cuita, se me non val | a mui fremosa mia senhor. | E Deus, se me quiser ' valer | por min, poi -la ten en poder, | fará lh ' aver coita d ' amor. [+]
1220 LP 016/ 518 Ora non poss ' eu ja creer | que omen per coita d ' amor | morreu nunca, pois na mayor | viv ' eu que pod ' Amor fazer | aver a nulh ' omen per ren; | e pois eu vivo, non sei quen | podesse nunca d ' el morrer!| [+]
1220 LP 016/ 518 E gran medo soí(a) aver | de morrer eu por mia senhor; | mais, Deu ' -lo sab ' , este pavor | todo m ' ela fez[o] perder; | ca por ela conhosqu ' eu ben | que, se Amor matass ' alguen, | non leixaria min viver.| [+]
1220 LP 016/ 519 E mia senhor non sabe qual | x ' é esta coita qu(e) eu levei | por ela, des que a amei; | ca non est ' antre nos igual | est ' amor, nen lhi faz saber | com ' el é grave de soffrer.| [+]
1220 LP 019/ 520 E poi ' -la vi, assi mi -aven | que nunca lh ' ouso dizer ren, | Ca ei pavor de lhi pesar, | se lh ' o disser ' . [+]
1220 LP 019/ 520 E mentre o negar poder ' , | algũa vez [ben] averei.| [+]
1220 LP 019/ 520 E se lh ' o non dig ' , averei | gran coita ja, mentre durar ' !| [+]
1220 LP 020/ 520 E pois que lh ' esto feit ' ouver ' , | outro conselho á i d ' aver: | guardar -se ben de lh ' o saber | por ren nulh ' ome nen molher.| [+]
1220 LP 021/ 521 Quero -vus eu ora rogar, | por Deus, que vus fez, mia senhor, | non catedes o desamor | que m ' avedes, nen o pesar | que vus eu faç(o) en vus querer | ben; e devede -lo soffrer | por Deus e por me non matar.| [+]
1220 LP 021/ 521 Ca se eu ouvesse poder | de qual dona quisess ' amar, | atal senhor fora filhar | onde cuidasse ben aver; | mais de vos nunca o cuidei | aver, senhor, mais avê -l ' -ei, | mentr ' eu viver ' , a desejar.| [+]
1220 LP 022/ 522 ¡Se Deus me leixe ben aver | de vos, senhor, e gradoar! | muito mi pesa de viver | porque viv ' a vosso pesar!| [+]
1220 LP 024/ 523 Senhor fremosa, fui buscar | conselh ' , e non -no pud ' aver | contra vos, nen me quis valer | Deus, a que fui por én rogar.| [+]
1220 LP 024/ 523 Tan vil vus serei de pagar, | se o vos quiserdes fazer, | por Deus, que vus ten en poder; | ou se me quiserdes matar, | poderedes, ca me non sei | conselh ' aver, nen viverei | per bõa fé, se vus pesar ' .| [+]
1220 LP 024/ 523 E gran coita me faz jurar | d ' amor, que non posso soffrer; | e faz mi -a verdade dizer | (de que eu nunc ' ousei falar) | de gran cuita que por vos ei; | mais vejo ja que morrerei, | e quero m ' ant ' aventurar. [+]
1220 LP 001/ 607 Con grande lavor, mi deu a loriga, | e toda era de chufas viada; | e, como quer que vos end ' eu al diga, | nunca mi a ome viu na pousada; | e [atan] cravelada de mensonha | e tan lev ' era, que ben de Coronha | a trageria aqui ũa formiga.| [+]
1220 LP 001/ 607 [De preç ' e con labor foi a loriga | que m ' el mandou e de burl ' aviada; | mais, como quer que vo -lo omen diga, | nunc ' a a min viron teer na pousada: | ben cravelada e[ra] de çamponha, | des i tan leve, que ben de Monconha | mi a aduria aqui ũa formiga.] [+]
1220 LP 003/ 703 Pola ira (e)n que mi -andades, | tan graves dias levei:| [+]
1220 LP 003/ 704 Quando vos, que ben queria, | tan sen razon fui perder, | ¿que prazer | avedes de me tolher | meu corpo, que vus servia?| [+]
1220 LP 005/ 705 Que forçad ' og(e) e sen sabor | eno mundo vivendo vou, | ca nunca pùdi aver sabor | de min nen d ' al, des que foi sou, | se non d ' ela. [+]
1220 LP 008/ 706 Vos, mia senhor, que non avedes cura | de m ' ascoitar, nen de me ben fazer, | -(ca non quis Deus, nen vos, nen mia ventura | a que m ' eu nunca pùdi defender) - | quero -vus eu de mia coita dizer: | mal ei por vos mui mayor ca morrer.| [+]
1220 LP 008/ 707 E vos, en me perder, | Perder -vus ei! que vus tan muito dura | de mal, com ' eu por vos ei a sofrer, | e que non sei de vos aver rancura, | pero m ' en coita fazedes viver, | e que vus ei por amor a tẽer | quanto de mal me fazedes sofrer.| [+]
1220 LP 006/ 728 Entend ' eu ben, senhor, que faz mal sen | quen vai gram ben querer quen lho non quer, | e quen deseja muit ' ata[l] molher | de que non cuida jamais aver ben; | e mha senhor, tod ' est ' a mi aven | de vós, e non entend ' [eu] a folia | que faç ' i, quand ' [eu] entende -la -ia | se a fezess ' outre, e non ei ventura | de saber -me guardar de gran loucura. | E, mia sennor, sei eu guardar outren, | e a min, que mi -avia mais mester, | non sei guardar; e se me non valver | escontra vós, mia sennor, outra ren, | non mi -á min prol, quando me prol non ten | cousimento, que me valer devia; | e mia sennor, vel por sancta Maria! | pois Deus non quer que eu faza cordura, | fazed ' i vós cousiment ' e mesura!| [+]
1220 LP 006/ 729 E, de pran, segundo meu connosçer, | en vós querer mui gran ben, mia sennor, | eu que non cuido, mentre vivo for, | sennor fremosa, de vós ben aver, | mais mi -o deviades vós gradeçer | ca se vos eu, mia sennor, [mais] amasse | por algun ben que eu de vós cuidasse | aver; mais Deus non me dé de vós grado, | se eu, sennor, ei ren d ' este cuidado. [+]
1220 LP 006bis/ 729 Pero nunca vistes moller, | nunca chus pouco algo fazer | a seu linnagen, ca non quer | en meu preito mentes meter; | e poderia me prestar, | par Deus, muit ' , e non lle custar | a ela ren de seu aver.| [+]
1220 LP 007bis/ 731 E vus, filla de don Paay | Moniz, e ben vus semella | d ' aver eu por vós guarvaya? | pois eu, mia sennor, d ' alfaya | nunca de vós ouve nen ei | valia d ' ũa correa. [+]
1220 LP 010/ 732 E estou end ' eu mui peor, | que coid ' i a perder o sen, | desejando senpr ' aquel ben | do mundo mais grave d ' aver, | como desejar ben fazer | da mui fremosa mia sennor.| [+]
1220 LP 004/ 842 Grave dia naçeu, senhor, | quen se de vós ouv ' a partir | e sse teve por devedor | de vos amar e vos servir, | como m ' eu de vós partirei; | ora, quando m ' alongarei | de vós, viverei sen sabor.| [+]
1220 LP 004/ 842 Ca mui mayor coita averei, | senhor, de quand ' eu de vos oer | desamor voss[o] e tever; | este joguete cerr[ar]ei | convosqu[o] e vosso serei | mentr ' eu viver e guisarei | como aja vosso desamor.| [+]
1220 LP 005/ 843 -Joham Baveca, fe que vós devedes | que me digades ora huna rem | que eu non sei e, ssegundo meu ssém, | tenh ' eu de pram de vós que o ssabedes; | e por aquesto vos vin preguntar: | cantar d ' amor de quen non sab ' amar | que me digades porqué lho dizedes. | - [+]
1220 LP 005/ 843 Joham Baveca, se vós non queredes | os meus cantares dizer ant ' alguen, | direi vos ora como vos aven: | nunca porén contra mim perdizedes | mais lo que sabe molher ben querer, | bem quanto sab ' o asno de leer, | por namorado porque o metedes. | - [+]
1220 LP 008/ 844 Ora vej ' eu que est ' aventurado | já Pedr ' Amigo e que lhe fez Deus ben | ca non desejou do mund ' outra ren | se non aquesto que á já cobrado: | hũa ermida velha que achou | e entrou dentr ' e, pois que hi entrou, | de sair d ' ela sol non é pensado.| [+]
1220 LP 008/ 844 E pois achou logar tan aguisado | en que morasse, por dereito ten | de morar hi; e vedes que lh ' aven: | con a ermida é muit ' acordado | e diz que sempre querrá hi morar | e que quer hi as carnes marteirar | ca d ' este mundo muit ' á já burllado. | E non sei eu no mund ' outr ' ome nado | que s ' ali fos -se meter; e mal sén | faz se o ende quer quitar alguen, | ca da ermida tant ' é el pagado, | que á jurado que non saia d ' i | morto nen viv ' , e sepultura hi | ten en que jasca quando for passado. [+]
1220 LP 010/ 845 Fazen soldada do ouro que val | mui mais ca o vosso cono, de pran; | fazen soldada de mes ' [e] de pan, | fazen soldada de carn ' e de sal; | poren devedes do cono faz[er] | soldada, ca non á de falescer, | sse retalhardes, quen vos compr ' o al. | E podede -lo vender, eu o ssei, | tod ' a rretalho, por que ssaberán | que rretalhades, e comprar -vos -án | todos d ' el parte, como eu comprei; | ainda vos d ' al farei mui melhor: | sse do embiigo avedes ssabor, | contra o rrabo vo -lo ffilharei". [+]
1220 LP 014/ 847 E outra rren te direi, meu irmão; | se meu consselho quiseres creer, | ou se quiseres que em ti meta mão, | dá -me quant ' ás e poderes aver, | ca desque eu en ti mão meter, | serás guarido, quando fores são".| [+]
1220 LP 001/ 931 Oimais non sei eu, mia senhor, | ren per que eu possa perder | coita, nos dias que viver ' , | pois vos non avedes sabor | que vus eu diga nulha ren | de quanto mal me por vos ven.| [+]
1220 LP 001/ 931 Ca se d ' al ouvesse poder, | aver -vus -ia desamor | assi como vus ei gran ben | a querer, sen grad ' , e por én | me pesa, porque começar | foi con vosc ' , a vosso pesar. | E pois a vos pesa, de pran, | de que con vosco comecei, | guisad ' é que non perderei, | sen morrer, coita nen affan | por vos, senhor, pois me non val | contra vos serviço, nen al | que vus faça, pero que -quer | vus soffrerei, mentr ' eu poder ' | Viver. [+]
1220 LP 002/ 932 Pois eu d ' atal ventura, mia senhor, | contra vos sõo que non ei poder | de falar con vosqu ' , e vos entender | non queredes que vus quer ' eu melhor | de quantas cousas [e]no mundo son: | senhor fremosa, mui de coraçon | me prazeria morrer; e pois ei | sen vosso ben, que sempre desejei, | des que vus vi, en tal coit ' a viver, | En qual eu vivo por vos, que mayor | sabor avedes de me non fazer | ben, mia senhor, e de me mal querer | ca se vus eu oesse desamor, | mia senhor fremosa, (que vus eu non | averei nunca nenhũa sazon), | e quant ' eu mais viver ' , tant ' averei | mayor amor de vus servir, ca sei | que ja por al non ei coit ' a perder, | Se non por vos, mia senhor, se nembrar | vus quiserdes de min, que outra ren | non sei no mundo querer tan gran ben | com ' a vos quer ' ; e par Deus, se me dar | quiser ' mia morte que m ' ei mui mester, | pois me de vos, mia senhor, dar non quer | ben, a que Deus tan muito de ben deu, | non por meu ben, mia senhor, mais por meu | mal, pois por vos tanto [de] mal me ven | Quant ' eu non ei ja poder d ' endurar, | mia senhor fremosa, per nenhun sen, | se vosso desamor, que m ' ora ten | forçado, non fezerdes obridar; | ca mentr ' eu vosso desamor oer ' , | com ' og ' eu ei, [e por a]mor tever ' | vosco tan mal mia fazenda, com ' eu | tenho con vosco, [non me será] greu | de morrer, e prazer -mi -á mais én | Ca de viver, pois ía vos fazer | prazer, e min de gran coita poder | guardar, e vos nembrar (o qu(e) é ben lheu) | assi de min, como se sol do seu | omen nembrar, depois sa mort ' , alguen. [+]
1220 LP 001/ 936 Quand ' averei eu nunca ben, | se mi -o Deus i de vos non der ' !| [+]
1220 LP 001/ 936 Sei -m ' eu est ' , e sei, mia senhor | fremosa, ca d ' este poder | que mi Deus faz atal aver | que vus veja, fará -xe -m ' én | perda do corpo e do sen, | u vus eu veer non poder ' .| [+]
1220 LP 001/ 937 E se me Deus vosso ben der ' , | e me non ar quiser ' guisar | vosco que me possa durar, | non mi averá mester; ca sei | ca log(o) a rogar averei | Deus por mia morte, mia senhor. [+]
1220 LP 002/ 937 E per bõa fé, mia senhor, | por quite me tenh ' eu d ' aver | vosso ben, enquant ' eu viver ' , | nen al en que aja sabor.| [+]
1220 LP 002/ 937 E pois mi -assi de vos aven, | ome seria eu de mal -sen, | se non punhass ' en vus veer. [+]
1220 LP 004/ 938 E creo que fará mal -sen | quen nunca gran fiuz ' ouver ' | en mesura d ' outra molher; | e direi -vus por que mi aven: | porque me leixades assi | morrer, e non catades i | mesura, nen Deus, nen al ren.| [+]
1220 LP 006/ 939 Ca mi -a faz aver tal molher | que nunca mi -á ren de fazer | per que eu ja poss ' a perder; | que, enquant ' eu viver poder ' , | por esto a non poderei | perder per ren, mais averei | d ' ela mais, con mui gran razon.| [+]
1220 LP 007/ 940 Meu amigo, pois vós tan gram pesar | avedes de mi vos eu assanhar, | por Deus, a quen m ' assanharei, | amig ' , ou como viverei?| [+]
1220 LP 009/ 941 Mais ¿que mester lhe pod ' aver | o que lhe non pode tolher | tal cuita como sigo ten?| [+]
1220 LP 009/ 941 Mais quen s ' én ben guardar quiser ' , | guarde -se ben d(e) ir a logar | u veja o bon semelhar | da mia senhor, se lhe Deus der ' , | que a tal fez, end ' o poder; | ca se o vir ' , log ' á d ' aver | mui gran cuita sen neun ben. [+]
1220 LP 010/ 941 O mui fremoso parecer | que vos avedes, mia senhor, | esse faz oj ' a mi saber | qual coita Deus fezo mayor | de quantas coitas quis fazer, | e faz mi -a toda padecer!| [+]
1220 LP 010/ 941 E al vus ar quero dizer | que m ' aven de vos, mia senhor: | ben cuido que ja [eu] poder | nunc(a) averei de vos melhor | do que vus eu quero, querer.| [+]
1220 LP 010/ 942 Ben i mi -o ei logo d ' aver.| [+]
1220 LP 011/ 942 E seed ' ora mui ben sabedor | que vos mi -avedes metud ' en atal | coita por vos que, macar vus gran mal | seja de mi, fremosa mia senhor, | eu cuido que me non possades | valer ja, macar vus que[i]rades.| [+]
1220 LP 012/ 942 Par Deus, senhor, ja eu ben sei | ca, entanto com ' eu viver ' , | ca nunca de vos ei d ' aver | ¡mal -pecado! se coita non.| [+]
1220 LP 014/ 944 E mais vus quero dizer: | senhor, nunca eu já culp(a) averei | de non amar, enquant ' eu vivo for ' , | se non vos, pois me vus Deus fez veer.| [+]
1220 LP 014/ 944 E rogo -vus, fremosa mia senhor, | por aquel que vus fez [tan ben] nacer, | que, macar vus og ' eu tanto pesar | digo, que vos me leixedes viver | u vus veja; que, de pran, morrerei, | se vus non vir ' ; e ei mui gran pavor | d ' averdes vos en mia mort ' a perder | Gran mesura, fremosa mia senhor, | per bõa fé, que vus Deus fez aver; | ca non poss ' eu i per nenhun logar | a min nen a vos mais perd(a) entender | de quanta coita eu de viver ei, | polo vosso, que non ja con sabor | que eu aja, senhor, de non morrer. [+]
1220 LP 015/ 944 Per bõa fé, meu coraçon, | mal me per fostes conselhar | aquel dia ' n que vos filhar | me fezestes esta senhor; | ca cedo mi per fez saber, | quejandas noites faz aver | Amor, a quen el preso ten!| [+]
1220 LP 016/ 945 E mais vus quero, mia senhor, | de mia fazenda ja dizer; | e vos devedes mi -a creer | (que nunca vus eu mentirei): | vedes, nunca vus poderei | tan muit ' en mia coita falar | que vus per ren possa mostrar | quan grave m ' é de padecer. [+]
1220 LP 017/ 946 Ca, mia senhor, sempre vo ' -lo eu neguei, | por me guardar d ' esto que m ' oj ' aven.| [+]
1220 LP 018/ 946 Quando vos eu, meu amigu ' e meu ben, | non posso veer, vedes que mi -aven: | tenho -lh ' e vej ' e non posso veer, | meu amigo, que mi possa prazer.| [+]
1220 LP 019/ 947 E se o el(e) quiser ' fazer | log(o) eu coita [non] sentirei; | ca inda vus [eu] mais direi: | logo mi -averei a quitar | de nunca ja cuita sentir | enos dias que eu viver ' . [+]
1220 LP 021/ 948 E non atend ' eu, mao -pecado, | de nunca i mais de conselh ' aver, | ca me non sei, senhor, sen vosso ben | niun conselh ' , e viv ' assi por én | sen conselho e del desasperado.| [+]
1220 LP 021/ 948 E ja, entanto com ' eu vivo for ' , | per bõa fé, ben me dev ' a tẽer | por ome mui desaventurado, | senhor, porque me vus Deus fez veer, | e non por esto que me por vos ven, | mais porque vejo que é vosso sen | per meu preito mal embaratado. [+]
1220 LP 023/ 949 Se Deus me valha, mia senhor, | de grado querria saber | se avedes algun sabor | en quanto mal m ' ides fazer; | ca se sabor avedes i, | gran ben per est ' é pora mi.| [+]
1220 LP 023/ 949 Ca ja eu sempre guardar -m ' ei | d ' aver mais ben do que og ' ei, | se per vosso mandado non.| [+]
1220 LP 025/ 950 Pero, senhor, ũa ren vus direi: | con tod ' est ' ora non ei eu poder, | per bõa fé, de nulh ' enveja aver | a nulh ' ome de quantos vivos son, | mais faç ' eu esto porque sei ca non | vive nulh ' ome que de vos mais ben | aja de mi (que non ei de vos ren | se non quant ' ora m(e) oĩstes dizer), | E porque sei tan ben, per bõa fé, | que non sei cousa no mundo melhor | que ja, entanto com ' eu vivo for ' , | nulha cousa non me pode guardar | d ' aquesta cuita que levo levar, | se eu de vos algun ben non ouver ' ; | e o que m ' ende guardar non poder ' , | ja me non pod(e) en al prestar, senhor.| [+]
1220 LP 026/ 951 Ca, de pran, se m ' end ' ouvess(e) a quitar | nulha cousa sen morte, mia senhor, | quitar -m ' end ' -ia o mui gran sabor | que vus vejo aver de m ' alongar | de vos mui mais ca outr ' ome por én; | mais, mia senhor, direi -vus ũa ren: | non vus am ' eu por vus ar desamar, | Ben -no creede, mais por vus buscar | muito serviç ' enquant ' eu vivo for ' , | e porque vus fez parecer melhor | Deus d ' outra dona, e melhor falar.| [+]
1220 LP 027/ 952 Mais eu tan grave coita ei | por vos, senhor, que sol non sei | que me dig ' [ou faça] que -quer.| [+]
1220 LP 028/ 952 E pero nunca foi empensado | que podess(e) eu per ren veer | o que me faz tal cuit(a) aver, | por que en esto sõo chegado.| [+]
1220 LP 028/ 953 Ca [a]ssi faz mi desamparado | amor eno mundo viver | de quanto ben Deus quis fazer; | e per bõa fé, ja pelo grado | da senhor, por que m ' est ' aven, | seu amor non faria mal | a nulh ' ome nado, nen ben. [+]
1220 LP 029/ 953 Mais se mi -o Deus dess(e) ora, mia senhor, | ainda me poderia valer, | ca log[o] m ' eu quitaria d ' aver | gran cuita e de vus fazer pesar; | mais o vosso fremoso parecer, | que eu por mi non ouver ' a veer, | me quitou ja de mi -o Deus nunca dar.| [+]
1221 LP 001/ 174 Cantar quer ' eu -non averá i al - | dos d ' Aragon e dos de Cadalonha, | per como guardan sas armas de mal | cada un deles, empero sen sonha; | ante xe queren sofrir a vergonha | daqueste segre, polo que mais val; | non pararian os do [E]spital | de melhor mente a lide nen besonha.| [+]
1221 LP 040/ 994 Senhora, por amor de Dios | aved algun duelo de mi, | que los mios ojos como rrios | correm del dia que vus vy; | ermanos e primos e tyos | todos yo por vos perdy; | se vos non penssades de mi | fy... [+]
1240 LP 001/ 73 Ca me fazen en sabedor | de vós que avedes bon sen | de foder e de todo ben; | ensinade -me mais, senhor, | como foda, ca o non sei, | nen padre nen madre non ei | que m ' ensin ' , e fiqu ' i pastor.| [+]
1240 LP 008/ 76 Ca me non vistides nen me calçades | nen ar sej ' eu eno vosso casal, | nen avedes sobre min poder tal | por que vos foda, se me non pagades; | ante mui ben e mais vos en direi: | nulho medo, grado a Deus e a el -Rei, | non ei de força que me vós façades.| [+]
1240 LP 008/ 77 Id ' adubar vossa prol, ai, senhor, | c ' avedes, grad ' a Deus, renda na terra. [+]
1240 LP 015/ 79 E outras artes sab ' el mui melhor | que estas todas de que vos falei: | diz das aves [en] como vos direi: | que xas fezo todas Nostro Senhor; | e dos [e]stormentos diz tal razon: | que mui ben pod ' en eles fazer son | todo ome que en seja sabedor. [+]
1240 LP 021/ 81 Pois eu non sei com ' entenda | porque andades coitado; | se Deus me de mal defenda, | queria saber de grado; | amigo, por que andades | tan trist ' ou por que chorades? | Todos andan trebelhando | estes con que vós soedes | trebelhar e vós chorando; | por Deus, e que dem ' avedes? | amigo, por que andades | tan trist ' ou por que chorades? [+]
1240 LP 002/ 83 Muy gram sabor avedes, mha senhor, | que nunca perça coita nen pesar | eu que vos ssey mais d ' outra rrem amar, | pois non queredes que fale no bem | que vos Deus ffez; ca non posso perder | muy gran coyta, poys non ous ' a dizer | o muyto ben que vos Deus fez, senhor.| [+]
1240 LP 002/ 83 Ca, poys non queredes vós, mha senhor, | que ffale no ben que vos Deus quis dar, | sempr ' averey muyt ' estranho d ' andar | dos que am de ffalar en algũ(u) bem; | ca, se non, non averia poder, | quand ' eu d ' algũ(u) ben oisse dizer, | de non ffalar no vosso ben, senhor.| [+]
1240 LP 007/ 84 E pois eu vir, senhor, o gran pesar | de que sey ben que ei mort ' a prender, | con mui gram coyta averey a dizer: | "Ay Deus, por que me van assy matar? [+]
1240 LP 001/ 85 De como mi ora con el -Rei aveo | quero -vo -l ' eu, meus amigos, contar: | el do seu aver non me quer dar | nen er quer que eu viva no alheo; | e eu non ei erdade de meu padre, | e ũa pouca, que foi de mia madre, | filhou -mi -a e fez -mi ũa pobra no meo.| [+]
1240 LP 001/ 86 Martin Moxa, a mia alma se perca | polo foder, se vós pecado avedes, | nen por bõos filhos que fazedes; | mais avedes pecado pola erva | que comestes, que vos faz viver | tan gran tempo, que podedes saber | mui ben quando naceu Adan e Eva.| [+]
1240 LP 001/ 86 De profaçar a gente sandia | non avedes por que vos embargar | nen por que filhardes en vós pesar, | ca o non dizen se non con perfia.| [+]
1240 LP 003/ 88 En Arouca ũa casa faria; | atant ' ei gran sabor de a fazer, | que já mais custa non recearia | nen ar daria ren por meu aver, | ca ei pedreiros e pedra e cal; | e desta casa non mi míngua al | se non madeira nova, que queria.| [+]
1240 LP 003/ 88 E quen mi a desse, sempr ' o serviria, | ca mi faria i mui gran prazer | de mi fazer madeira nova aver, | en que lavrass ' ũa peça do dia, | e pois ir logo a casa madeirar | e telhá -la; e, pois que a telhar, | dormir en ela de noit ' e de dia.| [+]
1240 LP 003/ 88 E, meus amigos, par Santa Maria, | se madeira nova podess ' aver, | logu ' esta casa iria fazer | e cobri -la; e descobri -la -ia | e revolvê -la, se fosse mester; | e se mi a mi a abadessa der | madeira nova, esto lhi faria. [+]
1240 LP 004/ 88 Fui eu, fremosa, fazer oraçon, | non por mia alma, mais que viss ' eu i | o meu amigo, e, poi -lo non vi, | vedes, amigas, se Deus mi perdon, | gram dereit ' é de lazerar por en, | pois el non vẽo, nen aver meu ben.| [+]
1240 LP 004/ 88 Ca fui eu chorar [destes] olhos meus, | mias amigas, e candeas queimar, | non por mia alma, mais polo achar, | e, pois non vẽo, nen o dusse Deus, | gran dereit ' é de lazerar por en, | pois el non vẽo, nen aver meu ben.| [+]
1240 LP 004/ 88 Fui eu rogar muit ' a Nostro Senhor, | non por mia alma candeas queimar, | mais por veer o que eu muit ' amei | sempr ' , e non vẽo o meu traedor; | gran dereit ' é de lazerar por en, | pois el non vẽo, nen aver meu ben. [+]
1240 LP 010/ 92 Senhor, que grav ' oj ' a mi é | de m(e) aver de vos a partir!| [+]
1240 LP 010/ 92 Ca sei, de pran, pois m ' eu partir ' , | que mi -averrá, per bõa fé: | averei σe Deus me perdon! | gran coita no meu coraçon.| [+]
1240 LP 010/ 92 E pois partir ' os olhos meus | de vos, que eu quero gran ben, | e vos non viren, sei eu ben | que m ' averrá, senhor, par Deus: | averei σe Deus me perdon! | gran coita no meu coraçon.| [+]
1240 LP 010/ 92 E se Deus m ' algun ben non der ' | de vos, que eu por meu mal vi, | tan grave dia vos eu vi!| [+]
1240 LP 010/ 92 Se de vos grado non ouver ' , | averei σe Deus me perdon! | gran coita no meu coraçon. [+]
1240 LP 001/ 92 Amigos, nunca mereceu | omen, com ' eu mereci, mal, | en meu cuydar, ca non en al, | mais ando -me por en ssandeu, | por quanto mi faz cuydador | d ' aver eu ben de mha senhor. | Mais leixade mh andar assy; | pero vós ajades poder, | meus amigos, de me valer | sol non vos doades de mi, | por quanto mi faz cuydador | d ' aver en ben de mha senhor.| [+]
1240 LP 001/ 93 Ca ssey que per nen hũu logar, | amigos, que non averey | d ' ela bem, por quanto cuydey, | mais leixade -m ' assy andar, | por quanto mi faz cuydador | d ' aver en ben de mha senhor.| [+]
1240 LP 002/ 93 Ar cuid ' eu aver seu amor. [+]
1240 LP 012/ 97 E que grave dia naci | por eu nunca poder veer, | poi ' -la non vi, nenhun prazer! [+]
1240 LP 001/ 98 Ay mha senhor, quer ' eu provar | se poderey sen vós viver | e veerey se ey poder | d ' algũa vez sen vós morar, | pero sey o que mh averrá, | ca mil vezes o provey já | e nunca o pud ' acabar.| [+]
1240 LP 003/ 99 A provar averey eu se poderey | guarir sen a hir veer, pero ben ssey | que o non ey de fazer, | e d ' esto xi mi ven morte, sen poder | que eu aja d ' end ' al fazer.| [+]
1240 LP 005/ 100 E ffilhará logu ' i, a meu cuydar, | affam e coyta que mayor non vi, | pero ela, que nunca soub ' amar, | non saberia consselh ' aver hi | e, quand(o) ũa d ' ela[s] quiser cousir | ou lho alguen ousar dizer, guarir | poderia per sol non ss ' en queixar. [+]
1240 LP 002/ 109 Ay, Deus, que coyta de sofrer | por aver gram ben a querer | a quen non ousarei dizer | da mui gram cuyta ' n que me ten!| [+]
1240 LP 005/ 111 Desej ' eu muyt ' a veer mha senhor; | e pero sei que, poys d ' ant ' ela for, | non lh ' ei a dizer ren | de com ' oj ' eu averia sabor | e lh ' estaria ben!| [+]
1240 LP 006/ 111 Madre, poys vós desamor avedes | a meu amigo, porque sabedes | ca mi quer ben, vee -lo -ey.| [+]
1240 LP 009/ 112 Se senpr ' ey d ' aver atal andança, | catyvo, que non morry o dia | que a vy en cas Dona Costança? | Poys ............ e o ssén perdi, | nostro Ssenhor, e como non morri | como mor[r]e quen non á proveyto | de mer[ec]er ren? [+]
1240 LP 004/ 116 Tan grave dia vos eu vi, | senhor; tan grave foy por mi | e por vós, que tan gram pesar | avedes de que vos am ' eu! | e, poys a vós aquest ' é greu, | greu vos seri ' , a meu cuydar, | d ' amardes -mi muyto, senhor, | [e] eu vós; non mays nunc(a) assy | será já, mentr ' eu vyvo for. | E non foy hom(e) atẽes aqui, | cousa que eu ben entendi, | que me quisesse desamar(?), | nen voss ' amor nunca foy meu, | e, poi ' lo Deus a min non deu, | nen vós, non me pod ' outren dar, | nen ouve nunca, senhor, ben, | nen ssey que x ' est ' , assy m ' aven, | mays sey que o desejey mal.| [+]
1240 LP 002/ 120 Ca per amor cuid ' eu mais a valer | e os que d ' el desasperados son | nunca poderán nẽũu ben aver, | mais aver mal. [+]
1240 LP 004/ 121 "Bailade, oje, ai filla, que prazer vejades, | ant ' o voss ' amigo, que vós moit ' amades". | "Bailarei eu, madre, pois me vós mandades, | mais pero entendo de vos ũa ren: | de viver el pouco muito vos pagades, | pois me vós mandades que baile ant ' el ben". | "Rogo -vos, ai filla, por Deus, que bailedes | ant ' o voss ' amigo, que ben parecedes". | "Bailarei eu, madre, pois mi.o vós dicedes, | mais pero entendo de vós ũa ren: | de viver el pouco gran sabor avedes, | pois que me mandades que [baile ant ' el ben]". | "Por Deus, ai mia filla, fazed ' a bailada | ant ' o voss ' amigo, de so a milgranada". | "Bailarei eu, madre, d ' aquesta vegada, | mai[s pero] entendo de vós ũa ren: | de viver el pouco sodes mui pagada, | pois [me vós mandades que baile ant ' el ben]". | "Bailade oj ' , ai filla, por Sancta Maria, | ant ' o voss ' amigo, que vos ben queria". | "Bailarei eu, madre, por vós todavia, | mais pero entendo de vós ũa ren: | en viver el pouco tomades perfia, | pois que [me mandades que baile ant ' el ben]". [+]
1240 LP 005/ 122 Bailemos nós ja todas tres, ai amigas, | so aquestas avelaneiras frolidas, | e quen for velida como nós, velidas, | se amigo amar, | so aquestas avelaneiras frolidas | verrá bailar.| [+]
1240 LP 005/ 122 Bailemos nós ja todas tres, ai irmanas, | so aqueste ramo d ' estas avelanas, | e quen for louçana como nós, louçanas, | se amigo amar, | so aqueste ramo d ' estas avelanas | verrá bailar.| [+]
1240 LP 009/ 124 "|E a pastor parecia mui ben, | e chorava e estava cantando; | e eu mui passo fui -mi.achegando | pola oír, e sol non falei ren; | e dizia este cantar mui ben: | "¡Ai estorniño do avelanedo, | cantades vós, e moir ' eu e pen ' | e d ' amores ei mal! [+]
1240 LP 009/ 124 E pousarei solo avelanal! [+]
1240 LP 012/ 125 "Allur la buscade, | ca de tal guisa se foi a perder | que non podemus én novas aver, | nen ja non anda na irmaidade".| [+]
1240 LP 012/ 125 Nos moesteiros dos frades regrados | a demandei, e dis[s]eron -m ' assi: | "Non busquedes vós a verdad ' aqui | ca muitos anos avemos passados | que non morou nosco, per bõa fé, | ................................. | e d ' al avemos maiores coidados".| [+]
1240 LP 013/ 126 Ca per amor cuid ' eu mais a valer | e os que d ' el desasperados son | non poden nunca nẽũu ben aver, | nen fazer ben. [+]
1240 LP 014/ 126 Que muito m ' eu pago d ' este verão | por estes ramos e por estas flores, | e polas aves que cantan d ' amores | por que ando i led ' e sen cuidado; | e assi faz tod ' omen namorado: | sempre i anda led ' e mui loução.| [+]
1240 LP 014/ 127 Ei eu gran viç[o] e grand ' alegria | quando mias aves cantan no estío. [+]
1240 LP 015/ 127 Assi me ten en poder voss ' amor | que sempre cuid ' en como poderei | vosso ben aver, que non averei, | mal pecado, enquant ' eu vivo for: | mais end ' ei eu conort ' e sabor.| [+]
1240 LP 002/ 128 Se vós soubessedes a coita que ei mayor, | mui gram doo averiades de min, senhor, | ca non poss ' eu sen vós guarir; | senhor, se vos guardaren e vos eu non vir, | non cuyd ' un dia mays a guarir. [+]
1240 LP 003/ 132 Mais semelha -xe -nos que vós queredes | que xi vos fodan a molher assi, | ca, se non, fugiríades dali | d ' u vo -la foden, Don Bernal; e vedes: | non é maravilha de xi vos foder | a molher, mais foden -vos do aver, | ca xi vos foden mal de quant ' avedes. | [+]
1240 LP 006/ 133 Nen vistes nunca nulh ' ome comer | com ' eu comi, nen vistes tal jantar, | nen vistes mais viços ' ome seer | do que eu sêvi, en nen un logar, | ca a min non minguava nulha ren; | e mais viços ' ome de comer ben | non vistes nen avedes de veer. [+]
1240 LP 007/ 133 E tan mal dia vosco, tant ' afan | e tanta coita convosc ' á levar, | pois non avedes por om ' a catar, | mal serviço faz om ' en vós, de pran; | ca, se avede -la besta mester, | se vo -la ome toste non trouxer, | queredes ome trager come can. | E, Don Estêvão, pois sodes tan | sanhudo que non catades por quen | vos faz serviço, pois vos sanha ven, | os que vos serven non vos servir an; | ca, se vos sanha, como sol, preser, | non cataredes ome nen molher | que non queirades trager come can. [+]
1240 LP 008/ 134 Ca fostes sempre desaventurado; | mais, pois vos ora Deus tanto ben deu, | Don Fernando, conselhar -vos quer ' eu: | non vos ar lev ' atrás vosso pecado, | pois vos el -Rei meteu en tal poder; | sinher, querede -mi desto creer: | adeant ' ide, come adeantado.| [+]
1240 LP 009/ 134 Ben entend ' ele com ' agravece | e, por dar -lh ' algo, nono gradece, | ca el[e] ten que mai -lo merece | ca o mereç ' a senhor vassalo.| [+]
1240 LP 010/ 135 Fernan Díaz é aqui, como vistes, | e anda en preito de se casar; | mais non pod ' ò casamento chegar | -d ' ome o sei eu, que sabe com ' é; | e, por aver casament ' , a la fé, | d ' ome nunca vós tan gran coita vistes.| [+]
1240 LP 013/ 136 E se vós de trobar sabor avedes, | aqui trobade -faredes i sen - | e non trobedes cabo Santarén, | con esses juizes que vós queredes, | ca ben trobamos d ' escarnh ' e d ' amor; | mais se avedes de trobar sabor, | Martin Alvel ' é aqui con que trobedes.| [+]
1240 LP 013/ 136 E por travar no que non conhocedes | non daríamos nós nada poren, | ca vos direi [or] ' o que vos aven | en estes juizes que vós dizedes: | cantar julgamos de bon trobador, | mais cantar d ' ama nen de tecedor | nunca julgamos: vó -lo saberedes. [+]
1240 LP 014/ 136 Pois que Don Gómez cura querria | con boas aves ante prender mal | ca ben con outras, non lhi dé Deus al | ergu ' estes corvos, per que s ' el fia; | e, con qual corv ' el soubess ' escolher, | o leixasse mal andante seer | Deus, ca depois en ben tornaria.| [+]
1240 LP 014/ 136 [e con tal] lhi leixasse Deus perder | a erdade, o corp ' e o aver, | ca todo x ' el depois cobraria.| [+]
1240 LP 013/ 145 O adaíl é mui [gran] sabedor, | que o guiou per aquela carreira: | por que [o] fez desguiar da fronteira | e en tal guerra leixar seu senhor; | e direi -vos al que lhi fez leixar: | ben que podera fazer por ficar, | e feze -o poer aalen a Talaveira.| [+]
1240 LP 014/ 146 E ũa cousa sei eu de vós e tenho por mui gran brio, | e poren vo -lo juro muit[o] a finas e a fio: | que sempre avedes a morrer en invern ' o[u] en estio.| [+]
1240 LP 014/ 146 Sen esto, fostes cousido sempre muit ' e mesurado, | de todas cousas comprido e apost ' e ben talhado, | e [e]nos feitos ardido e muito aventurado.| [+]
1240 LP 014/ 146 Con aquesto que avedes mui mais ca outro compristes; | u quer que mão metestes, guarecendo, en saistes; | a quen quer que cometestes, sempre mal o escarnistes.| [+]
1240 LP 017/ 147 E dos poldrancos de Campos levarei grandes companhas | e dar -vos -ei en ajuda tôdolos de Val de Canhas; | e des i pera meu corpo levarei tal guisamento, | que nunca en nen un tempo trouxo tal Pero Sarmento. | Levarei Fernando Teles con gran peça de peões, | todos calvos e sen lanças e con grandes çapatões; | e quen [aqu]estes mataren, creede ben sen dultança, | que já mais en este mundo nunc[a] averá vingança. [+]
1240 LP 017bis/ 148 E com[e] omen que quer mal doitear | seus naturaes, sol nõno provedes, | ca non son mais de dous, e averedes - | -los a perder polos muit[o] afrontar; | e sobr ' esto vos digo eu ora al: | daquestes dous, o que [vos] en meos val | vos fará gran mêngua, se o perdedes.| [+]
1240 LP 019/ 148 Naci en grave dia, | e nunca casarei, | ai, mia irmana, se me non [vou a] cas del -Rei. [+]
1240 LP 026/ 151 Non me posso pagar tanto | do canto | das aves nen de seu son, | nen d ' amor nen de mixon | nen d ' armas -ca ei espanto, | por quanto | mui perigo[o]sas son, | -come dun bon galeon, | que mi alongue muit ' aginha | deste demo da campinha, | u os alacrães son; | ca dentro no coraçon | senti deles a espinha!| [+]
1240 LP 030/ 155 O que meteu na taleiga | pouc ' aver e muita meiga, | é por non entrar na Veiga | que faroneja?| [+]
1240 LP 036/ 158 Poys me tal coyta faz soffrer | qual senpr ' eu por ella soffry, | des aquel dia que a vy, | e non sse quer de min doer, | atanto lhy direy por en, | moyr ' eu e moyro por alguen | e nunca vos direy mais en. | E já eu nunca veerey | prazer com estes olhos meus, | de[s] quando a non vir, par Deus, | e con coita que averey, | chorando lhy direy assy: | moyr ' eu por que non vej ' aqui | a dona que por meu mal [vi]. [+]
1240 LP 037/ 159 Quero -vos ora mui ben conselhar, | meestre Joan, segundo meu sen: | que, macar preit ' ajades con alguen, | non queirades con el en voz entrar, | mais dad ' a outren que tenha por vós; | ca vossa onra é [a] todos nós | e quantos nós avemos per amar.| [+]
1240 LP 037/ 159 Nen ar na egreja non vos conselh ' eu | de teer voz, ca vos non á mester; | ca, se peleja sobr ' ela ouver, | o arcebispo, voss ' amigu ' e meu, | a quen o feito do sagrado jaz, | e a quen pesa do mal, se s ' i faz, | querrá que seja quanto avedes seu.| [+]
1240 LP 001/ 162 Don Arnaldo, pois tal poder | de vent ' avedes, ben vos vai, | e dad ' a vós devia seer | aqueste don; mais digu ' eu, ai, | por que nunca tal don deu Rei?| [+]
1240 LP 001/ 162 Lo don vos dei molt merceiar | e l ' ondrat nom que m ' avetz mes, | e d ' aitan vos vul[h] segurar | qu ' an[c] será i om tan cortes: | que mia dona, qu ' es la melhor | del mond ' e la plus avinent, | farai passar a la dolçor | del temps, cum filias alteras cent. | -Don Arnaldo, fostes errar, | por passardes con batarês | vossa senhor a Ultramar, | que non cuid ' eu que aja três | no mundo de tan gran valor; | e juro -vos, par San Vicent[e], | que non é bon doneador | quen esto fezer a ciente. [+]
1240 LP 001/ 172 E non mh -á prol este pavor aver, | poys cada dia mh -a faz mui melhor | querer por mal de min e por fazer - | me prender morte en cab ' : e pois sabor | á de mha morte, roga -lh ' ei que non | mh -a tarde muyto, que é gram sazon | a que a quis e desejey por én.| [+]
1240 LP 001/ 172 Poys ja entendo que guisada ten | Amor mha morte, non pode seer | que me non mat ' e sey eu hũa ren: | que mi val mays logu ' i morte prender | que viver cuytad ' en mui gram pavor, | ca non averey, poys eu morto for, | tal coita com ' ey no meu coraçon.| [+]
1240 LP 005/ 177 A que mi faz querer mal mi medes | e quanto amigo soia aver, | e des[as]perar de Deus, que mi pes, | pero mi tod ' este mal faz sofrer, | des que a nom vi, nom ar vi pesar | d ' al, ca nunca me d ' al pudi nembrar.| [+]
1240 LP 010/ 180 Amiga, sei eu bem d ' unha molher | que se trabalha de vosco buscar | mal a voss ' amigo polo matar; | mais tod ' aquest ' , amiga, ela quer | porque nunca com el poude poer | que o podesse por amig ' aver.| [+]
1240 LP 010/ 180 E busca -lhi com vosco quanto mal | ela mais póde, aquesto sei eu; | e tod ' aquest ' ela faz polo seu | e por este preit[o], e nom por al, | porque nunca com el poude poer | que o podesse por amig ' aver.| [+]
1240 LP 010/ 180 Ela trabalha -se, a gram sazom, | de lhi fazer o vosso desamor | aver, e a ende mui gram sabor; | e tod ' est ' , amiga, nom é se nom | porque nunca com el poude poer | que o podesse por amig ' aver.| [+]
1240 LP 012/ 181 Des que vós nom vi, de rem | nom vi prazer, e o sem | perdi, mais pois que mh avem | que vos vejo, folgarei | e veerei todo meu bem, | pois vejo quan[to bem ei].| [+]
1240 LP 013/ 181 Nom o queirades esso, senhor; | mais pois u vós fôrdes, nom fôr, | o que morrerá, eu serei; | mais quer ' eu ant ' o meu passar | ca assi do voss ' aventurar, | ca eu sem vós de morrer ei. | - [+]
1240 LP 014/ 182 Amor, em que grave dia vos vi, | pois [a] que tam muit ' a que eu servi, | ja mais nunca se quis doer de mi; | e pois me tod ' este mal por vós vem, | mha senhor aja bem, pois est assi, | e vós ajades mal e nunca bem.| [+]
1240 LP 014/ 182 Em grave dia que vos vi, amor, | pois a de que sempre foi servidor, | me fez e faz cada dia peior; | e pois ei por vós tal coita mortal, | faça Deus sempre bem a mha senhor, | e vós, amor, ajades todo mal.| [+]
1240 LP 014/ 182 Pois da mais fremosa de quantas som | [ja mais] nom pud ' aver se coita nom, | e por vós viv ' eu em tal perdiçom | que nunca dormem estes olhos meus, | mha senhor aja bem por tal razom, | e vós, amor, ajades mal de Deus. [+]
1240 LP 015/ 183 Amor fez a mim gram bem | querer tal molher ond ' ei | sempre mal e averei; | ca em tal coita me tem | que nom ei força nem sem; | porem rogu ' e rogarei | a Deus que sabe que vivo | em tal mal e tam esquivo, | que mi queira dar guarida | de mort ' , ou dê melhor vida. [+]
1240 LP 016/ 183 Assi me trax coitado | e aficad ' amor, | e tam atormentado, | que se nostro senhor | a ma senhor nom met ' em cor | que se de mi doa d ' amor, | [nunca] averei prazer e sabor.| [+]
1240 LP 017/ 184 E pois meu feito, senhor, assi é, | querria ja mha morte, pois que nom | vejo de mi nem d ' al nulha sazom | prazer, nem veerei ja per bona fe, | u nom vir vós que eu por meu mal vi, | Pois nom avedes mercee de mi. [+]
1240 LP 020/ 185 El vem por chegar coitado, | ca sofre gram mal d ' amor; | e anda muit ' alongado | d ' aver prazer nem sabor, | se nom ali u eu fôr, | u é todo seu cuidado.| [+]
1240 LP 021/ 185 Chegou -m ' or ' aqui recado, | amiga, do voss ' amigo; | e aquel que falou migo | diz -mi que é tam cuitado | que per quanta poss ' avedes | ja o guarir nom podedes.| [+]
1240 LP 021/ 186 Diz que oje tercer dia | bem lhi partirades morte, | mais ouv ' el coita tam forte | e tam coitad ' er jazia | que per quanta poss ' avedes | ja o guarir nom podedes.| [+]
1240 LP 021/ 186 Com mal que lhi vós fezestes | jurou -mh, amiga fremosa, | que pero vós poderosa | fostes d ' el quanto quizestes, | que por quanta poss ' avedes | ja o guarir nom podedes.| [+]
1240 LP 025/ 187 Da mha senhor que eu servi | sempr ' e que mais ca mi amei, | veed ' , amigos, que tort ' ei | que nunca tam gram torto vi; | ca pero a sempre servi | grand ' é o mal que mha senhor | mi quer, mais quero -lh ' eu maior | Mal que posso; sei per gram bem | lhi querer mais c ' a mim nem al, | e se aquest ' é querer mal, | est ' é o que a mim avem; | ca pero lhi quero tal bem | grand ' é o mal que mha senhor | mi quer, mais quero -lh ' eu maior | Mal que posso; se per servir | e pela mais ca mim amar, | se est ' é mal, a meu cuidar | este mal nom poss ' eu partir; | ca pero que a fui servir | grand ' é o mal que mha senhor | mi quer, mais quero -lh ' eu maior | Mal que poss ' ; e pero nozir | nom mi devia desamor, | c ' al que no bem nom a melhor. [+]
1240 LP 026/ 188 Melhor fora dar o rocin dõado | ca por tal muacha remusgador | que lh ' ome non guardará se non for | el que xa vai ja quanto conhocendo; | mais se el fica, per quant ' eu entendo, | seu cajon dela, est ' aventurado.| [+]
1240 LP 026/ 188 Mui mais queria, besta non avendo, | ant ' ir de pé, ca d ' el ' encavalgado! [+]
1240 LP 027/ 188 De mi fazerdes vós, senhor, | bem ou mal, tod ' est ' em vós é, | e sofrer m ' é, per bõa fe, | o mal; ca o bem, sabedor | sõo, que o nom ei d ' aver; | mais que gram coit ' a de sofrer | quem é coitado pecador!| [+]
1240 LP 027/ 189 Ca no mal, senhor, viv ' oj ' eu | que de vós ei; mais nulha rem | nom atendo de vosso bem, | e cuido sempre no mal meu | que pass ' e que ei de passar | com aver sempr ' [a] desejar | o mui gram bem que vos Deus deu.| [+]
1240 LP 027/ 189 E pois que eu, senhor, sofri | e sofro por vós tanto mal, | e que de vós nom attend ' al, | em que grave dia naci | que eu de vós por galardom | nom ei d ' aver se coita nom, | que sempr ' ouvi des que vos vi. [+]
1240 LP 034/ 192 Amigu ' , eu nom vos creerei, | fé que dev ' a nostro senhor | que m ' avedes tam grand ' amor. | - [+]
1240 LP 037/ 193 -Em grave dia, senhor, que vos oi | falar, e vos virom estes olhos meus! | - [+]
1240 LP 037/ 193 E avede mesura contra mi, senhor! | - [+]
1240 LP 037/ 193 U vos em tal ponto eu oi falar, | senhor, que nom pudi depois bem aver. | - [+]
1240 LP 037/ 193 E avede mesura contra mi, senhor! | - [+]
1240 LP 037/ 194 E avede mesura contra mi, senhor! | - [+]
1240 LP 040/ 195 Grave vos é de que vos ei amor, | e par Deus aquesto vej ' eu mui bem, | mais empero direi -vos ũa rem, | per boa fe, fremosa mha senhor: | se vos grav ' é de vos eu bem querer, | grav ' est a mi, mais non poss ' al fazer.| [+]
1240 LP 040/ 195 Grave vos é, bem vej ' eu qu ' é assi, | de que vos amo mais ca mim nem al | e que est ' é mha mort ' e meu gram mal; | mais par Deus, senhor, que por meu mal vi, | se vos grav ' é de vos eu bem querer, | grav ' est a mi, mais nom poss ' al fazer.| [+]
1240 LP 040/ 195 Grave vos est, assi Deus mi perdom, | que nom poderia mais, per bõa fe, | de que vos am ' , e sei que assi é; | mais par Deus, coita do meu coraçom, | se vos grav ' é de vos eu bem querer, | grav ' est a mi, mays non poss ' al fazer.| [+]
1240 LP 040/ 195 Pero mais grave dev ' a mim de seer | quant ' é morte mais grave ca viver. [+]
1240 LP 045/ 197 Mesura seria, senhor, | de vós amercear de mi, | que vós em grave dia vi, | e em mui grave voss ' amor, | tam grave, que nom ei poder | d ' aquesta coita mais sofrer | de que, muit ' a, fui sofredor.| [+]
1240 LP 046/ 198 Mais al Deus que end ' o poder a | lhi rogu ' eu que el querrá escolher | por vós, amigo, e desi por mi | que nom moirades vós, nem eu assi | Como morremos; ca nom a mester | de tal vida avermos de passar; | ca mais nos valrria de nos matar; | mais Deus escolha se a el prouguer, | por vós, amigo, e desi por mi | que nom moirades vós, nem eu assi | Como morremos; ca e -na maior | coita do mund ' ou e -na mais mortal | vivemos, amigo, e no maior mal; | mais Deus escolha come bom senhor | por vós, amigo, e desi por mi | que nom moirades vós, nem eu assi | Como morremos, ca, per bõa fe, | mui gram temp ' a que este mal passou | per nós e passa, e muito durou; | mais Deus escolha come quem ele é, | por vós, amigo, e desi por mi, | que nom moirades vós, nem eu assi | Como morremos; e Deus ponha i | conselh ' , amigo, a vós e a mi. [+]
1240 LP 051/ 200 Nom me podedes vós, senhor, | partir d ' este meu coraçom | graves coitas; mas sei que nom | mi poderiades tolher, | per bona fe, nenhum prazer; | ca nunca o eu pud ' aver | des que vos eu nom vi, senhor. | Podedes mi partir gram mal, | e graves coitas que eu ei | por vós, mha senhor; mas bem sei | que me nom podedes por rem | tolher prazer nem nenhum bem, | pois end ' eu nada nom ouv ' em, | desque vos vi, se nom mal.| [+]
1240 LP 051/ 201 Graves coitas e grand ' afam | mi podedes, se vós prouguer, | partir mui bem, senhor, mais er | sei que nom podedes tolher, | e que em mi nom a prazer | des que vós nom pudi veer, | mais grave coit ' e grand ' afam. [+]
1240 LP 054/ 202 Nom sei oj ' , amigo, quem padecesse | coita qual padesco, que nom morresse, | se nom eu, coitada, que nom nacesse, | porque vós nom vejo com ' eu queria; | e quizesse Deus que m ' escaecesse | vós que vi, amigo, em grave dia.| [+]
1240 LP 054/ 202 Nom sei, amigo, molher que passasse | coita qual eu passo, que ja durasse | que nom morress ' ou desasperasse, | porque vós nom vejo com ' eu queria; | e quizesse Deus que me nom nembrasse | vós que vi, amigo, em grave dia.| [+]
1240 LP 054/ 202 Nom sei, amigo, quem o mal sentisse | que eu senço, que o sol encobrisse, | se nom eu, coitada, que Deus maldisse, | porque vós nom vejo com ' eu queria; | e quizesse Deus que nunca eu visse | vós que vi, amigo, em grave dia. [+]
1240 LP 056/ 203 Nostro senhor, se averei guisado | de mha senhor mui fremosa veer, | que mi nunca fez[o] nenhum prazer | e de que nunca cuid ' aver bom grado, | pero filhar -lh ' ia por galardom | de a veer, se soubesse que nom | lh ' era tam grave, Deus foss ' em loado.| [+]
1240 LP 059/ 204 Esto me faz alegr ' andar | e mi dá comfort ' e prazer, | cuidand ' em como poss ' aver | bem d ' aquela que nom a par, | e Deus que lhi fez tanto bem, | nom querrá que o seu bom sem | err ' em mim, quant ' é meu cuidar.| [+]
1240 LP 060/ 205 Mais Deus! que grave cousa d ' endurar | que a mim será ir -me d ' u ela fôr; | ca sei mui bem que nunca poss ' achar | nenhũa cousa ond ' aja sabor, | se nom da morte; mais ar ei pavor | de mh a nom querer Deus tam cedo dar.| [+]
1240 LP 061/ 205 E se lhi mostrass ' algum desamor, | nom se podia guardar de morte, | tant ' averia em coita forte; | mais por eu nom errar end ' o melhor, | ca o nom quero guarir nem o matar, | nem o quero de mi desasperar.| [+]
1240 LP 062/ 206 O meu amigo a de mal assaz, | tant ' , amiga, que muito mal per é, | que no mal nom a mais, per bõa fe; | e tod ' aquesto vedes que lh ' o faz: | porque nom cuida de mi bem aver, | viv ' em coita, coitado por morrer.| [+]
1240 LP 062/ 206 Tanto mal sofre, se Deus mi perdom, | que ja eu, amiga, d ' el doo ei, | e per quanto de sa fazenda sei, | tod ' este mal é por esta razom: | porque nom cuida de mi bem aver, | viv ' em coita, coitado por morrer.| [+]
1240 LP 062/ 206 Morrerá d ' esta u nom pód ' aver al; | que toma em si tamanho pesar | que se nom póde de morte guardar; | e amiga, vem -lhi tod ' este mal | porque nom cuida de mi bem aver, | viv ' em coita, coitado por morrer.| [+]
1240 LP 062/ 206 Ca se cuidasse de mi bem aver, | ant ' el queria viver ca morrer. [+]
1240 LP 063/ 206 E creede que averei prazer | de me matardes, pois eu certo sei | que esso pouco que ei de viver, | que nenhum prazer nunca veerei; | e porque sõo d ' esto sabedor, | se mi quizerdes dar morte, senhor, | por gram mercee vo -lo [eu] terrei. [+]
1240 LP 065/ 207 E sol nom met ' eu em cuidar | de nunca de vós aver bem, | ca sõo certo d ' ũa rem: | que o mais mal e mais pesar | que mi vós poderdes fazer, | faredes a vosso poder.| [+]
1240 LP 069/ 209 O voss ' amigo tam de coraçom | pom el em vós seus olhos e tam bem, | par Deus, amiga, que nom sei eu quem | o verá que nom entenda que nom | pód ' el poder aver d ' aver prazer | de nulha rem, se nom de vós veer.| [+]
1240 LP 069/ 209 E quem bem vir com ' el seus olhos pom | em vós, amiga, quand ' ante vós vem, | se xi nom fôr mui minguado de sem, | entender póde mui bem d ' el que nom | pód ' el poder aver d ' aver prazer | de nulha rem, se nom de vós veer.| [+]
1240 LP 069/ 209 E quand ' el vem u vós sodes, razom | quer el catar que se encobra, e tem | que s ' encobre; pero nom lhi val rem, | ca nos seus olhos entendem que nom | pód ' el poder aver d ' aver prazer | de nulha rem, se nom de vós veer. [+]
1240 LP 084/ 216 E com mha mort ' ei eu prazer | porque sei que vos farei tal | mingua qual fez omen leal | o mais que podia seer, | a quem ama, pois morto fôr; | e fostes -vos mui sabedor | d ' eu por vós a tal mort ' aver.| [+]
1240 LP 087/ 217 E mha senhor, u sempr ' ei de cuidar | no maior bem dos que no mundo som, | qual est o vosso, ei gram razom, | pois nom poss ' end ' o coraçom tirar, | de viver em camanho mal vivi | des que vos eu por meu mal conhoçi, | e d ' aver sempr ' a mort ' a desejar. [+]
1240 LP 090/ 219 E pero ei tam gram pavor | d ' aquel dia grave veer | qual vos sol nom posso dizer, | confort ' ei no meu coraçom, | porque por morte sairei | aquel dia do mal que ei | peior do que Deus fez peior. [+]
1240 LP 091/ 219 Mha morte quizestes, madre, nom al, | quand ' aguisastes que per nulha rem | eu nom viss ' o meu amigu ' e meu bem; | mais se eu posso u nom pód ' aver al, | que o veja e lhi possa falar, | guisar -lh ' [o] -ei, e pes a quem pesar.| [+]
1240 LP 093/ 220 Que grave coita, senhor, é | a quem [a] sempr ' a desejar | o vosso bem, que nom a par, | com ' eu faç ' ; e per bõa fe, | se eu a Deus mal mereci, | bem se vinga per vós em mi.| [+]
1240 LP 094/ 221 Ca par Deus, semelha mui sem razom | d ' aver eu mal d ' u o Deus nom pos, nom. [+]
1240 LP 097/ 222 Que prazer avedes, senhor, | de mi fazerdes mal por bem, | que vos quij ' e quer ' ? e porem | peç ' eu tant ' a nostro senhor, | que vos mud ' esse coraçom | que mh avedes tam sem razom.| [+]
1240 LP 097/ 222 Prazer avedes do meu mal | pero vos amo mais ca mi; | e porem peç ' a Deus assi, | que sabe quant ' é o meu mal, | que vos mud ' esse coraçom | que mh avedes tam sem razom.| [+]
1240 LP 097/ 222 Muito vos praz do mal que ei, | lume d ' aquestes olhos meus; | e por esto peç ' eu a Deus, | que sab ' a coita que eu ei, | que vos mud ' esse coraçom | que mh avedes tam sem razom.| [+]
1240 LP 098/ 222 Que razom cuidades vós, mha senhor, | dar a Deus, quand ' ant ' el fordes, por mi | que matades, que vos nom mereci | outro mal se nom que vos ei amor, | aquel maior que vo -l ' eu poss ' aver; | ou que salva lhi cuidades fazer | da mha morte, pois per vós morto fôr?| [+]
1240 LP 104/ 225 Ca de vos el amar de coraçom, | nom vej ' eu rem que vós i perçades, | sem i mais aver, mais guaanhades, | e por esto, pola mha bẽençom, | que vos nom pes de vos el bem querer, | mais nom vos mand ' i, filha, mais fazer. [+]
1240 LP 105/ 226 Se eu podess ' ora meu coraçom, | senhor, forçar a poder -vos dizer | quanta coita mi fazedes sofrer | por vós, cuid ' eu, assi Deus mi perdom, | que averiades doo de mi.| [+]
1240 LP 105/ 226 Ca, senhor, pero me fazedes mal | e mi nunca quizestes fazer bem, | se soubessedes quanto mal mi vem | por vós, cuid ' eu, par Deus que pód ' e val, | que averiades doo de mi.| [+]
1240 LP 105/ 226 E pero mh avedes gram desamor, | se soubessedes quanto mal levei | e quanta coita, des que vos amei, | por vós, cuid ' eu, per bõa fe, senhor, | que averiades doo de mi;| [+]
1240 LP 106/ 226 Sempr ' eu, mha senhor, desejei, | mais que al, e desejarei | vosso bem que mui servid ' ei, | mais nom com asperança | d ' aver de vós bem; ca bem sei | que nunca de vós averei | se nom mal e viltança.| [+]
1240 LP 106/ 226 Desej ' eu mui mais d ' outra rem | o que mi pequena prol tem, | ca desej ' aver vosso bem, | mais nom com asperança | que aja do mal que mi vem | por vós nem galardom porem | se nom mal e viltança.| [+]
1240 LP 106/ 226 Desej ' eu com mui gram razom | vosso bem, se Deus mi perdom, | mui mais de quantas cousas som, | mais nom com asperança | que sol coid ' e -no coraçom | aver de vós por galardom | se nom mal e viltança. [+]
1240 LP 109/ 228 Ca tam muito desejei | aver bem de vós, senhor, | que verdade vos direi, | se Deus mi dê voss ' amor: | por quant ' oj ' eu creer sei, | com cuidad ' e com pavor | meu coraçom nom é são; | porque mi fazedes mal, | e de vós nom ar ei al, | mha morte tenho na mão.| [+]
1240 LP 111/ 228 Senhor, em tam grave dia | vos vi que nom poderia | mais; e por Santa Maria, | que vos fex tam mesurada, | doede -vos algum dia | de mi, senhor bem talhada.| [+]
1240 LP 113/ 229 Senhor fremosa e de mui loução | coraçom, e querede vos doer | de mi, pecador, que vos sei querer | melhor ca mi; pero sõo certão | que mi queredes peior d ' outra rem, | pero, senhor, quero -vos eu tal bem | Qual maior poss ' , e o mais encoberto | que eu poss ' ; e sei de Brancafrol | que lhi nom ouve Flores tal amor | qual vos eu ei; e pero sõo certo | que mi queredes peior d ' outra rem, | pero, senhor, quero -vos eu tal bem | Qual maior poss ' ; e o mui namorado | Tristam sei bem que nom amou Iseu | quant ' eu vos amo, esto certo sei eu; | e con tod ' esto sei, mao pecado, | que mi queredes peior d ' outra rem; | pero, senhor, quero -vos eu tal bem | Qual maior poss ' , e tod ' aquest ' avem | a mim, coitad ' e que perdi o sem. [+]
1240 LP 117/ 231 Senhor fremosa, vejo -vos queixar | por que vos am ' , e no meu coraçom | ei mui gram pesar, se Deus mi perdom, | porque vej ' end ' a vós aver pesar, | e queria -m ' em de grado quitar, | mais nom posso forçar o coraçom, | Que mi forçou meu saber e meu sem; | desi meteu -me no vosso poder, | e do pesar que vos eu vej ' aver, | par Deus, senhor, a mim pesa muit ' em; | e partir -m ' ia de vós querer bem, | mais tolhe -m ' end ' o coraçom poder, | Que me forçou de tal guisa, senhor, | que sem nem força nom ei ja de mi; | e do pesar que vós tomades i, | tom ' eu pesar que nom posso maior, | e queria nom vos aver amor, | mais o coraçom póde mais ca mi. [+]
1240 LP 118/ 232 E se vós vir, pois que ja morr ' assi, | nom devedes ende pesar aver; | mais [dos] meos olhos vos poss ' eu dizer | que nom verám prazer d ' al nem de mi, | se nom se mi vós fezessedes bem, | o que nunca será per nulha rem;| [+]
1240 LP 120/ 233 Mais pois vós mui bem sabedes | o torto que mi fazedes, | gram pecado | avedes de mi, coitado.| [+]
1240 LP 120/ 233 E pois que vos nom doedes | de mim, e sol nom avedes | em cuidado, | em grave dia fui nado;| [+]
1240 LP 120/ 233 E pois mentes nom metedes | no meu mal, nem corregedes | o estad[o] | a que m ' avedes chegado, | De me matardes faredes | meu bem, pois m ' assi tragedes | estranhado | do bem que ei desejado.| [+]
1240 LP 121/ 233 Vem mi gram mal de vós, ai mha senhor, | em que nunca pos mal nostro senhor. | E senhor, gradesc ' a Deus este bem | que mi fez em mi vós fazer veer, | e mha fazenda vos quero dizer | que vejades que mi de vós avem:| [+]
1240 LP 124/ 235 Senhor, que mal vos nembrades | de quanto mal por vós levei | e levo, bem o creades | que par Deus ja poder nom ei | de tam grave coita sofrer; | mais Deus vos leixe part ' aver | da mui gram coita que mi dades.| [+]
1240 LP 129/ 237 Unha pastor se queixava | muit ' estando noutro dia, | e sigo medes falava, | e chorava e dizia, | com amor que a forçava: | par Deus, vi -t ' em grave dia, | ai amor! | Ela s ' estava queixando | come molher com gram coita, | e que a pesar des quando | nacéra, nom fôra doita; | porem dezia chorando: | tu nom es se nom mha coita, | ai amor!| [+]
1240 LP 001/ 244 Per mia malaventura, tive un castelo en Sousa | e dei -o a seu don ' e tenho que fiz gran cousa: | soltade -m ' , ai, senhor, | e jurarei, mandado, que seja traedor.| [+]
1240 LP 001/ 264 Fernan Díaz, fazen -vos entender | que casaríades desta dona ben; | e nós teemos que vos é mal sen, | per quant ' est ' o que vos quero dizer: | por que a dona é de terra tal, | Don Fernando, que, per ben nen per mal, | non poderedes i un om ' aver.| [+]
1240 LP 001/ 265 Ante, faredes i vosso prazer | en quererdes con tal dona casar, | Fernan Díaz? -ca é de [tal] logar | que non podedes, per nen un poder, | aver nulh ' ome, ca as gentes son | de tal natura, se Deus mi pardon, | que non querran i su vós guarecer.| [+]
1240 LP 001/ 265 E sei, Don Fernando, per quant ' aprendi, | non poderedes esta dona aver, | ca seus vassalos, com ' ouço dizer, | non queren om ' estranho sobre si: | ca dizen que sabedes lousinhar | ome deant ' e sabedes buscar | gran mal de trás a muitos, com ' oí. [+]
1240 LP 003/ 265 Se poderia de vos aver ben, | en que fezess ' eu i pesar a quen | Vos sabedes no vosso coraçon | que vos fez el muitas vezes pesar.| [+]
1240 LP 003/ 265 Se poderia de vos aver ben, | en que fezess ' eu i pesar a quen | Vos sabedes; que ben vus estará | de vos servir o que vus mereceu, | ca mui ben perdud ' ando e sandeu | por vos, senhor; e dized ' ora ja, | Se poderia de vos aver ben, | en que fezess ' eu i pesar a alguen. [+]
1240 LP 001/ 271 E já que vos no iferno faley, | senhor fremosa, e na coyta d ' aquy | que por vós ey, vedes quant(o) entend ' y, | e quanto [é] d ' aquesto muy ben sey | que alá non poderi(a) aver tal | coyta qual sofri, tan descomunal, | e sofr ' , e nunca por vós acorr ' ey.| [+]
1240 LP 002/ 274 Mais, amiga, ũa cousa [eu] sei | de meu amigo, que el averá, | morte mui cedo, se meu ben non á, | e, per quant ' eu de mia fazenda sei, | mais lhe valrria, pera non morrer, | non lhe fazer ben ca de lho fazer. [+]
1240 LP 004/ 275 Se eu a meu amigo dissesse | quant ' eu já por el quisera fazer | ũa vez, quando m ' el veo veer, | des que end ' el verdade soubesse, | non averia queixume de mi, | com ' oj ' el á, nen s ' iria d ' aqui.| [+]
1240 LP 004/ 275 E, se soubesse quan sen meu grado | non fiz por el quant ' eu quiser ' enton | fazer, amiga, se Deus mi perdon, | per com ' eu cuid ' e cuid ' aguisado, | non averia queixume de mi, | com ' oj ' el á, nen s ' iria d ' aqui. [+]
1240 LP 003bis/ 277 Atal besta mh -á mandada este infante! | ben vo -lo juro, amigo[s], sen falha, | non sey eno mundo aver que a valha: | nen vay a çaga, nen vay adeante, | e tem, vus juro par Nostro Senhor, | ......... poys nós morrermos, non for | nen ......... e foron .......| [+]
1240 LP 006/ 279 Que adoubastes, amigo, lá u avedes tardado | ou qual é essa fremosa de que sodes namorado? | - [+]
1240 LP 006/ 279 Direi -vo -lo eu, senhora, poys me avedes preguntado: | o amor que eu levei de [Santiago a Lugo, | esse me aduss ' e esse mh -adugo]. [+]
1240 LP 008/ 280 Vayamos, irmana, vayamos dormir | nas rrybas do lago, hu eu andar vy | a las aves, meu amigo.| [+]
1240 LP 008/ 280 Vaiamos, hirmana, vaiamos folgar | nas rribas do lago, hu eu vi andar | a las aves, meu amigo.| [+]
1240 LP 008/ 280 Enas rribas do lago, hu eu andar vi, | seu arco na maão as aves ferir, | a las aves, meu amigo.| [+]
1240 LP 008/ 280 Enas rribas do lago, hu eu vi andar, | seu arco na mano a las aves tirar, | a las aves, meu [amigo].| [+]
1240 LP 008/ 280 Seu arco na mano as aves ferir, | e las que cantavan leixa -las guarir, | a las aves, meu [amigo].| [+]
1240 LP 008/ 280 Seu arco na mano a las aves tyrar, | e las que cantavam non -nas quer matar, | a las aves, m[eu amigo]. [+]
1240 LP 001/ 281 Gram sabor averia [e]no meu coraçon | d ' ir a Santa Maria, se i achass ' enton, | irmãa, o meu amigo.| [+]
1240 LP 002/ 282 Daria mui de coraçon | que quer que aver podesse | a quen mi novas dissesse | del -rei e dos que con el son: | se se veen ou se x ' estam | ou a que tempo se verran.| [+]
1240 LP 007/ 284 No ' -na amei, des que a vi, | por nunca d ' el(a) aver seu ben; | mais vedes, de guisa mi aven, | meus amigos, que est assi, | que non ei eu end ' al fazer, | enquant ' ela poder ' viver.| [+]
1240 LP 007/ 284 No ' -na amo, per bõa fé, | por nunca seu ben aver ja; | ca sei ben que mi -o non fará; | mais mia fazenda ja (a)ssi é | que non ei eu end ' al fazer, | enquant ' ela poder ' viver.| [+]
1240 LP 009/ 285 Pois tan muit ' á que mia senhor non vi, | e me mais vejo no mundo viver, | e m ' eu tan gran coita pùdi sofrer, | per bõa fé, pois d ' ela non morri, | ja mais por coita nunca ren darei, | ca, por gran coit ' aver, non morrerei.| [+]
1240 LP 009/ 285 E quando m ' eu da mia senhor parti, | non cuidava esse dia chegar | viv ' aa noit(e), e vejo m ' ar andar | viv[o]; e pois tal coita padeci, | ja mais por coita nunca ren darei, | ca, por gran coit ' aver, non morrerei.| [+]
1240 LP 009/ 285 E pois esta, que vus digo, sofri, | ben devo, de pran, a sofrer qualquer | outra coita qual mi Deus dar quiser ' ; | ca pois per esta, morte non prendi, | ja mais por coita nunca ren darei, | ca, por gran coit ' aver, non morrerei. [+]
1240 LP 010/ 285 Ca pois que se d ' ela partir ' , | sei eu mui ben que lhi verrá | coita que par non averá, | des que se lòngi d ' ela vir ' !| [+]
1240 LP 001/ 286 Ay mia senhor! sempr ' eu esto temi, | des que vus vi, que m ' oy de vos aven:| [+]
1240 LP 001/ 286 Irdes -vus vos, e ficar eu aqui, | u nunca mais acharei outra ren | de que eu possa gasalhad ' aver, | nen me de vos faça coita perder.| [+]
1240 LP 001/ 286 Ca vus vi eu por meu mal, mia senhor, | por vos aver ja sempr ' a desejar; | e perdud ' ei gasalhad ' e sabor | de quanto á no mundo, sen amar.| [+]
1240 LP 001/ 286 Fez -me vus Deus, por meu mal, ben -querer! | Por meu mal foi, pois que vus ja sempr ' eu | averei ja [e]no meu coraçon | a desejar; e nunca mais do meu | cor perderei mui gran coita, que non | veerei ren que mi possa prazer, | ergo... se vir ' a min por vos morrer. [+]
1240 LP 002/ 287 Diz meu amigo que lhi faça ben | e digo -lh ' eu sempre que lho farei | e que m ' atenda e guisa -lho -ei, | e, amiga, direi -vos que mi avem: | tantas vezes o mandei atender | que lho non posso mais vezes dizer. [+]
1240 LP 001/ 300 Soffrer quero de nunca lhe dizer | qual ben lhe quero no meu coraçon, | pero m ' é grave σe Deus me perdon!| [+]
1240 LP 001/ 300 E soffrer -lh ' -ei quanta coita me dá, | e quant ' affan outro mi -aver fezer ' ; | e ela faça i como quiser ' ; | mas, de pran, esto non soffrerei ja | d ' eu estar muito que a non veja!| [+]
1240 LP 001bis/ 300 De mort ' é o mal que me ven | muit ' e tan grave de soffrer | que ja mais, enquant ' eu viver ' , | se de mia senhor non ei ben, | nunca me pode tolher al | mal nen gran coita, se non mal | De mort ' ; e pois que eu sei ben | que de mia senhor muit ' amar | non ei poder de me quitar, | por én, se d ' ela non ei ben, | nunca me pode tolher al | mal nen gran coita, se non mal | De morte, ca, enquant ' eu for ' | vivo, desejarei o seu | ben; e por aquesto sei eu, | se ben non ei de mia senhor, | nunca me pode tolher al | mal nen gran coita, se non mal | De morte, ca tod ' outro mal | d ' amor sei eu ca me non fal. [+]
1240 LP 001ter/ 301 Des que vus vi, sei que é [a] mayor | coita do mund ' esta que por vos ei; | pero aven mi -o que vus ar direi: | ante que vus eu visse, mia senhor, | sei que non vira tamanho prazer | como vej ' or ' , a vus veer.| [+]
1240 LP 001ter/ 301 Des que vus eu vi, mia senhor, me deu | gran coita De[u]s, cada que vus non vi, | e gran pesar; mas pero que mi -assi | de vos aven, ante que vus viss ' eu, | sei que non vira tamanho prazer | como vej ' or ' , a vus veer.| [+]
1240 LP 006/ 304 Nostro Senhor, quen m ' oj ' a min guisasse | o que eu nunca guisad ' averei, | a meu cuidar, per quanto poder ei, | ca non sei og ' eu quen s ' aventurasse | ao que m ' eu non ous ' aventurar, | pero me veg ' en mayor coit ' andar | ca outra coita que oj ' om ' achasse!| [+]
1240 LP 006/ 305 E des i pois, que m ' eu assi salvasse, | σe Deus me salve! que nunca o meu | mal mais diria de mia coita eu | a mia senhor, pero que me matasse | o seu amor -que xe me matará, | e[u] o sei, ced ' , u al non averá - | ca nunca foi quen tal coita levasse | Com ' eu levo; nen foi quen s ' end ' osmasse. [+]
1240 LP 009/ 306 Pois neun doo non avedes de mi, | senhor fremosa, grave dia vus vi; | ca sõo por vos tan coitado des i | que me faz ora mia morte desejar. [+]
1240 LP 009b/ 307 Se ei coita, muito a nego ben, | pero que m ' ei a do mundo mayor | por vos; mais ei de vos tan gran pavor | que vus direi, mia senhor, que mi -aven:| [+]
1240 LP 001/ 307 Nulh ' ome non pode saber | mia fazenda per neun sen, | ca non ous ' eu per ren dizer | a que m ' en grave coita ten.| [+]
1240 LP 001/ 307 E non me sei conselho dar, | ca a mia coita non á par | que me faz seu amor soffrer. | Con tal senhor fui emprender | a que non ouso dizer ren | de quanto mal me faz aver, | que me sempre por ela ven.| [+]
1240 LP 003/ 309 Se vos prouguess ' , Amor, ben me devia | cousimento contra vos a valer, | que mig ' avedes filhada perfia | tal que non sei como possa viver | sen vos, que me tẽedes en poder | e non me leixades noite nen dia.| [+]
1240 LP 003/ 309 E por aquest ' , Amor, gran ben seria, | se eu per vos podesse ben aver | de mia senhor, ond ' eu ben averia | sol que vos end ' ouvessedes prazer; | mais vos, Amor, non queredes fazer | nulha ren de quant ' eu por ben terria.| [+]
1240 LP 001/ 331 Que amor tan astros ' e tan pungente, | queno podess ' aver en remordente!| [+]
1240 LP 001/ 334 A mayor coyta que eu vi sofrer | d ' amor a nulh ' ome, des que naci, | eu mh -a sofro; e ja que est assy, | meus amigus -assy veja prazer - | gradesc ' a Deus que mi faz a mayor | coyta do mundo aver por mha senhor.| [+]
1240 LP 001/ 334 E ben tenh ' eu que faço gran razon | de mayor coyta muit ' a Deus gracir | que m ' el dá por mha senhor, que servir | ey mentr ' eu viver: mui de coraçon | gradesc ' a Deus que mi faz a mayor | [coyta do mundo aver por mha senhor].| [+]
1240 LP 001/ 334 E por mayor ey eu, per bõa fe, | aquesta coyta de quantas fará | nostro Senhor, e por mayor mh -a dá | de quantas fez; e poys que assy é, | gradesc ' a Deus que mi faz a mayor | [coyta do mundo aver por mha senhor], | poys que mh -a faz aver pola melhor | dona de quantas fez nostro Senhor. [+]
1240 LP 007/ 336 Poys Deus non quer que eu ren possa aver | de vós, senhor, se non mal e afam, | e os meus olhus gram coyta que am | por vós, senhor -se eu veja prazer! - | ir -m ' ey d ' aqui; pero hũa ren sey | de mi, senhor: ca ensandecerey.| [+]
1240 LP 008/ 337 Por mal de mi me fez Deus tant ' amar | hunha dona, que ja per nenhun sén | sey que nunca posso prender prazer | d ' ela nen d ' al; e poys m ' aquest ' aven, | rogu ' eu a Deus que mh -a faça veer | ced ' e me lhi leixe tanto dizer: | "Moyr ' eu, senhor, a que Deus non fez par".| [+]
1240 LP 010/ 338 Senhor, o mal que mh -a mi faz Amor | e a gram coyta que mi faz sofrer, | a vó -lo devo muyt ' agradecer | e a Deus que mi vus deu por senhor: | ca ben o faço d ' esto sabedor, | que por al non mh -o podia fazer | se non por vós, que avedes sabor | do mui gram mal que mh -a mi faz aver; | e pois vus praz e lhi dades poder | de mi fazer, fremosa mha senhor, | o que quiser, enquant ' eu vyvo for | e vus de mi non quiserdes doer | e da gram coyta de que sofredor | fui e do mal -muyt ' á -, sen meu prazer, | a vós dev ' én mui bon grad ' apõer: | ca non mi dê Deus de vós ben, senhor, | que me pod ' emparar de seu pavor | se oj ' eu sey al por que o temer.| [+]
1240 LP 002/ 340 Dizen -mh -ora que nulha ren non sey | d ' ome coytado de coyta d ' amor, | e d ' esta coyta sõo sabedor | por aquesto, que vos ora direy: | pela mha coita entend ' eu mui ben | quen á coyta d ' amor e que lh ' aven.| [+]
1240 LP 002/ 340 Á desejos e mui pouco prazer, | c(a) assy fiz eu, mui gram sazon á já, | por hũa dona que mi coita dá, | e por aquesto vos venho dizer: | pela mha coita entend ' eu mui ben | quen á coyta d ' amor e que lh ' aven. [+]
1240 LP 006/ 342 -Por Deus, amiga, que pode seer | de voss ' amigo que morre d ' amor | e de morrer á já mui gran sabor, | pois que non pode vosso ben aver? | - [+]
1240 LP 006/ 342 Non o averá, enquant ' eu viver, | ca já lhi diss ' eu que se partiss ' en | e, se á coita, que a sofra ben. | - [+]
1240 LP 006/ 342 Par Deus, amiga, non o averá | ca já lhi diss ' eu que se partiss ' en | e, se á coita, que a sofra ben. | - [+]
1240 LP 006/ 342 Ben sodes desmesurada molher, | se voss ' amor non pod ' aver de pran | e ben sei que por mal vo -lo terran, | amiga, se vosso ben non ouver. | - [+]
1240 LP 006/ 342 Nunca o averá, se Deus quiser, | ca já lhi diss ' eu que se partiss ' en | e, se á coita, que a sofra ben. | - [+]
1240 LP 001/ 346 Quantas queredes vós, tantas filhades, | e a mi nunca mi nẽ ũa dades: | assi partides migo quant ' avedes.| [+]
1240 LP 002/ 346 Assi and ' eu por serviço que fiz | a senhor que me non quer fazer ben; | pero senhor é que tod ' aquel ben | do mundo [á e] sabe que i fiz | serviç ' e non poss ' aver seu amor.| [+]
1240 LP 003/ 347 Ben sabedes, senhor Rei, | des que fui vosso vassalo, | que sempre vos aguardei | quer a pee quer de cavalo, | sen voss ' aver e sen dõa; | mais atanto vos errei: | non foi vosco en ora bõa.| [+]
1240 LP 004/ 348 Ante cuido que sempre decerá | [i] d ' onra e de bondad ' e d ' aver. [+]
1240 LP 005/ 348 Nunca se Deus mig ' averrá, | se mi non der mia senhora; | mais como mi o corregerá?| [+]
1240 LP 006/ 348 Jograr, tres cousas avedes mester | pera cantar, de que se paguen en: | é doair ' e voz e aprenderdes ben, | que de voss ' o non podedes aver | nen emprestado, nen end ' o poder | non á de dar -vo -l ' ome nen molher.| [+]
1240 LP 007/ 349 Por valer mais e por aver, | conselh ' ôuvi de guarecer | per pé de cavalo; mais ôi - | -mais non sei a que mi afazer | senon guarir per pé de boi.| [+]
1240 LP 008/ 349 Sempr ' en mia mort ' adevinhei | que avia a morrer por vós, | -e a morrer avemos nós; | mais por que non fiz -e m ' end ' é mal - | un filho vosso natural, | que achasse conselh ' en vós?| [+]
1240 LP 011/ 351 Os vossos meus maravedis, senhor, | que eu non ôuvi, que servi melhor | ou tan ben come outr ' a que os dan, | ei -os d ' aver enquant ' eu vivo for, | ou à mia mort ' , ou quando mi os daran?| [+]
1240 LP 011/ 351 A vossa mia soldada, senhor Rei, | que eu servi e serv ' e servirei, | com ' outro quen quer a que a dan ben, | ei -a d ' aver enquant ' a viver ei, | ou à mia mort ' , ou que mi faran en?| [+]
1240 LP 011/ 351 Os vossos meus dinheiros, senhor, non | pud ' eu aver, pero servidos son.| [+]
1240 LP 011/ 351 Come outros, que os an de servir, | ei -os d ' aver mentr ' eu viver, ou pon - | -mi -os à mia mort ' ou a que os vou pedir?| [+]
1240 LP 017/ 354 Tantas mínguas achan a Don Foan, | que já lhas nunca cobrar poderan, | pero que lhi de todas cartas dan; | ca, [pois] lhi viron na guerra perder | armas, cavalos, verdad ' é, de pran, | que já el esto nunca er pod ' aver.| [+]
1240 LP 017/ 354 Como perdeu, na guerra que passou, | corp ' e amigos, verdad ' é que já | non pod ' aver al, -assi se parou.| [+]
1240 LP 018/ 354 E non vos leixarei entrar, | como quer que m ' avenha en.| [+]
1240 LP 001/ 359 E, senhor, mal dia naçeo | que[n] mesura muyto aguardou, | como eu guardei, e sempr ' achou | desmesura, que me tolheu: | ca onde eu cuydei aver ben | por servir, nunca ouve én ren, | ca desmesura me tolheu.| [+]
1240 LP 001/ 359 A vossa mesura gardei, | senhor, sempre mays d ' outra ren, | e a desmesura por én | me faz tal mal que me non sei | con ela ja conselh ' aver, | e leixa -me d ' amor morrer | e da mesura ben non hei. [+]
1240 LP 002/ 359 El tem ora que logo s ' averrá | comigo, sol que veer e me vir, | e el querrá como me sol servir, | se m ' eu quiser, mays farei -lh ' esto já: | por quant ' andou [alá sen meu prazer, | que and ' hũu tempo sen meu bem fazer].| [+]
1240 LP 005/ 362 Maestre, todo ' lus vossos cantares | ja que filham sempre d ' unha razon | e outrossy ar filhan a mi son, | e non seguydes outros milhares | senon aquestes de Cornoalha, | mays este[s] seguydes ben, sen falha; | e non vi trobador per tantos logares. | D ' amor e d ' escarnh ' en todas razões | os seguides sempre, ben provado | eu o sey que avedes filhado, | ca se ar seguissedes outros sões | non trobariades peyor por én, | pero seguydes vós os nossus mui ben | e ja ogan ' y fezestes tenções, | en razon d ' un escarnho que filhastes | e non[o] metestes ascondudo, | ca ja que era de Pedr ' Agudo | essa razon en que vós hy trobastes; | mays assy a soubestes vós deitar | antr ' unhas rimas e entravincar, | que toda vo ' la na vossa tornastes.| [+]
1240 LP 009/ 364 O meu amigo, que me quer gram ben, | nunca de min pode aver senon mal, | e morrerá hu non pod ' aver al; | e a my praz, amiga, d ' e[l] morrer | por aquesto que vos quero dizer: | leix ' a coydar eno mal que lhy én ven | e coyda senpre [en] meu boom parecer.| [+]
1240 LP 009/ 364 E a tal home, amigas, que farey, | que as[s]y morr ' e assy quer morrer | por aquele bem que nunca pode aver | nem averá?, ca ja sse lh ' o partyo, | porque me as[s]y de mandado sayo.| [+]
1240 LP 010/ 365 Par Deus, amiga, quant ' eu receey | do meu amigo todo m ' oj ' aven, | ca receey de mi querer gram ben | como m ' el quer, polo que vos direy: | eu, poys fui nada, nunca ouv ' amor | nen quij ' amigu ' en tal razon aver, | e el filhou -m ' a força por senhor | a meu pesar, e morrerá por én.| [+]
1240 LP 010/ 365 E á tan gram coyta de me veer, | que lh ' averam este preyt ' a saber. [+]
1240 LP 011/ 365 Pero d ' Anbroa, senpr ' oy cantar | que nunca vós andastes sobre mar, | que med ' ouvessedes nun[c] ' a sazon, | e que avedes tan gran coraçon | que tanto dades que bon tempo faça | ben como mao nen como boança, | nen dades ren por tormenta do mar, | e des i, ja pola nave quebrar; | aqui non dades vós ren polo mar | come os outros que hy van enton; | por én teen que tamanho perdon | non avedes come os que na frota | van e sse deytan, con medo, na sota, | sol que entenden tormenta do mar.| [+]
1240 LP 002/ 373 Par Deus, mia madre, direi -volo eu: | cuid[ava] eu melhor aver per i, | e semelha -mi que non est assi. | - [+]
1240 LP 002/ 373 Direi -vo -l[o] eu, se Deus mi dé ben: | cuid[ava] eu melhor aver per i, | [e semelha -mi que non est assi]. | - [+]
1240 LP 002/ 373 Direi -vo -l[o] eu, se Deus mi perdon: | cuid[ava] eu melhor aver per i, | [e semelha -mi que non est assi].| [+]
1240 LP 003/ 373 E como quer que vos el[e] seja | sanhudo, pois que volo fustan vir, | avera gran sabor de vos cousir, | e guisade vós como vos veja, | [ca, se vos vir, sei eu ca morrerá | por vós, filha, ca mui ben vos está]. [+]
1240 LP 005/ 374 Ca todos andan cuidando en aver | e outra ren non queren cuidar ja, | e morren ced ' e fica tod ' aca; | mais esto migo non poden põer, | que trob ' e cant ' e cuido sempr ' en ben, | e tenh ' amiga que faz mui bon sén, | [e] pod ' o tempo passar en prazer.| [+]
1240 LP 008/ 375 E des que a vi sempr ' a muit ' amei, | e sempre lhi seu amor demandei, | e nono ouvi neno averei; | mais, se cent ' anos for seu servidor, | nunca lh ' eu ja amor demandarei, | ca nunca vi molher máis sen amor. [+]
1240 LP 012/ 377 Amigo, queredes -vos ir | e ben sei eu que mi averra: | en mentre morardes ala, | a quantos end ' eu vir viir, | a todos eu preguntarei | como vos vai en cas d ' el -rei.| [+]
1240 LP 013/ 377 Vós dizedes que o que meu mal for | non queredes, e ben pode seer, | pero non quix vosso rogo fazer; | mais, pois end ' avedes tan gran sabor, | fazelo [quer ' e non farei end ' al | mais vós guardade mí e vós de mal].| [+]
1240 LP 016/ 379 E, se m ' ela mui gran torto fez i, | Deus me leixe dereito d ' ela aver, | ca o levou de min sen meu prazer; | e ora ten que o levará assi, | ma[l] lhi sera quando lho eu filhar, | [mui sen seu grad ' , e nona preguntar].| [+]
1240 LP 016/ 379 E ben sei eu d ' ela [o] que dira: | que non fiz eu por el quant ' ela fez, | mais quiçai mi o fezera outra vez; | e, pero ten ben que o avera, | ma[l] lhi sera [quando lho eu filhar, | mui sen seu grad ' , e nona preguntar].| [+]
1240 LP 018/ 380 De me preguntar an sabor | muitos, e dizen -mi por én | com ' estou eu con mia senhor; | e direi -vos eu que m ' aven: | se disser "ben", mentir -lhis -ei; | tan mal é, que o non direi.| [+]
1240 LP 019/ 380 Desej ' eu ben aver de mia senhor | mais non desej ' aver ben d ' ela tal, | por seer meu ben, que seja seu mal; | e por aquesto, par Nostro Senhor, | non queria que mi fezesse ben | en que perdesse do seu nulha ren, | ca non é meu ben o que seu mal for.| [+]
1240 LP 019/ 381 Ante cuid ' eu que o que seu mal é | que meu mal est, e cuido gran razon; | por én desejo no meu coraçon | aver tal ben d ' ela, per bõa fe, | en que non perça de seu bon prez | nen lh ' ar diga nulh ' ome que mal fez, | e outro ben Deus d ' ela non mi dé.| [+]
1240 LP 019/ 381 E ja muitos namorados vi | que non davan nulha ren por aver | sas senhores mal, pois a sí prazer | fazian, e por esto dig ' assi: | se eu mia senhor amo polo meu | ben e non cato a nulha ren do seu, | non am ' eu mia senhor, mais amo mí.| [+]
1240 LP 020/ 381 E esto sera mentr ' o mundo for: | quant ' ome máis ouver ou acabar, | tanto d ' aver máis avera sabor.| [+]
1240 LP 023/ 383 E por un d ' estes nossos miradoiros | veo aqui, ben guisado, esta vez, | con sas merchandias que ala fez; | mais dizen que ouve maos agoiros | e ar dizen que mercou atan mal, | que nunca end ' avera seu cadal, | ca se lhi danarán mui mal os coiros. [+]
1240 LP 024/ 383 Dizen, senhor, que non ei eu poder | de veer ben; e, por vos non mentir, | gran verdad ' é, quand ' eu alhur guarir | ei sen vós, que non posso ben aver; | mais, mia senhor, direi -vos ũa ren: | pois eu vos vejo, muito vejo ben.| [+]
1240 LP 024/ 383 D ' aver ben non me quero eu creer; | e, mia senhor, quero -vos dizer al: | vejo mui pouco, e sei que vejo mal | u non vejo vosso bon parecer; | mais, mia senhor, [direi -vos ũa ren: | pois eu vos vejo, muito vejo ben]. [+]
1240 LP 025/ 383 Diz meu amigo que, u non jaz al, | morre, ca non pod ' aver ben de mí, | e queixa -se -me muito, e diz assi: | que o mat ' eu, e que faço mui mal; | mais ¿onde ten el que o mato eu | se el morre por lh ' eu non dar o meu?| [+]
1240 LP 027/ 384 Om ' é ome aventurado, | foi beijar pelo furado | a mia senhor.| [+]
1240 LP 029/ 385 Entend ' eu, amiga, per boa fe, | que avedes queixum ' , u al non á, | de voss ' amigo, que aqui está, | e d ' el e de vós non sei por que é, | mais quero -vos ora ben conselhar: | fazed ' i ambos o que eu mandar.| [+]
1240 LP 029/ 385 E amiga, de pran, u non jaz al, | este preito deve -se de fazer, | ca vos vejo d ' el gran queixum ' aver, | e el de vós, e tenho que é mal, | mais quero -vos ora [ben conselhar: | fazed ' i ambos o que eu mandar].| [+]
1240 LP 029/ 385 Sanha d ' amigos é, non sera ben, | e sei que faredes end ' o melhor | -pero vejo -vos aver desamor | d ' el, amiga -, e esto vos conven, | mais quero -vos ora [ben conselhar: | fazed ' i ambos o que eu mandar]. | ¡E mal [l]h ' én venh ' a quen non outorgar | antre vós ambos o que eu mandar! [+]
1240 LP 034/ 387 Ca vos fez mansa e de mui bon prez, | e ja en vós máis ben non poderá | aver; pois ¿por que o rogades ja?, | ca, pois que vos El tan muito ben fez, | ¿en que vos podia [Nostro Senhor | fazer máis ben do que vos fez, senhor?]| [+]
1240 LP 039/ 390 Muito mi sera grave de sofrer | d ' aver quen mi quer ben mal a querer, | e vós, madre, mandades -mi -o fazer, | mais faço -vos ũa pregunta tal: | pois quen mi quer ben ei mal a fazer, | se querrei ben a quen mi quiser mal.| [+]
1240 LP 040/ 390 Morreredes, se vos non fezer ben, | por min, amigu ' , e non sei que vos i | faça, pero muitas vezes cuid ' i; | e d ' este preito vedes que mi aven: | é -mi mui grave de vos ben fazer, | e mui grave de vos leixar morrer.| [+]
1240 LP 040/ 390 Ben non vos pode de morte guardar, | e sei ben que morre[re]des por mí, | se non ouverdes algun ben de mí; | e quant ' eu ei en tod ' est ' a cuidar: | é -mi mui grave de vos ben fazer, | [e mui grave de vos leixar morrer].| [+]
1240 LP 040/ 390 Se vos non fezer ben, por mi Amor | vos matará, ben sei que sera assi; | mais ben vos jur ' e digo -vos assi, | se Deus mi leix ' én fazer o melhor: | é -mi mui grave de vos ben fazer, | [e mui grave de vos leixar morrer].| [+]
1240 LP 044/ 392 E, se avedes gran coita d ' amor, | avela -edes [pois] per min maior, | ca de longi mi vos faran catar. [+]
1240 LP 046/ 393 O meu amigo non pod ' aver ben | de mí, amiga, vedes por que non: | el non mi o diz, assi Deus mi perdon, | nen lho digu ' eu, e assi nos aven: | el, con pavor, non mi o ousa mentar; | eu, amiga, nono posso rogar.| [+]
1240 LP 046/ 393 E gran sazon á já, per bõa fe, | que el[e] meu ben podera aver, | e ja máis nunca mi o ousou dizer; | e o preito direi -vos eu com ' é: | el, con [pavor, non mi o ousa mentar; | eu, amiga, nono posso rogar].| [+]
1240 LP 048/ 394 Nen avera meu amigo poder | de nulha sanha filhar contra mí, | mais que eu non quiser que seja assi, | ca, se d ' outra guisa quiser fazer, | farei que en tal coita [o tenha | por mí Amor, que rogar -me venha]. [+]
1240 LP 050/ 395 Os que dizen que veen ben e mal | nas aves, e d ' agoirar preç[o] an, | queren corvo seestro quando van | alhur entrar, e digo -lhis eu al: | que Iesu -Cristo non me perdon, | se ant ' eu non queria un capon | que ũ[u] gran[de] corvo carnaçal.| [+]
1240 LP 050/ 395 E o que diz que é mui sabedor | d ' agoir ' e d ' aves, quand ' a[l]gur quer ir, | quer corvo seestro sempr ' ao partir, | e poren digu ' eu a Nostro Senhor | que El[e] me dé, cada u chegar, | capon cevado pera meu jantar, | e dé o corvo ao agoirador.| [+]
1240 LP 050/ 395 Ca eu sei ben as aves conhocer, | e con patela gorda máis me praz | que con bulhafre, voutre nen viaraz, | que me non pode ben nen mal fazer; | e o agoirador torpe que diz | que máis val o corvo que a perdiz, | nunca o Deus leixe melhor escolher. [+]
1240 LP 054/ 397 E ben sei eu [que], des que el veer, | averei dõas e quant ' al quiser. [+]
1240 LP 058/ 399 E as aves que voavan, | quando saía l ' alvor, | todas d ' amores cantavan | pelos ramos d ' arredor; | mais non sei tal qu ' i ' stevesse, | que en al cuidar podesse | senon todo en amor.| [+]
1240 LP 059/ 399 Aventuremos | os corpos e ala entremos.| [+]
1240 LP 060/ 400 Pero tal coita ei d ' amor | que maior non pod ' om ' aver, | non moiro nen ei én sabor, | nen morrerei, a meu poder, | porque sempr ' atend ' aver ben | da dona que quero gran ben.| [+]
1240 LP 060/ 400 E os que mui coitados son | d ' amor, desejan a morrer, | mais eu, assi Deus mi pardon, | queria gran sazon viver, | porque sempr ' atend ' aver ben | [da dona que quero gran ben].| [+]
1240 LP 060/ 400 Mal sén é per -desasperar | ome de mui gran ben aver | de sa senhor, que lhi Deus dar | pod ' , e nono quer ' eu fazer, | porque sempr ' atend ' aver ben | [da dona que quero gran ben].| [+]
1240 LP 060/ 400 E quen deseja mort ' aver | por coita d ' amor non faz sén, | neno tenh ' eu por de bon sén. [+]
1240 LP 064/ 401 Que grave m ' est ora de vos fazer, | senhor fremosa, un mui gran prazer, | ca me quer ' ir longi de vós viver, | e venho -vos, por esto, preguntar: | ¿que prol á [a] mi[n] fazer -vos eu prazer | e fazer a min, senhor, gran pesar?| [+]
1240 LP 064/ 402 Dizedes que mi avedes desamor | porque moro preto de vós, senhor, | e que morre[re]des se m ' eu non for; | mais dizede, ja que m ' eu quero ir, | ¿que prol á [a] min guarir eu vós, senhor, | e matar min, que moiro por guarir?| [+]
1240 LP 068/ 403 Queredes ir, meu amigu ' , eu o sei, | buscar outro conselh ' e non o meu; | porque sabedes que vos desej ' eu, | queredes -vos ir morar con el -rei; | mais id ' ora quanto quiserdes ir, | ca pois a mí avedes a viir.| [+]
1240 LP 068/ 403 Ides -vos vós e fic[o] eu aqui | que vos ei sempre muit ' a desejar, | e vós queredes con el -rei morar | porque cuidades máis valer per i; | mais id ' ora [quanto quiserdes ir, | ca pois a mí avedes a viir].| [+]
1240 LP 068/ 404 Sabor avedes, a vosso dizer, | de me servir, amigu ' , e pero non | leixades d ' ir al -rei, por tal razon | non podedes el -rei e min aver; | mais id ' ora [quanto quiserdes ir, | ca pois a mí avedes a viir].| [+]
1240 LP 069/ 404 E, como quer que fosse, el querria | aver ja ben de min, toda via.| [+]
1240 LP 072/ 405 Ca ja vos sempr ' averei de querer | ben, e estas gentes que aqui son | teen que vos pesa de coraçon; | e eu tenho ja, enquanto viver, | mui guisado de vos fazer pesar, | [se vos pesa de vos eu muit ' amar].| [+]
1240 LP 073/ 406 Tan grave m ' é, senhor, que morrerei, | a mui gran coita que, per boa fe, | levo por vós, e a vós mui grav ' é; | pero, senhor, verdade vos direi: | se vos grave é de vos eu ben querer, | tan grav ' é a mí, mais non poss ' al fazer.| [+]
1240 LP 073/ 406 Tan grave m ' é esta coita en que me ten | o voss ' amor, que non lh ' ei de guarir, | e a vós grav ' é sol de o oir; | pero, senhor, direi -vos que mi aven: | se vos grave é de vos eu ben querer, | [tan grav ' é a mí, mais non poss ' al fazer].| [+]
1240 LP 073/ 406 Tan grave m ' é, que non atendo ja | de vós senon mort ' ou mui gran pesar, | e grav ' é a vós de vos [eu] coitar; | pero, senhor, direi -vos quant ' i á: | se vos grave é de vos eu ben querer, | [tan grav ' é a mí, mais non poss ' al fazer]. [+]
1240 LP 080/ 409 Vedes, amigo, ond ' ei gran pesar: | sei muitas donas que saben amar | seus amigos, e soen -lhis falar, | e non lho saben, assi lhis aven; | e nós, sol que o queiramos provar, | logu ' é sabud ' , e non sei eu per quen.| [+]
1240 LP 003/ 412 Quisera -m ' eu non aver jurado, | tanto vus vejo vĩir coitado | a mha mesura. [+]
1240 LP 004/ 412 Ca vós quisestes aver aquel ben | de min, que vus non podia fazer | sen meu gram dan ' , e perdestes poren | quanto vus ant ' eu fazia d ' amor; | e assy faz quen non é sabedor | de saber ben, poys lh ' o Deus dá, sofrer.| [+]
1240 LP 006/ 413 E quen molher de coraçon quer ben, | a meu cuydar, punha de ss ' encobrir | e cata tenp ' e sazon pera hir | hu ela est ' , e a vós non aven; | e non querades, a[migo, fazer, | per vossa culpa, mi e vós morrer.]| [+]
1240 LP 006/ 413 Vós non catades a ben, nen a mal, | nen do que nos poys d ' aquest ' averrá, | se non que pas ' o vosso hũa vez ja, | mays en tal feito muyt ' á mester al!| [+]
1240 LP 007/ 414 Bernal Fendudo, quero -vos dizer | o que façades, pois vos queren dar | armas e "dona salvage" chamar: | se vos con mouros lid ' acaecer, | sofrede -os, ca todos vos ferran, | e, dando colbes en vós, cansaran, | e averedes pois vós a vencer.| [+]
1240 LP 007/ 414 Pero, coma mui gran gente á seer, | muitas vezes vos an a derrobar; | mais sempre vos avedes a cobrar | e eles an mais a enfraquecer, | pero non quedaran de vos ferir | de todas partes; mais, [ao fĩir], | todos morreran en vosso poder. [+]
1240 LP 009/ 415 E non cuydey aver de nulha ren | med ' e, por esto, m ' esforcei enton | e foi ant ' ela, se Deus mi pardon, | por lh ' o dizer, mays non lhi dixi ren | de quanta coita por ela sofri, | [nen do gran ben que lhe quis, poy -la vi.]| [+]
1240 LP 010/ 415 E Don Bernaldo, vel en esta guerra, | de quanto vo -lo vosso ome ar mete | aved ' ũa capa ou un capeirete, | pero capa nunca s ' a vós ben serra; | ar queredes -vos vós crás acolher | e cavalgar, e non pode seer | que vos non molhedes en essa terra. [+]
1240 LP 011/ 416 Já vós dult ' avedes; | mais tomad ' aquest ' espelh ' e veeredes | tôdalas vossas sobrancelhas veiras.| [+]
1240 LP 011/ 416 Vós, que conhocedes | a min tan ben, por que non entendedes | como son covas essas caaveiras?| [+]
1240 LP 011/ 416 Mole ventr ' avedes; | e diss ' a outr ' : - [+]
1240 LP 012/ 416 -Filha, de grado queria saber | de voss ' amigu ' e de vós hunha ren: | como vus vay ou como vus aven. | - [+]
1240 LP 012/ 416 Se mh -o negardes, filha, pesar -mh -á, | ca, se mays á hy feyt ' , a como quer, | outro consselh ' avemus hi mester. | -Ja vus eu dixi, madre, quant ' i á: | quero -lh ' eu ben [e que -lo el a mi, | e ben vus digo que non á mays hy.] [+]
1240 LP 016/ 418 Meus amigus, non poss ' eu mais negar | o mui gram ben que quer ' a mha senhor | que lh ' o non diga, poys ant ' ela for, | e des oymays me quer ' aventurar | a lh ' o dizer e, poys que lh ' o disser, | mate -m ' ela, se me matar quiser.| [+]
1240 LP 016/ 418 Ca, por boa fe, sempre m ' eu guardey, | quant ' eu pudi, de lhi pesar fazer; | mays, como quer hũa mort ' ey d ' aver, | e con gran pavor ave[n]turar -m ' ey | a dizer -lh ' [o] e, [poys que lh ' o disser, | mate -m ' ela, se me matar quiser.]| [+]
1240 LP 016/ 418 Ca nunca eu tamanha coita vi | levar a outr ' home, per boa fe, | com ' eu levo; mays, poys que assy é, | aventurar -me quero des aqui | a dizer -lh ' [o] e, poys que ll ' o disser, | [mate -m ' ela, se me matar quiser.] [+]
1240 LP 017/ 418 Mui desguisado tenho d ' aver ben!| [+]
1240 LP 017/ 418 Ca vus direy, amigus, que mh -aven: | cada que cuyd ' estar de mha senhor | ben, estou mal e, quando mal, peor.| [+]
1240 LP 017/ 418 E por aquesto ja ben fiz estou | d ' aver gran coita no mund ' e non al, | e d ' aver sempr ' , en logar de ben, mal.| [+]
1240 LP 018/ 419 Muytus dizen que gram coita d ' amor | os faz en mays de mil guysas cuidar, | e devo -m ' eu d ' est ' a maravilhar, | que por vós moyr ' e non cuydo, senhor, | se non en como parecedes ben, | des y en como averey de vós ben.| [+]
1240 LP 018/ 419 E sse oj ' omen á cuydadus, ben sey, | se per coita d ' amor an de seer, | que eu devya cuydadus aver, | pero, senhor, nunca en al cuydei, | se non [en como parecedes ben, | des y en como averey de vós ben.]| [+]
1240 LP 018/ 419 Ca me coyta voss ' amor assy | que nunca dormi[o], se Deus mi pardon, | e cuydo sempre no meu coraçon, | pero non cuyd ' [en] al, des que vus vi, | se non en [como parecedes ben, | des y en como averey de vós ben.]| [+]
1240 LP 022/ 421 Joan Baveca, tod ' ome se ten | con mui bon om ' , e quero -m ' eu teer | logo con el; mais, por sen -conhocer | vos tenh ' ora, que non sabedes quen | á peor sen; e, pois vo -l ' eu disser, | vós vos terredes con qual m ' eu tever; | e que sabiades vós que sei eu quen | é: [+]
1240 LP 022/ 421 Joan Baveca, fora da razon | sodes que m ' ante fostes preguntar: | ca mui bon ome nunca pod ' errar | de fazer ben, assi Deus me perdon; | e o rafeç ' ome que vai seu amor | empregar u desasperado for, | este faz mal, assi Deus me perdon, | e est ' é sandeo e estoutro non. | - [+]
1240 LP 022/ 421 Joan Baveca, des quand ' eu naci, | esto vi sempr ' e oí departir | do mui bon ome: de lh ' a ben sair | sempr ' o que faz; mais creede per mi, | do rafeç ' ome que sa comunal | non quer servir e serve senhor tal, | por que o tenhan por leve, por mi, | quant ' ela é melhor, tant ' erra mais i. | - [+]
1240 LP 022/ 422 Joan Baveca, non tenho por mal | de se partir, pois ouro serv ' atal | que nunca pode valer mais per i: | e julguen -nos da tençon per aqui. [+]
1240 LP 024/ 422 Pero d ' Anbroa, ssodes mayordomo | e trabalhar -ss ' á de nos enganar | o albergueyro, mays d ' escarmentar - | -lo avedes! [+]
1240 LP 025/ 423 E ben vus digo que, des que oy | aquestas novas, sempre trist ' andey, | ca ben entend ' e ben vej ' e ben sey | o mal que nus d ' este preyt ' averrá: | poys lh ' entenderem, ca posto x ' é ja | de morrer eu por el e el por mi.| [+]
1240 LP 028/ 425 Sol non é pensado | que vós paguedes ren do meu aver, | meos d ' eu carta sobre vós fazer, | ca un judeu avedes enganado.| [+]
1240 LP 028/ 425 Fazede vós qual | carta quiserdes sobre min, pois d ' al | non poss ' aver aquel omen pagado.| [+]
1240 LP 029/ 425 E tod ' esto mh -aven | por vus veer, senhor, e non por al!| [+]
1240 LP 002/ 427 Eu serei por el coitada, | pois el é por mi coitado; | se de Deus ajades grado, | madre ben aventurada, | leixedes -mi -o ir veer. [+]
1240 LP 001/ 438 Por de bon prez, e muyto se prezava, | e dereyt ' é de sempr ' andar assí; | ca, se lh ' alguen na mha coyta falava, | sol non oia, nen tornava i; | pero por coyta grande que sofrí | oy mays ey d ' ela quant ' aver cuydava:| [+]
1240 LP 002/ 439 A Don Foan quer ' eu gran mal | e quer ' a sa molher gran ben; | gran sazon á que m ' est ' aven | e nunca i já farei al, | ca, des quand ' eu sa molher vi, | se púdi, sempre a servi | e sempr ' a ele busquei mal.| [+]
1240 LP 002/ 439 De parecer e de falar | e de bõas manhas aver, | ela, nona pode vencer | dona no mund ' , a meu cuidar; | ca ela fez Nostro Senhor | e el fez o Demo maior; | e o Demo o fez falar.| [+]
1240 LP 003/ 439 Mays, amigas, conselho á d ' aver | dona que prez e parecer amar: | atender temp[o] e non se queyxar | e leyxar ja a vó -lo tempo perder; | ca ben cuyd ' eu que cedo verrá alguen | que se paga da que parece ben, | e veeredes ced ' amor valer.| [+]
1240 LP 004/ 440 Dona fea, se Deus mi pardon, | pois avedes [a]tan gran coraçon | que vos eu loe, en esta razon | vos quero já loar toda via; | e vedes qual será a loaçon: | dona fea, velha e sandia!| [+]
1240 LP 013/ 444 E ten -s ' amor que demandey folia | en demandar o que non poss ' aver; | e aquesto non poss ' eu escolher, | ca logo m ' eu en[d ' ] al escolheria: | escolheria, mentr ' ouvesse sen, | de nunca ja morrer por nulha ren; | ca esta morte non é jograria.| [+]
1240 LP 016/ 445 Dona Ouroana, pois já besta avedes, | outro conselh ' ar avedes mester: | vós sodes mui fraquelinha molher | e já mais cavalgar non podedes; | mais, cada que quiserdes cavalgar, | mandade sempr[e] a best ' achegar | a un caralho, de que cavalguedes.| [+]
1240 LP 016/ 445 E, cada que vós andardes senlheira, | se vo -l ' a besta mal enselada andar, | guardade -a de xi vos derramar, | ca, pela besta, sodes soldadeira | e, par Deus, grave vos foi d ' aver; | e punhade sempr ' en[a] guarecer, | ca en talho sodes de peideira.| [+]
1240 LP 018/ 446 Ante, lh ' eu díxi que mal sen faria | que se non queria d ' el aguardar | [e] sigo na casa o ia jeitar; | e díxi -lh ' eu quanto lh ' end ' averria, | ca vos direi do peon como fez: | abriu a porta e fodeu ũa vez, | [e] nunca soube d ' el sabedoria.| [+]
1240 LP 019/ 447 Direi -vos ora como ficaredes | deste peon, que tragedes assi | vosco, pousando aqui e ali: | e vós já quanto quê ar dormiredes, | e o peon, se coraçon ouver | de foder, foder -vos -á, se quiser, | e nunca del[e] o vosso averedes.| [+]
1240 LP 022/ 449 E nunca ja poderey aver ben, | poys que amor ja non quer nen quer Deus; | mays os cativos d ' estes olhos meus | morrerán sempre por veer alguen: | choran e cegan, quand ' alguen non veen, | e ora cegan por alguen que veen. [+]
1240 LP 033/ 454 Joan Garcia, se vos en pesar | de que me queixo en vosso poder, | o melhor que podedes i fazer: | non mi mandedes a cevada dar | mal neno vinho, que mi non dan i | [a]tan ben com ' eu sempre mereci, | ca vos seria grave de fazer. | - [+]
1240 LP 033/ 454 Lourenço, a min grave non será | de te pagar tanto que mi quiser, | pois ante mi fezísti teu mester; | mui ben entendo e ben vejo já | como te pagu ' , e logo o mandarei | pagar a [un] gran vilão que ei, | se un bon pao na mão tever. | - [+]
1240 LP 033/ 454 Pois, Lourenço, cala -t ' e calar -m ' -ei | e toda via tigo mi averrei, | e do meu filha quanto chi m ' eu der. | - [+]
1240 LP 041/ 458 Quantos an gran coyta d ' amor | ẽ -no mundo, qual oj ' eu ey, | querrian morrer, eu o sey, | e averian en sabor; | mays, mentr ' eu vós vir, mha senhor, | sempre m ' eu querria viver | e atender e atender.| [+]
1240 LP 044/ 460 Querria -m ' eu o parais ' aver, | des que morresse, ben come quen quer; | mays, poy -la dona seu amig ' oer | e con el póde no mundo viver, | aqueste mundo x ' est a melhor ren, | das que Deus fez, a quen el i faz ben.| [+]
1240 LP 051/ 463 Vẽestes, amigas, rogar | que fale con meu amigo | e que o avenha migo, | mays quero -m ' eu d ' ele quitar; | ca, se con el algũa ren falar, | quant ' eu falar con cabeça de can, | logo o todos saberán.| [+]
1240 LP 054/ 465 Sempr ' averá don Joan de Guilhade, | mentr ' el quiser, amigas, das mhas dõas | (ca ja m ' end ' el muytas deu e muy bõas); | des i terrey -lhi sempre lealdade; | mays el demanda -m ' outra torpidade. [+]
1240 LP 001/ 465 Amigos, eu non posso ben aver, | nen mal, se mi non ven de mha senhor, | e, poys m ' ela faz mal e desamor, | ben vos posso con verdade dizer: | que a min avẽo en guisa tal | que vi todo meu ben por gram meu mal.| [+]
1240 LP 001/ 465 Ca vi ela, de que m ' assy aven, | que já non posso, assy Deus mi perdon, | d ' al aver ben, nen mal, se d ' ela non, | e, poys end ' ei mal, posso dizer ben | que a min avẽo en guisa tal | que vi todo meu ben por gram meu mal.| [+]
1240 LP 005/ 467 Est(o) entend ' eu do seu amor, | ca, des que a vi, vi -lh ' aver | sempre pesar do meu prazer | e sempre sanha contra mi | e por est(o) entend ' eu assy: | que da morte, que m ' ora ven, | pesar -lh ' á, por que é meu ben.| [+]
1240 LP 006/ 467 Des i er fala sempr ' en conhocença | que sabe ben seu conhocer mostrar; | e dorme, quando se dev ' espertar, | e meos sab ' , u mete mais femença; | e, se con guisa diz, logo s ' en sal; | e, u lh ' aven algũa cousa tal, | que lh ' é mester cienç ' , é sen ciença.| [+]
1240 LP 006/ 467 E non lhi fazen mal, de que se sença, | ante leix ' assi o preito passar; | e os que lhi devian a peitar, | peita -lhis el, por fazer aveença; | e diz que nen un prez nada non val; | mais Deus, que o fez tan descomunal, | lhi queira dar por saúde, doença. [+]
1240 LP 002/ 469 E deferença dev ' end ' a filhar | tod ' ome, que dona fremosa vir ' , | de min; e guarde -se ben de non ir | com ' eu fui logu ' en seu poder entrar, | ca lh ' averrá com ' avẽo a min: | servi -a muit ' , e pois que a servi, | fez mi -aquesto quant ' oĩdes contar! [+]
1240 LP 004/ 470 Coit ' averia, se de mia senhor, | quando a visse, coidass(e) aver ben, | e non poder ' eu veê ' -la per ren!| [+]
1240 LP 004/ 470 Pois end ' agora tan gran coita ei, | como se d ' ela ben cuidass ' aver, | non morreria mais pola veer, | O que non cuido mentr ' eu vivo for ' ; | ne ' -no cuidei nunca, des que a vi, | d ' aver seu ben; e pero est assi, | ei tan gran coita d ' ir u ela é, | como se d ' ela ben cuidass ' aver, | non morreria mais pola veer.| [+]
1240 LP 004/ 470 E assi moiro pola veer ja, | como se d ' ela ben cuidass ' aver, | non morreria mais pola veer. | Pero entendo que faço mal -sen | en desejar meu mal come meu ben. [+]
1240 LP 005/ 471 En que affan que oge viv ' ! e sei | que, enquant ' eu eno mundo viver ' , | affan e coita ei sempre d ' aver!| [+]
1240 LP 005/ 471 Ca me dá coita que, de pran, ben sei | que non poss ' eu muit ' assi guarecer, | ca ela ja non m ' á ben de fazer, | ne ' -no atendo, ne ' -no averei.| [+]
1240 LP 009/ 473 Juro -vus eu, fremosa mia senhor, | -σe Deus me leixe de vos ben aver! | e se non, leixe -me por vos morrer! - | se, pois fui nado, nunca dona vi | tan fremosa come vos, nen de mi | tan amada com ' eu vus sei amar.| [+]
1240 LP 010/ 473 Nostro Senhor que me fez tanto mal, | ainda me podera fazer ben, | se mia senhor, per quen este mal ven, | eu visse ced ' ; e non lhe peço al: | ca se eu fosse fis de a veer, | non querria do mundo mais aver!| [+]
1240 LP 010/ 473 Por quanto lh ' eu roguei e lhe pedi, | quand ' eu podia veer mia senhor, | nen lh ' o peço, nen querria melhor | de mi -a mostrar u m ' eu d ' ela parti: | ca se eu fosse fis de a veer, | non querria do mundo mais aver!| [+]
1240 LP 010/ 473 Ca muit ' á ja que lh ' eu sempre roguei | por outro ben, e non mi -o quis el dar | de mia senhor; e fui mi -ora rogar | que a non veg ' , e no ' -na veerei: | ca se eu fosse fis de a veer | non querria do mundo mais aver!| [+]
1240 LP 010/ 473 Ca se eu fosse fis de a veer, | non querria do mundo mais aver! [+]
1240 LP 011/ 474 Que mal fui eu desaventurado | que en tal tempo fui ben querer | atal dona, de que non poss ' aver | ben, e por que ando mui coitado!| [+]
1240 LP 012/ 474 Oí ora dizer que ven | meu amigo, de que eu ei | mui gran queixum ' e averei, | se m ' el mentir por ũa ren: | como pôd ' aquesto fazer, | poder sen mi tanto morar, | u mi non podesse falar?| [+]
1240 LP 013/ 475 Quand ' eu podia mia senhor | veer, ben desejav(a) enton | d ' ela eno meu coraçon; | e non queria ja melhor | de lhe falar e a veer | e nunca outro ben aver.| [+]
1240 LP 013/ 475 E soffr(o) agora muito mal; | e non querria mais a Deus | de lhe falar e a veer | e nunca outro ben aver.| [+]
1240 LP 013/ 475 Eu perdia enton o sen | quando lhe podia falar, | por seu ben, que me desejar | faz Deus, me fezess(e) este ben | de lhe falar e a veer | e nunca outro ben aver. [+]
1240 LP 017/ 476 Se eu moiro, be ' -no busquei! | porque eu tal senhor filhei, | ũa dona de que ja sei | que nunca posso ben aver!| [+]
1240 LP 006/ 484 Diria -lh ' eu, de coraçom, | como me faz perder o sem | o seu bom parecer; mais nom | ous ' , e tod ' aquesto mi avem | com medo de se mi -assanhar | e me nom querer pois falar.| [+]
1240 LP 008/ 485 E porque nom poderia | falar -vos nem vos conhocer | nem de vós gasalhad ' haver, | pero vos gram bem queria, | mandei -vo -lo veer entom.| [+]
1240 LP 002/ 487 Amig ' ouv ' eu a que queria ben, | tal sazon foi, mais ja ' migo non ei | a que ben queira, nen o averei, | enquanto viva já per ũa ren: | ca mi mentiu o que mi soia | dizer verdad ' e nunca mentia.| [+]
1240 LP 003/ 487 Cavalgava noutro dia | per o caminho francês | e ũa pastor siia | cantando con outras tres | pastores e non vos pês, | e direi -vos toda via | o que a pastor dizia | aas outras en castigo: | "Nunca molher crêa per amigo, | pois s ' o meu foi e non falou migo". | "Pastor, non dizedes nada, | diz ũa d ' elas enton; | se se foi esta vegada, | ar verrá -s ' outra sazon | e dirá -vos por que non | falou vosc ' , ai ben talhada, | e é cousa mais guisada | de dizerdes, com ' eu digo: | "Deus, ora veess ' o meu amigo | e averia gram prazer migo". [+]
1240 LP 006/ 489 Vivede migu ' e ben vos estará | e averei sempre que vos gracir, | ca, se vos fordes e vos eu non vir, | non viverei, amig ' , u al non á; | e, pois sen vós viver non poderei, | vivede mig ' , amig[u] ' , e viverei.| [+]
1240 LP 009/ 491 Joan Soárez, nunca eu direi | senon aquelo que eu souber ben; | e do que se pelo mundo faz, sei | que se faz por mi ou por alguen; | mais Toledo nen Orgaz non poss ' eu | aver; mais en trobar, que mi Deus deu, | conhosco [ben] se troba mal alguen. [+]
1240 LP 021/ 496 Porque entendo que vos prazerá, | m ' averei ora de vos a quitar; | mais nunca om ' en tal coita será | com ' eu serei, mentre sen vos morar ' : | ca nunca ja poderei gran prazer, | u vos non vir ' , de nulha ren veer!| [+]
1240 LP 001/ 498 Amigos, cuydo sempr ' en mha senhor, | por lhi fazer prazer, pero direy | que mi -[a]ven en [no assi] cuydar: ey | [já] a cuydar en cuyda ' lo melhor, | pero cuydando non posso saber | como podesse d ' ela ben aver.| [+]
1240 LP 001/ 498 E o cuydar que eu cuyd ' e cuydei, | des aquel di(a) en que mha senhor vi, | logu ' en cuydar sempre cuydei assi, | por cuyda ' lo melhor, e o cuydei, | pero cuydando non posso saber | como podesse d ' ela ben aver.| [+]
1240 LP 001/ 498 Tanto cuydei [i] já que non á par, | en mha senhor se mi faria ben; | en cuydar non me partiria en, | se poderia o melhor cuydar, | pero cuydando non posso saber | como podesse d ' ela ben aver.| [+]
1240 LP 006/ 500 De quant ' oj ' eu no mundo temia | d ' infançon, que non á sen, d ' el aven, | ca lhi pedi os panos que tragia, | e disse -m ' el o que teve por ben: | ca os queria trager a seu sen | e, pois, na cima, que mi os non daria.| [+]
1240 LP 008/ 501 Diz meu amigo que lhi faça ben, | mais non mi diz o ben que quer de min; | eu por ben tenho de que lh ' aqui vin | polo veer, mais el assi non ten, | mais, se soubess ' eu qual ben el queria | aver de mi, assi lho guisaria.| [+]
1240 LP 008/ 501 Pede -m ' el ben, quant ' á que o eu vi, | e non mi diz o ben que quer aver | de min e tenh ' eu que d[e] o veer | é mui gram ben e el non ten assi, | mais, se soubess ' eu qual ben el queria | aver de mi, assi lho guisaria.| [+]
1240 LP 008/ 501 Pede -m ' el ben, non sei en qual razon, | pero non mi diz o ben que querrá | de min e tenh ' eu de que o vi já | que lhe [é] gram ben e el ten que non, | mais, se soubess ' eu qual ben el queria | aver de mi, assi lho guisaria.| [+]
1240 LP 010/ 502 Don Domingo, a Deus loado, | daqui atró en Toledo | non á clérigo prelado | que non tenha o degredo | .................... | e vós, Marinha, co dedo | avede -lo con ' usado, | que non pode teer medo.| [+]
1240 LP 020/ 507 Que bõa romaria con meu amigo fiz, | ca lhi dix ' , a Deus grado, quanto lh ' eu dizer quix | e dixi -lh ' o gram torto que sempre d ' ele prix: | muito venho pagada, | por quanto lhi falei; | mais á m ' el namorada, | que nunca lhi guarrei. | U el falou comigo, disse -m ' esta razon: | por Deus, que lhi faria? e dixi -lh ' eu enton: | averei de vós doo [e]no meu coraçon: | muito venho pagada, | por quanto lhi falei; | mais á m ' el namorada, | que nunca lhi guarrei.| [+]
1240 LP 007/ 527 Amigo, queixum ' avedes | de mi, que non falo vosco, | e, quant ' eu de vós conhosco, | nulha parte non sabedes | de quam muito mal, amigo, | sofro, se falardes migo, | Nen de com ' ameaçada | fui un dia pola ida | que a vós fui e ferida; | non sabedes vós en nada | de quam muito mal, amigo, | sofro, se falardes migo.| [+]
1240 LP 007/ 527 Dés que souberdes mandado | do mal muit ' e mui sobejo | que mi fazen, se vos vejo, | enton mi averedes grado | de quam muito mal, amigo, | sofro, se falardes migo.| [+]
1240 LP 008/ 527 As graves coitas, a quen as Deus dar | quer e o mal d ' amor, gran ben faria | se lhe desse (pero non lhe daria) | con quen ousass(e) en sas coitas falar, | en tal guisa que lh ' o non entendesse | con quen o falass(e), e que se doesse | d ' el; mais non sei de Deus, se poderia?| [+]
1240 LP 008/ 527 Pero sei ben, aquant ' é meu coidar, | a quen esto desse, ca lhe daria | mais longa vida, e que lh ' i faria | d ' aquelas coitas aver mais vagar.| [+]
1240 LP 008/ 528 En tan grave dia senhor filhei | a que nunca "senhor" chamar ousei.| [+]
1240 LP 009/ 528 Atal vej ' eu aqui ama chamada | que, dê ' -lo dia en que eu naci, | nunca tan desguisada cousa vi, | se por ũa d ' estas duas non é: | por aver nom ' assi, per bõa fé, | ou se lh ' o dizen porque est amada, | Ou por fremosa, ou por ben -talhada.| [+]
1240 LP 009/ 528 E nunca vi cousa tan desguisada | de chamar ome ama tal molher | tan pastorinh ' , e se lh ' o non disser ' | por tod ' esto que eu sei que lh ' aven: | porque a vej ' a todos querer ben, | o[u] porque do mund ' é a mais amada.| [+]
1240 LP 010/ 528 Bon casament ' é, pera Don Gramilho, | ena porta de ferr ' ũa tendeira; | e direi -vos com ' e de qual maneira: | pera ricome, que non pod ' aver | filho nen filha, podê -l ' -á fazer | con aquela que faz cada mês filho.| [+]
1240 LP 010/ 528 E de min vos dig ' , assi ben me venha, | se ricome foss ' e grand ' alg ' ouvesse | [e parentes chegados non tevesse], | a quen leixar meu aver e mia erdade, | eu casaria, dig ' a Deus verdade, | con aquela que cada mês emprenha.| [+]
1240 LP 010/ 529 E ben seria meu mal e meu dano, | per boa fé, e mia meos ventura | e meu pecado grave sen mesura, | pois que eu con atal molher casasse, | se ũa vez de min non emprenhasse, | pois emprenha doze vezes no ano. [+]
1240 LP 011/ 529 Com ' og ' eu vivo no mundo coitado | nas graves coitas que ei de soffrer, | non poderia outr(o) ome viver, | nen eu fezera, temp ' á i passado; | mais quando cuid ' en qual mia senhor vi, | entanto viv ' , e entanto vivi, | e tenho m ' end ' as coitas por pagado.| [+]
1240 LP 011/ 529 Empero quand ' eu en[o] meu cuidado | cuido nas coitas que me faz aver, | coido mia mort ' e querria morrer, | e coid ' en como fui mal -dia nado; | mais quand ' ar cuid ' en qual mia senhor vi, | de quantas coitas por ela soffri, | muito m ' én tenho por ave[n]turado.| [+]
1240 LP 012/ 529 Nen me dê Deus ben d ' ela, nen de si, | s[e] og ' eu mais de ben querria ' ver | de saber o mal, e de me tẽer | Po ' -sseu, que mi faz, ca doo de mi | averia e saberia ben | qual é gran coita ou quen perde sen.| [+]
1240 LP 013/ 530 E por esto rogo Nostro Senhor | que lhe meta eno seu coraçon | que me faça ben, poi ' -lo a ela non | ouso rogar; e se m ' ela fazer | quisesse ben, non querria seer | rey, nen seu filho, nen emperador, | Se per i seu ben ouvess ' a perder; | ca sen ela non poss ' eu ben aver | eno mundo, nen de Nostro Senhor. [+]
1240 LP 018/ 532 Don Estêvan, que lhi non gradecedes | qual doairo vos deu Nostro Senhor | e como faz de vós aver sabor | os que vos vêen, que vós non veedes?| [+]
1240 LP 018/ 532 E u vos jogan ou u vós jogades, | mui ben caedes en qual destas quer; | en falardes con toda molher | ben caedes, e u quer que falades; | e ant ' el -Rei muito caedes ben: | sequer manjar nunca tan pouco ten, | de que vós vossa parte non ajades. | E pois el -Rei de vós é tan pagado | que vos seu ben e sa mercee faz, | d ' averdes [bon] nome muito vos jaz | e non seer ome desensinado: | ca, pois per cort ' avedes a guarir, | nunca de vós devedes a partir | un ome que vos trag ' acompanhado. [+]
1240 LP 019/ 533 En grave dia, senhor, que vus vi, | por mi e por quantos me queren ben!| [+]
1240 LP 020/ 534 Ainda vus al direi que lh ' aven: | todas as outras donas non son ren | contra ela, nen an ja de seer.| [+]
1240 LP 026/ 536 E se non foss ' o Antecristo nado, | non averria esto que aven: | nen fiar[a] o senhor no malado | neno malado [e]no senhor ren, | nen ar iria a Ierusalen | Joan Fernández, [se]non bautiçado. [+]
1240 LP 028/ 537 Varõas, | e non vos queixedes, ca, se eu tornar, | eu vos farei que nen un trobador | non trobe en talho se non de qual for, | nen ar trobe por mais altas pessõas, | Ca manda ' l -Rei, por que á en despeito, | que troben os melhores trobadores | polas mais altas donas e melhores, | o ten assi por razon, con proveito; | e o coteife que for trobador, | trobe, mais cham ' a coteifa "senhor"; | e andaran os preitos con dereito. | E o vilão que trobar souber, | que trob ' e chame "senhor" sa molher, | e averá cada un o seu dereito. [+]
1240 LP 034/ 539 Maria do Grave, grav ' é de saber | por que vos chaman Maria do Grave, | cá vós non sodes grave de foder, | e pero sodes de foder mui grave; | e quer ' , en gran conhocença, dizer: | sen leterad ' ou trobador seer, | non pod ' omen departir este "grave".| [+]
1240 LP 034/ 539 Mais eu sei ben trobar e ben leer | e quer ' assi departir este "grave": | vós non sodes grav ' en pedir aver, | por vosso con ' , e vós sodes grave, | a quen vos fode muito, de foder; | e por aquesto se dev ' entender | por que vos chaman Maria do Grave.| [+]
1240 LP 034/ 539 E pois vos assi departi este "grave", | tenho -m ' end ' ora por mais trobador; | e ben vos juro, par Nostro Senhor, | que nunca eu achei [molher] tan grave | com ' é Maria -e já o provei - | do Grave; nunca pois molher achei | que a mi fosse de foder tan grave. [+]
1240 LP 036/ 540 E mais vus direi: o que pod ' e val ' | me non valha, se querria viver | eno mundo, nen niun ben aver | d ' ela, nen d ' o[u]tri, se fosse seu mal:| [+]
1240 LP 037/ 541 Meus amigos, que sabor averia | da mui gran coita, ' n que vivo, dizer | en un cantar que querria fazer: | e pero direi vos, como querria, | se Deus quisesse, dizê ' -lo: assi | que ouvessen todos doo de mi | e non soubessen por quen me dizia!| [+]
1240 LP 037/ 541 E por esto rogo sancta Maria | que m ' ajud ' i, e que me dê poder | per que eu torne na terra viver, | u mia senhor vi en tan grave dia | sen outras coitas que depois soffri.| [+]
1240 LP 038/ 541 E na sazon que lhes eu entendi | que eles avian de a veer | mayor sabor, pero me de fazer | mui grave foi, levei -os eu d ' ali.| [+]
1240 LP 040/ 542 Ca, senhor, moir ' , e vedes que mi -aven: | se vus alguen mal quer, quero -lh ' eu mal, | e quero mal quantos vus queren ben.| [+]
1240 LP 040/ 542 Ca, senhor, moir ' , e vedes que mi -aven: | se vus alguen mal quer, quero -lh ' eu mal, | e quero mal quantos vus queren ben.| [+]
1240 LP 040/ 542 A mia ventura quer ' eu mui gran mal, | e quero mal ao meu coraçon, | e tod ' aquesto, senhor, coitas son; | e quero mal Deus porque me non val. | Ca, senhor, moir ' , e vedes que mi -aven: | se vus alguen mal quer, quero -lh ' eu mal, | e quero mal quantos vus queren ben.| [+]
1240 LP 043/ 544 Pelos meus olhos ouv ' eu muito mal | e pesar tant ' , e tan pouco prazer, | que me valvera mais non os aver, | nen veer nunca mia senhor, nen al.| [+]
1240 LP 046/ 545 Por Deus Senhor, que vos tanto ben fez | que vus fezo parecer e falar | melhor, senhor, e melhor semelhar | das outras donas, e de melhor prez: | avede vos oge doo de min!| [+]
1240 LP 046/ 545 E porque son mui ben quitos os meus | olhos de nunca veeren prazer, | u vos, senhor, non poderen veer, | ay mia senhor! por tod ' est ' e por Deus: | avede vos oge doo de min!| [+]
1240 LP 046/ 545 E porque non á no mund ' outra ren | que esta coita ouvess ' a soffrer, | que eu soffro, que podesse viver, | e porque sodes meu mal e meu ben: | avede vos oge doo de min! [+]
1240 LP 049/ 547 Tan grave dia, senhor, que vus vi!| [+]
1240 LP 049/ 547 Tan grave dia, senhor, que vus vi!| [+]
1240 LP 049/ 547 Porque vejo que cedo morrerei | d ' aquestas coitas que vus dixi ja, | -pois que vus vos non doestes de min - | vedes, senhor, mui grave me será | de o dizer, pero a dizê ' -l ' -ei!| [+]
1240 LP 049/ 547 Tan grave dia, senhor, que vus vi! [+]
1240 LP 001/ 550 Nos que avemos mui bon rei por senhor, | se no ' -lo alhur faz(er)en emperador, | dizede mi -ora quant ' -i entendedes.| [+]
1240 LP 001/ 550 Joan Vaasques, pois me cometedes, | direi -vus én quant ' i entend ' e sei: | pois nos avemos aquel melhor rei | que no mund ' á, porque non entendedes, | que o seu preço e o seu valor | todo noss ' est pois emperador for ' ?| [+]
1240 LP 001/ 550 O demo lev ' o que vos i perdedes! | Ay Pedr ' Amigo, eu non perderia | enquant ' el Rei podesse mais aver | en bõa terra e en gran poder, | ca quant ' el mais ouvesse, mais valria; | mais perde o rein ' e vos perdedes i, | os que sen el ficaredes aqui, | pois que s ' el for ' d ' Espanha sa via.| [+]
1240 LP 004/ 552 Direi -vos ora que oí dizer | de Maria Leve, assi aja ben, | pola manceba, que se desaven | dela; e, pois lh ' ali non quer viver, | ena Moeda Velha vai morar | Dona Maria Leve, a seu pesar;| [+]
1240 LP 008/ 554 Joan Airas, vós perdestes o sén, | ca enas molheres sempr ' ouvo ben | e avera ja, mais pera vós non. | - [+]
1240 LP 012/ 555 Porque sei que ei tal coit ' a soffrer | qual soffri ja outra vez, mia senhor, | e non averá i al, pois eu for ' , | que non aja gran pesar a prender | de me partir de vos per nulha ren | e ir morar alhur sen vosso ben.| [+]
1240 LP 013/ 556 E non fica per mi, per bõa fé, | d ' aver meu ben e de lho guisar eu; | non sei se x ' é meu pecado, se seu, | mais mia ventura tal foi e tal é: | quando lh ' eu poderia fazer ben, | el non ven i e, u non poss ' eu, ven.| [+]
1240 LP 016/ 557 [E] des que m ' eu de vos quitei, | fezo -me sempr ' aver, de pran, | Nostro Senhor mui grand ' affan; | e sempre tan coitad ' andei | que nunca eu pude veer | de ren, u vus non vi, prazer!| [+]
1240 LP 018/ 558 E, pois eu ei em vós tan gram poder | e averei, enquant ' eu viva for, | já non podedes per rem ben aver, | se non fordes de sanha sofredor, | ca, se non for, mui ben sei que será: | se m ' assanhar, alguen se queixará. [+]
1240 LP 019/ 558 Bon doair ' avedes e manso falades | e pero eu sei que me vós desamades: | non xi m ' obrida o amor de Maria. [+]
1240 LP 001/ 560 Que vós do vosso filho | prazer vejades, que vós me ajudedes | o capelan que vós mester avedes.| [+]
1240 LP 001/ 560 Per vós me maravilho: | que avedes?, ca, poi -lo eu filhei | já sobre min, verdade vos direi: | ajudá -l ' -ei, poi -lo sobre min filho.| [+]
1240 LP 001/ 571 Baylemos agora, por Deus, ay velidas, | sô aquestas avelaneyras frolidas | e quen fôr velida, como nós velidas, | s ' amig ' amar, | sô aquestas avelaneyras frolidas | verrá baylar!| [+]
1240 LP 001/ 571 Baylemos agora, por Deus, ay loadas, | sô aquestas avelaneyras granadas | e quen fôr loada, como nós loadas, | s ' amig ' amar. | sô aquestas avelaneyras granadas | verrá baylar! [+]
1240 LP 007/ 573 Que coyt ' ouv ' ora el -rey de me levar | quanto ben avia, nen ey d ' aver! | - [+]
1240 LP 001/ 576 Ai madre, nunca mal sentiu, | nen soubi que x ' era pesar | a que seu amigo non viu, | com ' oj ' eu vi o meu, falar | con outra, mais, poi -lo eu vi, | con pesar ouvi a morrer i | E, se molher ouve d ' aver | sabor d ' amig ' ou lho Deus deu, | sei eu que lho non fez veer, | com ' a mi fez vee -lo meu, | con outra, mais, poi -lo eu vi, | con pesar ouvi a morrer i. [+]
1240 LP 002/ 576 Ai meu amigo, avedes vós por mi | afam e coit ' e desej ' e non al, | e o meu ben é todo vosso mal, | mais, pois vos eu non posso valer i, | pesa -mi a mi, por que paresco ben, | pois end ' a vós, meu amigo, mal ven.| [+]
1240 LP 005/ 577 Aquestas noites tan longas que Deus fez en grave dia | por mi, porque as non dórmio, e por que as non fazia | no tempo que meu amigo | soia falar comigo?| [+]
1240 LP 011/ 580 -Joan Soares, de pran as melhores | terras andastes, que eu nunca vi: | d ' averdes donas por entendedores | mui fremosas, quaes sei que á i, | fora razon; mais u fostes achar | d ' irdes por entendedores filhar | sempre quand ' amas, quando tecedores? | - [+]
1240 LP 013/ 581 Mal me tragedes, ai filha, porque quer ' aver amigo | e, pois eu con vosso medo non o ei, nen é comigo, | non ajade -la mia graça | e dê -vos Deus, ai mia filha, | filha que vos assi faça, | filha que vos assi faça.| [+]
1240 LP 013/ 581 Sabedes ca sen amigo nunca foi molher viçosa, | e, porque mi -o non leixades aver, mia filha fremosa, | non ajade -la mia graça | e dê -vos Deus, ai mia filha, | filha que vos assi faça, | filha que vos assi faça.| [+]
1240 LP 018/ 584 Pater nostrus rez ' eu mais de cento, | por aquel que morreu na vera cruz, | que el mi mostre mui ced[o] a luz, | mais mostra -mi as noites d ' avento, | mais, se masesse con meu amigo, | a luz agora seria migo. [+]
1240 LP 003/ 585 Ben vej ' eu que dizia mha senhor | gram verdade no que mi foy dizer, | ca já eu d ' ela querria aver | est ' e terria -lho por grand ' amor, | que sol quysesse comigo falar | e quytar -m ' ia de lh ' al demandar.| [+]
1240 LP 005/ 586 Eu, muy coytado, non acho razon | per que possa hir hu é mha senhor | e, pero que m ' ey d ' ir hi gram sabor, | sol non vou hy, e á mui gram sazon | que non fui hy e por esto mh -aven, | por non saberem a quen quero ben.| [+]
1240 LP 005/ 586 E non ach ' eu razon e por est ' é, | por que m ' ey de guardar e de temer | de mh -o saberem, mays pola veer | moyr ' , e gran temp ' á já, per bõa fé, | que non fui hy e por esto mh -aven, | por non saberem a quen quero ben.| [+]
1240 LP 005/ 586 Por esto non poss ' eu razon achar | como a veja, nen ssey que fazer, | e valer -m ' ia mui mays en morrer, | poys que tan muyt ' á já, sy Deus m ' enpar, | que non fui hy e por esto mh -aven, | por non saberem a quen quero ben, | Nen saberam, mentr ' eu aqueste sen | ouver, que ey per min quen quero ben. [+]
1240 LP 006/ 587 -Filha, se gradoedes, | dizede que avedes. | - [+]
1240 LP 002/ 590 Se m ' ela crever, cuydo -m ' eu, dar -lh ' -ey | o melhor conselho que oi ' eu sey: | dé -mj meu aver e gracir -lh ' o -ey;| [+]
1240 LP 012/ 594 Mal aia quen non servir | [dona fremosa que fogir]! | .... qual é meu sabor: | aver em ambus guerra; | e ben toste mha senhor | verrá -ss ' a nossa terra | guarir.| [+]
1240 LP 016/ 597 Ca nunca el de sseu | aver deu ren | (esto sey eu ben) | que lh ' estevesse ben.| [+]
1240 LP 020/ 599 Filhou -lh ' o manto caente | e talhou -lh ' o en Benavente | hun brial a mha senhor bela; | e ao Zevron [renge -lh ' a sela.|] [+]
1240 LP 001/ 599 Des que o vi, primeyro lhi faley | el por mi morre, e eu d ' el fiquey | namorada. | Des que nus vimus, assi nus aven: | el por mi morr ' , e eu ando por én | namorada.| [+]
1240 LP 005/ 601 Ca sei ben quanto mh -averrá: | ca nunca tam cedo verrey | [que eu non cuyde que muyto tardey!]| [+]
1240 LP 007/ 602 Mais di -me tu, que trobas desigual, | se te deitam por én de Portugal, | ou mataste homen ou roubaste aver.| [+]
1240 LP 013/ 604 Dom Pedro, en como vos ouç ' i falar | ou vós bem non sabedes julgar | ou ja dos outros ofereçom avedes.| [+]
1240 LP 014/ 604 Lourenç ' Eanes, terras hu (eu) andey | [eu], non vi vilan tan mal departir; | e vejo -te [de] trobares cousir | e loar -te; mais hũa cousa sey: | de tod ' omen que entendudo for | non averá en teu cantar sabor, | nen ch ' o colherán en casa d ' el -rey.| [+]
1240 LP 017/ 606 Hunha moça namorada | dizia hun cantar d ' amor, | e diss ' ela: -"Nostro Senhor, | oj ' eu foss ' aventurada | que oyss ' o meu amigo | com ' eu este cantar digo! [+]
1240 LP 004/ 614 E, pois mi Deus fez tal mandad ' aver | qual desejava o meu coraçon, | madr ' e senhora, se Deus mi perdon, | que vos quer ' eu [o] mandado dizer: | o meu amigo será oj ' aqui, | e nunca eu tan bon mandad ' oí.| [+]
1240 LP 007/ 615 E atal preito m ' era mui mester, | se mi Deus aguisar de o aver, | e quanto o meu amigo quiser | e que mi -o mande mia madre fazer, | e, se mi Deus esto guisar, ben sei | de mi que logu ' eu mui leda serei.| [+]
1240 LP 005/ 617 Non poss ' eu, madr ' , aver gasalhado, | ca me non leixades fazer mandado | do meu amigo.| [+]
1240 LP 001/ 619 Aver -lles -ey mia fazend ' a mostrar, | que non tennan que viv ' eu sen amor? | Ca sennor ey que me ten en poder | e que sabe que lle sey ben querer; | mays eu ben sey ca lle faç ' y pesar.| [+]
1240 LP 001/ 620 E meu trobar, aquesto sey eu ja | que non mi á prol se non por ũa ren: | per queyxar om ' a gran coyta que á, | ja que lezer semella que ll ' én ven; | mays se mia coyt ' eu mostrar e disser, | poys y pesar a mia sennor fezer, | coyt ' averey que par non averá.| [+]
1240 LP 002/ 620 O mundo tod ' [a] avessas veg ' ir, | e quantas cousas no mundo som | a avesas andam, sy Deus mi perdon: | por én non dev ' ant ' a mort ' a fogir | quen sabe o ben que soya seer | e vee y o mundo outra guysa correr | e non sse pode de morte partir.| [+]
1240 LP 003/ 621 Gradesco -vus que mi destes senhor | fermosa e de todo ben sabedor; | mays, poys mh a destes, pese -vus, Amor, | do que mh aven: | hu mesura [nen mercee non fal | nen outro ben, | mesur ' a mi nen mercee non val | nen outra ren].| [+]
1240 LP 003/ 621 Am ' eu e trob ' e servh ' , a mays poder, | aquesta dona por seu ben aver; | mays, quando lh ' a coyta venho dizer | en que me ten, | hu mesura [nen mercee non fal | nen outro ben, | mesur ' a mi nen mercee non val | nen outra ren]. [+]
1240 LP 004/ 621 Amor, non qued ' eu amando, | nen quedo d ' andar punnando | como podesse fazer | per que vossa graç ' ouvesse, | ou a mia sennor prouguesse; | mays, pero faç ' a poder, | contra mia desaventura | non val amar nen servir, | nen val razon nen mesura, | nen val calar nen pedir.| [+]
1240 LP 004/ 621 Am ' e sirvo quanto posso | e praz -me de seer vosso; | e sol que a mia sennor | non pesasse meu serviço, | Deus non me dess ' outro viço; | mays, fazend ' eu o mellor, | contra mia desaventura | non val amar [nen servir, | nen val razon nen mesura, | nen val calar nen pedir]. | Que -quer que mi a min gracido | fosse de quant ' ey servido, | que mi a min nada non val, | mia coyta viço seria, | ca servind ' atenderia | gran ben; mays, est ' é meu mal, | contra mia desaventura | [non val amar nen servir, | nen val razon nen mesura, | nen val calar nen pedir].| [+]
1240 LP 004/ 622 Porque sol dizer a gente | do que ama lealmente: | "se ss ' én non quer enfadar, | na cima gualardon prende", | am ' eu e sirvo por ende; | mays, vedes ond ' ey pesar, | contra mia desaventura | [non val amar nen servir, | nen val razon nen mesura, | nen val calar nen pedir].| [+]
1240 LP 005/ 622 E direy -vus como lh ' aven | a quen dona mui gram ben quer, | se a vyr e lhi non poder | falar: tal é come quen ten | ante ssy quanto lh ' é mester | e non lh ' ousa falar en ren, | e desejando morr ' assy. | E tod ' aquest ' eu padeci, | ca mui gram coyta per -levey, | poys me de mha senhor quitey, | ......................... | porque lhi falar non ousey: | atan coytado foy logu ' i | que cuydara morrer enton.| [+]
1240 LP 005/ 623 E d ' estas coytas que sofri | a mayor escolher non sey; | pero sey ca mui graves son. [+]
1240 LP 006/ 623 Ben poss ' Amor e sseu mal endurar, | tant ' é o ben que de mha senhor ey | sol en cuydar no ben que d ' ela sey, | ca ssa mesur ' e seu muy bon falar | e sseu bon sém e sseu bon parecer | tod ' é meu ben; mays que mal poss ' aver, | mentre a vyr e no seu ben cuydar?| [+]
1240 LP 007/ 624 Cativo! mal conssellado! | que me non sey conssellar, | e sempre viv ' en cuydado, | pero non posso cuydar | cousa que me proe tenna | contra quen m ' en coyta ten: | ante, cuyd ' eu que me venna | peor do que m ' or ' aven.| [+]
1240 LP 010/ 626 E do serviço que lh ' avedes feito, | Maestr ' Acenço, non vos enfadedes: | tornad ' alá e ben barataredes, | e matad ' outro, quando virdes geyto; | ca, sse el -rrey sabe vossa demanda | e ouver paz d ' este execo en que anda, | arcedĩagon sodes logo feito.| [+]
1240 LP 012/ 626 O gram prazer e gram viç ' en cuydar, | que sempr ' ouvi, no ben de mha senhor, | mh a fazen ja tan muyto desejar | que moyr ' e non perco coytas d ' amor; | pero aven que algunha sazon | ard ' e mh afog ' e moyro porque non | sencz u me dol, nen sey en que travar.| [+]
1240 LP 012/ 626 Ay, Deus, tal bem que o podess ' aver | de tal sen[h]or qual min en poder tem! | pero que tom ' en cuydar hy prazer, | cuydar me tolh ' o dormir e o ssém: | ca non poss ' end ' o coraçon partir, | ca mh a faz sempr ' ant ' os meus olhos ir, | cada hu vou, e, hu a vi, veer.| [+]
1240 LP 014/ 627 Pero mi fez e faz Amor | mal, e non ey nen cuyd ' aver | ja per el ben de mha senhor, | ey muyto que lhi gradecer: | porque mi faz a melhor ren | d ' aqueste mundo querer ben.| [+]
1240 LP 015/ 628 Ja de verdade | nen de lealdade | non ouço falar, | ca falssidade | mentira e maldade | non lhis dá logar; | estas son nadas | e criadas | e aventuradas | e queren reynar; | as nossas fadas, | iradas, | foron [a]chegadas | por este fadar.| [+]
1240 LP 017/ 629 Que grave coyta que m[e] é dizer | as graves coytas que sofr ' em cantar! | Vejo mha morte que mh á de matar | en vós, e nom vos ous ' ém rrem dizer: | pero ei dizer -lo, cantando e en ssom, | que me semelha cousa sem -razom | d ' omen, con coita de mort[e], cantar.| [+]
1240 LP 001/ 631 Ai meu amigo, coitada | vivo, por que vos non vejo | e, pois vos tanto desejo, | en grave dia foi nada, | se vos cedo, meu amigo, | non faço prazer e digo.| [+]
1240 LP 001/ 631 Pois que o cendal vençi | de parecer en Valongo, | se m ' ora de vós alongo, | en grave dia naci, | se vos cedo, meu amigo, | non faço prazer e digo.| [+]
1240 LP 003/ 632 Ai mia senhor e meu lume, | se de mi queixum ' avedes, | por Deus que o melhoredes. | - [+]
1240 LP 003/ 632 Ai mia senhor mui fremosa, | se de mi queixum ' avedes, | por Deus que o melhoredes. | - [+]
1240 LP 003/ 632 Ai senhor, por al vos rogu ' eu, | se de mi queixum ' avedes, | por Deus que o melhoredes, | De min, que mal dia naci, | senhor, se vo -lo mereci. [+]
1240 LP 004/ 633 Sandice devia perder, | amigos, porquanto provey | de m ' end ' alongar e direy | vos, mays non no posso sofrer | e cuydo sempre tornar hy | e fiz, porquanto m ' en party, | sandice devia perder | O corpo, ca non outr ' aver; | tod ' aquesto en mh -o busquey | muy ben e lazera -lo -ey, | ca sey ca non posso viver | polo que fiz e assy hé, | que perderey per bõa fé | o corpo, ca non outr ' aver.| [+]
1240 LP 002/ 640 -Ay Paay Soarez, venho -vos rogar | por un meu ome que non quer servir, | que o façamos mi e vós jograr, | en guisa que possa per i guarir; | pero será -nos grave de fazer | ca el non sabe cantar nen dizer | ren, per que se pague d ' el quen -o ouir. | -Mar[t]im Soarez, non poss ' eu osmar | que no -las gentes que[r]rán consentir | de nos tal omen fazermos pojar | en jograria, ca, u for pedir, | algun ve[e]rá -o vilan se[e]r | trist ' e [no]joso e torp ' e sen saber, | e aver -ss ' -á de nos e d ' el riir. | - [+]
1240 LP 003/ 641 Os aldeiãos e os concelhos | tôdolos avedes por pagados; | tamben se chaman por vossos quites, | como se fossen vossos comprados, | por estes cantares que fazedes d ' amor, | en que lhis achan os filhos sabor | e os mancebos, que teen soldados.| [+]
1240 LP 005/ 643 Esforçar -me e perder pavor | o melhor conselh ' é que sei, | esto é lhe dizer qual tort ' ei | e non lh ' o negar, pois hi for; | e ela faça como vyr, | de me matar ou me guarir, | e averey de qual quer sabor. [+]
1240 LP 006/ 643 E entend ' eu, fremosa mha senhor, | mentr ' eu vos vir, que nunca perderei | gram ben de Deus nen de vos nen d ' Amor: | ca pois vus vejo, de tod ' eu ben ei | e direi -vus, mha senhor, que mh -aven: | amor de Deus prend ' [e] esforç ' e sen | mentre vus vejo, mais pois vus non vir, | esforç ' e sen e Deus an -mh -a falir.| [+]
1240 LP 006/ 643 E des enton, fremosa mha senhor, | nunca de Deus nen de min prenderei | prazer nen ben de que aja sabor; | ca, mha senhor, de qual guisa averei | ben d ' este mundo, pois me for d ' aquen?| [+]
1240 LP 010/ 645 Ja, mha senhor, neum prazer | non mi fará mui gram prazer | sen vosso ben ca outro ben | non mi fará coyta perder | mentr ' eu viver; e quen viver | aver -mh -á poys est ' a creer.| [+]
1240 LP 010/ 645 Como que me faz desejar | Deus vosso ben por desejar | a mha mort ' eu, pero sei eu | pois que me Deus non quer quitar | d ' en vos cuidar, ca a meu cuidar, | non m ' averá mort ' a filhar. [+]
1240 LP 012/ 646 Joan Fernándiz, un mour ' est ' aqui | fugid ' , e dizen que vó -lo avedes; | e fazed ' ora [a]tanto por mi, | se Deus vos valha: que o mooredes, | ca vo -lo iran da pousada filhar; | e se vós virdes no mouro travar, | sei eu de vós que vos assanharedes.| [+]
1240 LP 015/ 647 Maravilho -m ' eu, mha senhor, | de mi, como posso sofrer | quanta coyta me faz aver, | des que vus vi, o voss ' amor; | e maravilho -me logu ' i | de vos, por leixardes assy | voss ' om ' en tal coyta viver.| [+]
1240 LP 016/ 648 Meu coraçon me faz amar | senhor atal de que eu ey | todo quant ' eu aver cuydei | des aquel dia en que a vi: | ca sempr ' eu d ' ela atendi | desej ' e coyta, ca non al. [+]
1240 LP 017/ 648 E des que mh -Amor non fezer | a coyta que levo levar, | Deus, nunca por outro pesar | averey sabor de morrer: | o que eu non cuydo perder | mentr ' Amor sobre min poder. [+]
1240 LP 022/ 650 Podera -m ' eu ben, se foss ' avegoso, | caer en bon prez e onrado seer; | mais pago -m ' eu deste foder astroso | e destas tavernas e deste bever; | e, pois eu já mais non posso [i] valer, | quero -m ' andar per u seja viçoso.| [+]
1240 LP 023/ 651 E grave dia con Amor foy nado, | que me de coita sempre soffredor | fez, e m ' ar faz viver tam alongado | d ' u eu os olhos vi da mha senhor, | e d ' u eu vi o seu bon parecer; | se m ' est ' a min podess ' escaecer, | logu ' eu seria guarid ' e cobrado.| [+]
1240 LP 024/ 651 Poys m ' esto faz, e matar non me quer, | porqué lh ' ei eu tal vid ' a gradecer? | Ca des que m ' eu en seu poder meti | non desejey ben que podess ' aver, | sequer mha morte desejey des i | que ant ' eu muito soya temer.| [+]
1240 LP 026/ 652 E poila vir, se poder ssy guardar | de lh ' aviir com ' end ' a min aven, | ben terrey eu que escapara en; | mays d ' ũa ren ei ora gram pavor: | des que a vir, este conselhador | de non poder min nen ssy conselhar. [+]
1240 LP 028/ 653 E diz que vio ũu judeu, | que vio prender Nostro Senhor; | e averedes i gran sabor, | se vo -lo contar, cuido -m ' eu; | diz que é [un] judeu pastor, | natural de Rocamador, | e que á nom[e] Don Andreu.| [+]
1240 LP 030/ 654 E pois m ' alhur non leixan hir, | estar -lhis -ei, mentr ' eu poder, | hu vus vejan, se vus prouguer; | e aver -lhis -ei a conprir | esto que lhis praz, eu o sei, | e outro prazer lhis farei: | morrer -lhis -ei, poys vus non vir. [+]
1240 LP 034/ 655 Por Deus, senhor, non me desenparedes | a voss ' amor que m ' assy quer matar; | e valha -mi bon sen que vos avedes | e Deus porque vol ' eu venho rogar; | e valha -mi, fremosa mha senhor, | coyta que levo por vos e pavor; | e valha -mi quam muyto vos valedes; | e valha -mi porque non saberedes | que vus eu nunca mereci pesar | de que me vus con dereito queixedes, | ergo se vus pesa de vus amar; | e non tenh ' eu que é torto nen mal | d ' amar home sa senhor natural, | ant ' é dereito e vos vol ' entendedes.| [+]
1240 LP 034/ 656 E fic ' Amor como dev ' a ficar, | quando vus non quiser avergonhar | de vus matar hun home que avedes. [+]
1240 LP 035/ 656 E querrá -sse guardar mui ben | de vos quen mha morte souber, | e tenho que fará bon sen; | e, se sse guardar non poder, | averá de vos quant ' eu ei: | atal coyta de que ben sei | que morrerá quena ouver. [+]
1240 LP 036/ 657 Poren, non devia a quitar, | os seus olhus de a veer | a quen Deus quisesse guisar | de lh ' o querer ela sofrer; | porque os quitaria d ' i | por tal coyt ' aver come min: | ante sse devia a matar! [+]
1240 LP 038/ 658 Nen como pode d ' al ben desejar | se non de vos, que sol oyr falar | en quanto ben Deus en vos faz aver? [+]
1240 LP 040/ 659 Senhor fremosa, poys me non queredes | creer a coyta ' n que me ten Amor, | por meu mal é que tan ben parecedes | e por meu mal vus filhey por senhor, | e por meu mal tan muyto ben oy | dizer de vos, e por meu mal vus vi: | poys meu mal é quanto ben vos avedes.| [+]
1240 LP 043/ 660 Tal hom ' é cuitado d ' amor | que se non dol ergo de ssy; | mays d ' outra guis ' aven a mi, | se mi valha Nostro Senhor: | por gram coyta que d ' amor ey | ja sempre doo averei | de quen d ' ele coytado for, | e de quen filhar tal senhor | que lhi non queira valer hi | qual eu filhei, que, poila vi, | sempre me teve na mayor | coita das que no mundo sei.| [+]
1240 LP 005/ 667 Meen Rodríguez, mui sen meu prazer | a farei vosc ' , assi Deus me perdon: | ca vos averei de chamar cochon, | pois que eu a punhada receber; | des i trobar -vos -ei mui mal assaz, | e atal entençon, se a vós praz, | a farei vosco mui sen meu prazer. | - [+]
1240 LP 006/ 668 Pois que vos eu quero mui gran ben, | amigu ' , e quero por vós fazer | quanto me vós rogades, dizer | vos quer ' eu i rogar ũa ren: | que nunca vós, amig ' , ajades | amiga [a] que o digades, | nen eu non quer ' aver amiga, | meu amig[o], a que o diga.| [+]
1240 LP 006/ 668 Quanto me vós quiserdes mandar | que por vós faça, ben sabede | que o farei e vós fazede | por mi o que vos quero rogar: | que nunca vós, amig ' , ajades | amiga [a] que o digades, | nen eu non quer ' aver amiga, | meu amig[o], a que o diga.| [+]
1240 LP 006/ 668 Pois vos eu faço tan grand ' amor | que non quero ao meu catar, | quero -vos ante muito rogar, | meu amigo, por Nostro Senhor: | que nunca vós, amig ' , ajades | amiga [a] que o digades, | nen eu non quer ' aver amiga, | meu amig[o], a que o diga. [+]
1240 LP 009/ 670 Ca, per bõa fé, á mui gran sazon | que ei eu [gran] medo de mia senhor | mui fremosa; mais agora ja non | averei medo, pois ant ' ela for ' ; | ante me querrei mui ben esforçar, | e perder med ' , e mentr ' ela catar ' | alhur, catarei ela logu ' enton.| [+]
1240 LP 001/ 672 Ai, amiga, per bõa fé, | nunca cuidei, des que naci, | viver tanto como vivi | aqui u meu amigo é, | non o veer nen lhi falar | e ave -lo eu muit ' a desejar!| [+]
1240 LP 001/ 675 Pero das terras averei soidade | de que m ' or ' ei a partir despagado; | e sempr ' i tornará o meu cuidado | por quanto ben vi eu en elas ja; | ca ja por al nunca me veerá | nulh ' om(e) ir triste nen desconortado.| [+]
1240 LP 001/ 676 D ' aver | poder, | prazer | prender | poss ' eu, pois esto cobrarei.| [+]
1240 LP 005/ 678 Pero ¿que sen cuid ' a fazer | por en tan gran vergonh(a) entrar, | de lh ' averen a dizer én, | quand ' eu ant ' os seus olhos for ' ?| [+]
1240 LP 005/ 678 E mais ¿por quê lh ' o negarei? | ou que é o que temerei? | ca ja me non pode mayor | mal fazer -nen se me matar ' - | d ' aqueste que me faz aver.| [+]
1240 LP 006/ 678 Senhor ¿e assi ei eu a morrer? | e non mi valrrá i Deus, nen mesura | que vos tan grande sabedes aver | en tod ' outra ren se non contra mi?| [+]
1240 LP 006/ 679 En grave dia, senhor, que vus vi, | por me Deus dar contra vos tal ventura | que eu por vos assi ei a morrer!| [+]
1240 LP 008/ 680 Senhor, perdud ' ei por vos ja o coraçon | e sabor do mundo que soía eu aver.| [+]
1240 LP 008/ 680 Sei que contra vos nulha ren que [me] non val, | nen Deus, [nen Amor], nen cousimento, nen al, | nen (a) vossa mesura, nen [vosso] conhocer: | e pois (a)ssi é, praz -mi con mia morte, ca non | ei (eu) ja nunca d ' aver per vos d ' este mund ' al.| [+]
1240 LP 010/ 681 Non me saben conselh ' aver | se non quanto vus eu disser ' : | dizen que punhe d ' endurar | meu mal, quant ' endurar poder ' , | ca ja mi pouco durará, | per morte que mi -o tolherá; | ca non avedes parecer | tal que muito possa viver | quen vus oer ' a desejar. | Desamparado mi -an, senhor, | quantos amigos no mund ' ei, | que sol non me queren veer.| [+]
1240 LP 011/ 683 Vos me fazedes estranhar, mia senhor, | todo de quanto m ' eu pagar soía; | ca pois eu cuid ' en qual ben averia, | se eu ouvess ' o voss ' amor, et ar sei | logu ' i que nunca este ben averei, | de tod ' al do mund ' ei (eu) perdudo sabor. [+]
1240 LP 001/ 683 Un infançon mi á convidado | que seja seu jantar loado | par mi, mais eu nono ei guisado; | e direi -vos por que mi aven: | ca já des antan ' ei jurado | que nunca diga de mal ben.| [+]
1240 LP 001/ 684 Que fui tal dona querer ben | a que non ouso dizer ren | de quanto mal me faz aver!| [+]
1240 LP 001/ 684 Mais en grave dia naci, | se Deus conselho non m ' i der ' ; | ca d ' estas coitas qual -xe -quer | m ' é min mui grave d ' endurar, | como non lh ' ousar a falar, | e ela parecer assi, | Ela, que Deus fez por meu mal!| [+]
1240 LP 003/ 684 ¡Ay mia senhor, u non jaz al, | averei mui ced ' a morrer, | pois vosso ben non poss(o) aver; | mais direi -vus do que m ' é mal: | de que seredes, mia senhor | fremosa, de min pecador! | E praz -me σi Deus me perdon! | de morrer, pois ensandeci | por vos, que eu por meu mal vi; | mais pesa -me de coraçon | de que seredes, mia senhor | fremosa, de min pecador!| [+]
1240 LP 011/ 688 Levad ' , amigo, que dormides as manhãas frias; | todalas aves do mundo d ' amor dizian: | leda m ' and ' eu.| [+]
1240 LP 011/ 688 Levad ' , amigo, que dormide ' -las frias manhãas; | todalas aves do mundo d ' amor cantavan: | leda m ' and ' eu.| [+]
1240 LP 011/ 688 Toda -las aves do mundo d ' amor diziam; | do meu amor e do voss ' en ment ' avian: | leda m ' and ' eu.| [+]
1240 LP 011/ 688 Toda -las aves do mundo d ' amor cantavan; | do meu amor e do voss ' i enmentavan: | leda m ' and ' eu.| [+]
1240 LP 013/ 689 E pois vus Deus fez parecer melhor | de quantas outras eno mundo son, | por mal de min e do meu coraçon, | ¿com ' averei ja do mundo sabor, | pois eu de vos os meus olhos partir ' , | e os vossos mui fremosos non vir ' ? [+]
1240 LP 018/ 691 Que coita tamanha ei a sofrer | por amar amigu ' e non o veer! | e pousarei so lo avelãal. | Que coita tamanha ei endurar, | por amar amigu ' e non lhi falar! | e pousarei so lo avelãal.| [+]
1240 LP 018/ 692 Por amar amigu ' e non o veer, | nen lh ' ousar a coita que ei dizer: | e pousarei so lo avelãal.| [+]
1240 LP 018/ 692 Por amar amigu ' e non lhi falar, | nen lh ' ousar a coita que ei mostrar: | e pousarei so lo avelãal.| [+]
1240 LP 018/ 692 Nen lh ' ousar a coita que ei dizer | e non mi dan seus amores lezer: | e pousarei so lo avelãal.| [+]
1240 LP 018/ 692 Nen lh ' ousar a coita que ei mostrar | e non mi dan seus amores vagar: | e pousarei so lo avelãal. [+]
1240 LP 002/ 695 Vós catade per qual guisa será, | ca non ei eu já mais vosc ' a viver; | pois vós a meu amigu ' ides querer | mal, direi -vos que vos end ' averrá: | pois mal queredes meu lum ' e meu ben, | mal vos querrei eu, mia madre, por en. [+]
1240 LP 005/ 696 E a min era mui mester | ũa morte que ei d ' aver | ante que tal coita sofrer, | e pesar -mi -á, se non souber: | se vos eu morrer, que será | do meu amig ' ou que fará? [+]
1240 LP 001/ 697 Ben deviades, mia senhor, | de min cousimento prender; | e pois vo ' -lo Deus faz aver, | e quantas outras cousas son, | ¿en que tẽedes por razon | de me leixar morrer d ' amor | e me non queredes valer?| [+]
1240 LP 003/ 699 En que grave dia, senhor, | que me vus Deus fez[o] veer! | ca nunca vus eu ren roguei | que vos quisessedes fazer.| [+]
1240 LP 003/ 699 Pois que vos avedes, senhor, | tan gran sabor de me matar, | rogar quer ' eu Nostro Senhor | que vo ' -lo leix[e] acabar.| [+]
1240 LP 003bis/ 699 Pero a vejo, non lh ' ouso dizer | a mui gran coita que me faz aver: | ei -mi assi mia coit ' a endurar! [+]
1240 LP 001/ 710 A dona que home "sennor" devía | con dereito chamar, per boa fe, | meus amigos, direivos eu qual é: | hunha dona que eu vi noutro día, | e non ll ' ousei máis daquesto dizer, | mais quen a viss ' e podess ' entender | todo seu ben, "sennor" a chamaría, | Ca señor é de muito ben, e vía | eu por meu mal, seyo per boa fe, | e, se morrer por én, gran dereit ' é, | ca ben soub ' eu quanto m ' end ' averría | morrer assí com ' eu moyr ' , e perder, | meus amigos, o corp ' , e non poder | veer ela quand ' eu veer querría.| [+]
1240 LP 001/ 710 É por esto que ben consellaría | quantos oyren no seu bon falar | non a veian, e pódense guardar | mellor ca m ' end ' eu guardei, que morría, | e dixe mal, mais fezme Deus aver | tal ventura, quando a fuy veer | que nunca dix ' o que dizer quería. [+]
1240 LP 003/ 711 A mia sennor, que por mal destes meus | ollos eu vi, fuylle gran ben querer; | e o mellor que dela poyd ' aver, | desque a vi, diréivolo, par Deus: | dissom ' oge ca me quería ben | pero que nunca me faría ben.| [+]
1240 LP 009/ 715 Don Affonsso López de Baiám quer | fazer sa casa se el pod ' aver | madeyra nova; e sse mi creer, | fará bon siso, tanto que ouver | madeyra, logo punh ' ena cobrir | o fundamento ben alt ' , e guarir | pode lavor por hy, se o fezer.| [+]
1240 LP 010/ 715 Mha filha, non ey eu prazer | de que parecedes tan ben | ca voss ' amigo falar vén | convosqu ' e vén[ho]vos dizer | que nulha ren non creades | que vos diga que sabhades, | filha; ca perderedes hi | e pesarmh ' á de coraçón, | e ia Deus nunca mi perdón | sse ment ' e dígovos assy | que nulha ren non creades | que vus diga que sabhades, | filha; ca perderedes hi | e vedes que vos averrá, | des quand ' eu quiser non será, | ora vos defend ' aquí | que nulha ren non creades | que vus diga que sabhades, | filha, ca perde[re]des hi | no voss ' , ende máys pes ' a min. [+]
1240 LP 012/ 716 E se eu ben de vós podess ' aver | ficass ' o mal que por vós ey a quen | aquesto diz, e o que assí ten | o mal en pouco, fáçao viver | Deus con mal sempr ' e con coita d ' amor, | e pod ' assí veer qual é peor, | do gran ben ou do gran mal, de soffrer.| [+]
1240 LP 020/ 721 E dizen outros que an mal señor | deseiando; mais eu fill ' y sabor, | ca deseio qual vus vi, e por én | vivo, ca senpre cuid ' en qual vos vi, | e atal vos deseiei des alí | e deseiarei mentr ' eu vivo for, | Ca sen deseios nunca eu vi quen | podess ' aver tan verdadeir ' amor | como og ' eu ey, nen fosse sofredor | do que eu soffr ' , e esto me mantén: | grandes deseios que ei. [+]
1240 LP 021/ 722 Porque vus nunca podedes perder | en aver doo de min, e por qual | vos fezo Nostro Señor, e por al | porque soub ' eu qual sodes, coñecer, | e polo ben que vos quer ' outrossí | ¡ay, meu lume, doédevos de min!| [+]
1240 LP 022/ 722 Senhor fremosa, tan de coraçón | vos faría, se podesse, prazer | que Ihesu Cristo nunca mi perdón | nen de vós ben nunca me leix ' aver | se eu soubesse que vos prazía | de mha morte, sse logu ' eu non querría | morrer, senhor; ca todo praz a min | quant ' a vós praz, ca ess ' é o meu ben, | e que seia verdade qu ' é assy, | mays mal mi venha de vós, que mi (non) vén, | se eu soubesse que vos prazía | de mha morte, sse logu ' eu non querría | morrer, senhor, ca se vos eu prazer | fezess ' , ¡ay, lume destes olhos meus! | nunca mui mal podería morrer, | e por esto nunca mi valha Deus, | se eu soubesse que vos prazía | da mha morte, sse logu ' eu non querría. [+]
1240 LP 023/ 723 Senhor, sempr ' os olhos meus | an sabor de vos catar, | e que os vossos pesar | nunca veian, e, por Deus, | non vos pes, e catarám | vos, que a deseiar am | sempr ' en quanto vyvo for, | ca nunca poden dormir, | nen aver ben, senón hir | hu vos veian, e senhor, | non vos pes, e catarám | vos, que a deseiar am | sempre, mha senhor, ca prez | non é fazérdelhes mal, | mays, por Deus, e non por al | que os vossos taes fez | non vos pes, e catarám | vos, que a deseiar am. [+]
1240 LP 024/ 723 Tanto falam do vosso parecer | e da vossa bondade, mha senhor, | e da vossa mesura, que sabor | an muytos por esto de vos veer; | mays non vos digam que de coraçón | vos outro quer ben senón eu, ca non | saben quant ' eu vós, de bon conhocer. | Ca poucos son que sabhan entender | quantos bẽes en vós á, nen amor | sabh[an] aver, e quen muyto non for | entendudo, non o pode saber; | mays lo gran ben a hi mui gran sazón, | eu volo quer ' , e outro con razón | non volo pode tan grande querer.| [+]
1240 LP 026/ 725 Senhor, por esto non digu ' eu de non | de ben iantardes, ca he gran razón; | maylos erdeyros foro de León | querrán vosco, porque am [gran] pavor | d ' aver sobre lo seu convosco entençón | e xe lhis parar outr ' ano peyor. | - [+]
1240 LP 003/ 734 "Amiga, vistes amigo | d ' amiga que tant ' amasse, | que tanta coita levasse | quanta leva meu amigo?" | "Non [o] vi des que fui nada, | mays vej ' eu vós mays coitada." | "Amiga, vistes amigo | que por amiga morresse, | que tanto pesar sofresse | [quanto sofre meu amigo?]" | "Non o vi des que fui nada, | mays vej ' eu vós mays coitada." | "Amiga, vistes amigo | que tan muyto mal ouvesse | d ' amiga que ben quisesse, | quant ' á por mi meu amigo?" | "Non o vi des que fui nada, | mays vej ' eu vós mays coitada; | que muy mayor mal avedes | ca el que morrer veedes." [+]
1240 LP 005/ 735 Coytado vyvo mays de quantus son | no mund ' , amigus, e perç ' o meu sen | por hunha dona que quero gram ben | mays pero sey eno meu coraçon | que non averia coyta d ' amor, | se esta dona fosse mha senhor.| [+]
1240 LP 005/ 735 Mays esta dona nunca quis que seu | fosse, mais dizen aquestes que an | senhores, que logo xi morrerán | por elas, mays de min já ben sey [eu] | que non averya coita d ' amor, | [se esta dona fosse mha senhor].| [+]
1240 LP 005/ 735 Mays non o est ' , e, poys quis Deus assy, | que por seu nunca me quis receber, | se, meus amigus, podess ' eu poner | que fosse seu, sey já muy ben per min | que non averya coyta d ' amor, | [se esta dona fosse mha senhor]. [+]
1240 LP 007/ 736 Sacade -me, madre, d ' estas prigões, | ca non avedes de que vus temer". | "Filha, ben sey eu vossus corações | ca non queren gram pesar atender". [+]
1240 LP 008/ 736 E poys ficastes prob ' e sen aver | non veedes ca fezestes mal sen? | Siquer a gente a gran mal vo -lo ten, | por hirdes tal molher gran ben querer, | que nunca vistes riir nen falar; | e por molher tan guardada, ficar | vus vej ' eu probe, .... sen conhocer.| [+]
1240 LP 009/ 737 Don Foão en gran curdura | moveu a min preytesia | de partiçom n ' outro dia; | mays fuy de malaventura, | por que con el non party | que penas veyras perdi.| [+]
1240 LP 011/ 738 Joham Baveca e Pero d Anbrõa | começaron de fazer sa tençon, | e sayron -sse logo da razon | Joan Baveca e Pero d Anbrõa; | e, por que x ' a non souberon seguyr, | nunca quedaron poys en departir | Joham Baveca e Pero d Anbrõa.| [+]
1240 LP 011/ 738 Joham Baveca e Pero d Anbrõa | ar foron outra razon começar, | sobre que ouverom de pelejar | J[o]am Baveca e Pero d Anbrõa: | sobre la terra de Iherusalen | que dizian que sabian mui ben | Joham [B]aveca e Pero d Anbrõa.| [+]
1240 LP 011/ 738 Joham Baveca e Pero d Anbrõa | ar departiron logo no Gram Can; | e pelejaron sobr ' esto, de pran, | J[o]a[m] Baveca e Pero d Anbrõa | dizend ' : [+]
1240 LP 011/ 738 E leixei eu assy, per bõa fe, | Joham Baveca e Pero d Anbrõa. [+]
1240 LP 012/ 739 E quero -lh ' eu logo dizer | hũa ' ntr ' as cousas que el ten | que sabe melhor, e saber | podedes que non sabe ren | trobar, ca trobador non á | eno mundo, nen averá, | a que ss ' el quera conhocer.| [+]
1240 LP 014/ 740 "Cada que vus deitades, | que esturnudus soedes d ' aver? [+]
1240 LP 014/ 740 "Poys aguyro catades, | das aves vus ar conven a saber | vós que tam longa carreira filhades".| [+]
1240 LP 016/ 741 Meus amigos, tan desaventurado | me fez Deus, que non sey oj[e] eu quem | fose no mund ' en peor ponto nado, | poys unha dona fez querer gran ben, | fea e velha nunca eu vi tanto; | e esta dona puta é já quanto | por qu ' eu moyr[o], amigos, mal pecado!| [+]
1240 LP 017/ 741 Meu senhor Deus, poys me tan muyt ' amar | fezestes quam muyt ' amo hunha molher, | rogue -vus outren quanto xi quiser, | ca vus non quer ' eu mays d ' esto rogar, | meu senhor Deus, se vus en prazer for: | que mh ' a façades aver por senhor.| [+]
1240 LP 017/ 741 [que mh ' a façades aver por senhor].| [+]
1240 LP 017/ 741 Tal ben lhi quero no meu coraçon | que vus non rogarey por outro ben | que mi façades, nen por outra ren, | mays por tanto vus rogu ' e por al non, | meu senhor [Deus, se vus en prazer for: | que mh ' a façades aver por senhor].| [+]
1240 LP 018/ 742 Non avedes d ' al coydado: | sol que eu vosco ben diga | do voss ' amigu ' e, amiga, | non poss ' eu nen é guisado; | mays queredes falar [migo?|] [+]
1240 LP 020/ 743 Ca mha senhor non me quer fazer ben | se non por algo; eu non lhy dou rem, | nen poss ' aver que lhy dê, mal pecado!| [+]
1240 LP 022/ 744 Amiga, sey [ben] que non pod ' aver | meu amig ' arte de migo falar | e ouv ' eu art ' e figi -lhe fazer | por outra dona hun mui bon cantar | e, poys por aquela dona trobou, | cada [que] quis sempre migo falou.| [+]
1240 LP 026/ 745 P[er] ' Ordónhez, fez mui gran bavequia | aquest ' ome que tal pregunta fez;| [+]
1240 LP 027/ 745 Pero d ' Anbroa, tal senhor avedes, | que non sey quen se d ' ela non pagasse, | ............................ | e ajudey -vus eu, como sabedes, | escontra ela mui de bõa mente; | e diss ' ela: [+]
1240 LP 034/ 750 E ben vus poss ' eu en salvo jurar | que outr ' ome vivo non sab ' amar | dereitamente, ca, per me provar, | vẽheron outrus en min entender | se poderiam de mi gaanhar; | mays non poderom de mi ren aver.| [+]
1240 LP 035/ 750 E po -lo bispo aver sabor | grande de Conca [e] non [a] aver, | non lh ' o queremus nós saber, | ca diss[e] o vesitador: | que bispo per nenhun logar | non pode por de Conca andar | bispo que de Conca non for. | Vedes que bisp ' e que senhor, | que vus cuyda a fazer creer | que é de Conca, mays saber | podedes que é chufador | per min, que o fuy asseytar | per hun telhad ' e non vi dar | ant ' el conca nen talhador. [+]
1240 LP 001/ 764 De mays, se mi non val Santa Maria, | d ' aver coyta muyto tenh ' eu guysado; | mays rog ' a Deus que mays d ' oj ' este dia | non vyva eu, se m ' el non dá consselho.| [+]
1240 LP 005/ 767 Dade -m ' alvíssara, Pedr ' Agudo, | e gran dereito faredes: | vossa mulher á bon drudo | que erda en quant ' avedes.| [+]
1240 LP 006/ 767 E [a]tan bõo dia foi [el] nado | que tan ben soub ' o pecad ' enganar, | que nunca por molher[es] ren quis dar, | e pero mete -s ' el por namorado; | e os que o non conhocemos ben | cuidamos d ' el que folia manten, | mais el d ' aver molher non é pensado.| [+]
1240 LP 007/ 768 De Sueir ' Eanes direi | como lhe de trobar aven: | non o baralha el mui ben | nen ar quer i mentes meter; | mais desto se pod ' el gabar: | que, se m ' eu faço bon cantar, | a ele mi o soio fazer.| [+]
1240 LP 007/ 768 Ca lhi troban en tan bon son | que non poderian melhor; | e por est ' avemos sabor | de lhis as cantigas cantar; | mais al vos quer ' eu d ' el dizer: | quen lh ' aquesta manha tolher | ben assi o pode matar. [+]
1240 LP 008/ 769 E vós mentes non metedes, | se ela filho fezer, | andando, como veedes, | con algun peon qual quer, | à qual tempo vemos já, | alguen vos sospeitará | que no filho part ' avedes? [+]
1240 LP 012/ 771 A grand ' estança que prol lh ' á?: | ca, pois d ' amigos mal está, | non pode bõa estança aver;| [+]
1240 LP 012/ 771 Mas, pero lh ' eu grand ' aver sei, | que á el mais do que eu ei, | pois s ' end ' el non avida ren? [+]
1240 LP 013/ 771 Dun tal ricome vos quero contar | que noutro dia a Segóvia chegou, | de como foi a vida a refeçar, | pois o ricome na vila entrou: | ca o manjar que ante davan i | por dez soldos ou por maravedi, | logu ' esse dia cinc soldos tornou.| [+]
1240 LP 015/ 772 Eu ben me cuidava que er ' avoleza | do cavaleiro mancebo seer | escasso muit ' e de guardar aver; | mais vej ' ora que val muit ' escasseza, | ca un cavaleiro sei eu vilan | e torp ' e brav[o] e mal barragan, | pero tod ' esto lh ' encobr ' escasseza. [+]
1240 LP 017/ 773 En dõado, ben podera aver | Peixota quena quisesse filhar, | ca non ' avia nulh ' ome a parar; | e ũa cousa vos quero dizer: | tenh ' eu por mui bõa vileza assaz: | ũa Peixota su o leito jaz | e sol nulh ' ome nona quer prender.| [+]
1240 LP 019/ 774 Garcia López del Faro, | direi -vos que m ' agravece: | que vosso don é mui caro | e vosso don é rafece.| [+]
1240 LP 019/ 774 O vosso don é mui caro pera queno á d ' aver, | [e] o vosso don é rafeç ' a queno á de vender.| [+]
1240 LP 019/ 774 O vosso don é mui caro pera queno á d ' aver, | [e] o vosso don é rafeç ' a queno á de vender.| [+]
1240 LP 019/ 774 O vosso don é mui caro pera queno á d ' aver, | [e] o vosso don é rafeç ' a queno á de vender. [+]
1240 LP 020/ 774 E o perdon é cousa mui preçada | e que se devia muit ' a guardar; | mais ela non á maeta ferrada | en que o guarde, nena pod ' aver, | ca, pois o cadead ' en foi perder, | sempr ' a maeta andou descadeada.| [+]
1240 LP 026/ 777 E direy -vus que nus aven: | eu perço por el[e] o sen, | e el per mi o coraçon. [+]
1240 LP 027/ 778 Sei ca se el é morto, morta é torpidade, | morta é bavequia e morta neiciidade, | morta é covardia e morta é maldade.| [+]
1240 LP 031/ 780 O que Valença conquereu | por sempre mays valenç ' aver, | Valença se quer manteer, | e ssenpr ' en valença entendeu.| [+]
1240 LP 031/ 780 E per valença senpre obrou | por aver Valença, de pram; | e por valença lhi diran | que ben Valença gaanhou.| [+]
1240 LP 035/ 782 Poys de mha morte gran sabor avedes, | senhor fremosa, mays que d ' outra ren, | nunca vus Deus mostr ' o que vos queredes, | poys vos queredes mha mort ' : e por en | rogu ' eu a Deus que nunca vos vejades, | senhor fremosa, o que desejades.| [+]
1240 LP 038/ 783 Pois vos vós cavidar [i] non sabedes | deste marido con que vós seedes, | mostrar vos quer ' eu como vos vinguedes | d ' el, que vos faz con mal dia viver: | maa noite vos mando que lhi dedes, | pois que vos el mal dia faz aver.| [+]
1240 LP 038/ 783 Pois vos Deus deu tamanha valentia | de vos vingar, se [me] creverdes, tia, | deste marido, que vos dá mal dia, | mostrar -vos -ei gran dereit ' a prender: | maa noite lhi dade todavia, | pois que vos el mal dia faz aver.| [+]
1240 LP 038/ 784 Direi -vos eu a negra da verdade, | se mi a creverdes; e, se non, leixad ' e | d ' el, que vos dá mal dia, vos vingade; | pois vos en Deus deu tamanho poder, | ôi -mais, tia, negra noite lhi dade, | pois que vos el mal dia faz aver.| [+]
1240 LP 038/ 784 Por Deus, tia, que vos fez seer nada, | non se ria pois de vós na pousada | este marido que vos ten coitada; | por que vos faz mal dia padecer, | negra noite lhi dade e estirada, | pois que vos el mal dia faz aver. [+]
1240 LP 039/ 784 A como me vos soedes tardar, | outro consselh ' , amigo, non sey hi, | senon morrer; e poys non averey | a gran coyta que ora por vos ey.| [+]
1240 LP 039/ 784 Hides -vus vos ora, e tan grand ' affam | leixades -mi co[n o] meu coraçon, | que mi non jaz hi al se morte non; | ca bon consselho non sey hi de pran, | senon morrer; e poys non averey | a gran coyta, que ora por vos ey.| [+]
1240 LP 039/ 784 [e poys non averey | a gran coyta, que ora por vos ey].| [+]
1240 LP 039/ 784 Aquesta hida tan sen meu prazer, | per Deus, amigo, será quando for; | mays, poys vus hides, amigu ' e senhor, | non vus poss ' eu outra guerra fazer, | senon [morrer; e poys non averey | a gran coyta, que ora por vos ey]. [+]
1240 LP 043/ 787 E quen d ' aver ouver sabor | non ponha sa filh ' a tecer | nen a cordas nen a coser, | mentr ' esta meestr ' aqui for, | que lhi mostrará tal mester, | por que seja rica molher, | ergo se lhi minguar lavor.| [+]
1240 LP 048/ 789 E no mundo non sei eu trobador | de que s ' ome mais devess ' a temer | de x ' el mui maas três cobras fazer, | ou quatro, a quen lhi maa barva for; | ca, des que vo -lh ' el cae na razon, | maas três cobras, ou quatr ' e o son, | de as fazer muit ' é el sabedor. | E por esto non sei no mundo tal | ome que a el devess ' a dizer | de non, por lhi dar mui ben seu aver, | c ' a Sueir ' Eanes nunca lhi fal | razon de quen el despagado vai, | en que lhi troba tan mal e tan lai, | per que o outro sempre lhi quer mal. [+]
1240 LP 050/ 790 Tam muyto vus am ' eu, senhor, | que nunca tant ' amou senhor | home que fosse nado; | pero, des que fui nado, | non pud ' aver de vos, senhor, | por que dissess ' : ay, mha senhor, | en bon pont ' eu fui nado!| [+]
1240 LP 007/ 796 De ' lo dia ' n que m ' eu quitey | du mha senhor é morador, | nunca de min ouve sabor, | per boa fé, nen averey, | se non vir ela, d ' outra ren, | Ca me quitey a meu pesar | du ela é; pois m ' eu quitey, | nunca me depoys [eu] paguei | de min, nen me cuyd ' a pagar, | se non vir ela, d ' outra ren.| [+]
1240 LP 009/ 797 En grave dia me fez Deus nacer | [en] aquel dia e[n] que eu naci; | e[n] grave dia me fezo veer | a mha senhor, hu a primeyro vi; | e[n] grave dia vi os olhos seus; | e[n] grave dia me fez enton Deus | veer quan ben pareç ' e parecer.| [+]
1240 LP 009/ 797 E[n] grave dia mi fez entender | Deus quan muyto ben eu d ' el ' entendi; | e[n] grave dia mi fez conhocer, | aquel dia [en] que a conhoci: | e[n] grave dia mh -a fez enton, meus | amigos, grave dia mh -a fez Deus | tam gram ben, como lh ' eu quero, querer.| [+]
1240 LP 009/ 797 E[n] grave dia por mi lhi faley, | aquel dia [e]n que lh ' eu fuy falar; | e[n] grave dia por mi a catey | dos meus olhos, quando a fuy catar, | e grave dia foy por mi enton, | quando a vi, grave dia, ca non | eu dona tan fremosa veerey.| [+]
1240 LP 009/ 797 En grave dia por mi comecey | con mha senhor, quand ' eu fuy começar | con ela; grave dia desejey | quam muyto ben m ' ela fez desejar; | grave dia foy -mi, de ' la sazon | que a eu vi, grave dia; poys non | morri por ela, nunca morrerey.| [+]
1240 LP 018/ 802 Senhor, vej ' eu que avedes sabor | de mha morte veer e de meu mal; | poys contra vós nulha ren non mi val, | rogar -vos quero por Nostro Senhor | que vos non pês o que vos rogarey | e depoys, se vos prouguer, morrerey.| [+]
1240 LP 018/ 802 Muy ben sey eu que avedes pesar, | por que sabedes que vos quer ' eu ben, | e que vos praz de quanto mal mi ven | por vós, [por Deus] quero -vos eu rogar | que vos non pês o que vos rogarey | e depoys, se vos prouguer, morrerey.| [+]
1240 LP 006/ 807 Per bõa fé non é meu ben, | nen é mha prol viver assy | e vós, que eu por meu mal vi, | averey sempr ' a desejar, | vós e mha mort ' , a meu pesar, | per bõa fé non é meu ben. [+]
1240 LP 007/ 807 E, sse outr ' ome, segundo meu sen, | tanto soubesse quant ' eu sey d ' Amor | ben saberia com ' é forçador | e ssen mesura e de gram poder; | quando soubess ' em qual coita me ten, | ben saberia como vyve quen | faz Deus no mund ' a seu pesar viver. | Eu que no mundo vyv ' a meu pesar, | eu vyveria muyt ' a meu prazer, | se eu d ' Amor ben podess ' aver; | meu ben seria quant ' oj ' é meu mal, | may ' la senhor que mh Amor faz filhar | essa me soube de guisa guysar | que non ouvess ' eu ben d ' Amor, nen d ' al. [+]
1240 LP 001/ 808 Avedes vós, amiga, guisado | de falar vosc ' oj ' o meu amigo, | que vem aqui, e[u] bem vo -lo [digo], | por falar vosqu ' , e traz -vos recado | de rog ' , amiga, do voss ' amigo | que façades o meu falar migo. | E, u eu moro, já el non mora, | ca lhe defendi que non morasse | i, e porem catou quen rogasse | e recado sei que vos traz ' ora | de rog ' , amiga, do voss ' amigo | que façades o meu falar migo.| [+]
1240 LP 001/ 810 Ay Deus! que grave coyta de soffrer!| [+]
1240 LP 001/ 810 Desejar mort ' e aver a viver | com ' oj ' eu viv ' , e muy sen meu prazer!| [+]
1240 LP 003/ 811 Mais rogarei tanto Nostro Sennor | que el me lev ' u a possa veer, | ca muit ' á ja que non pude veer | Niun prazer, ca non fuy a logar | u a eu viss ' , e por aquesto non | vi nunca mais prazer, nen ja mais non | mi ar veerei, se non for a logar | u veja ela, ca sei eu que non | verei prazer e sempr ' averei mal, | se non vir ela que vi por meu mal.| [+]
1240 LP 004/ 812 E por gran coita tenn ' atal, | eu que sol non ll ' ouso dizer | o gran mal que me faz aver, | e desejo sempre mais dal | de llo dizer, mais ei pavor | de pesar muit ' a mia sennor, | e calo m ' ante con meu mal.| [+]
1240 LP 006/ 813 E mal m ' ach ' eu -que non querri ' achar - | de toda ren, se vol ' eu vin dizer | por ben que nunca de vos coid ' aver! | nen ar digo por v[u]s prazentear, | mais por que dig ' a verdade, sennor, | ca vus vejo pareçer mui mellor | das outras donas e mellor falar.| [+]
1240 LP 007/ 814 E os amigos en que m ' atrevia, | de que me tenn ' en al por ajudado, | non llo dizen; mais se tan acordado | foss ' algun deles, ben mi ajudaria | se llo dissesse e nunca y perder | podia ren e poderia aver | mi per esto tolleito dun coidado.| [+]
1240 LP 007/ 814 Mais aquest ' é cousa mui desguisada, | ca non sei eu quen tal poder ouvesse, | pois mia sennor visse, que lle soubesse | dizer qual coita, pois la vi, mi á dada; | ca pois que viss ' o seu bon pareçer, | averll ' ia log ' eu d ' escaeçer | e dizer x ' ante por si, se podesse!| [+]
1240 LP 008/ 814 De quantos mui coitados son, | a que Deus coita faz aver, | min faz mais coitado viver, | e direi vus per qual razon: | faz me querer ben tal sennor, | a mais fremosa nen mellor | do mund ' e non mi a faz veer.| [+]
1240 LP 008/ 814 Pero non querria poren | morrer se coidasse aver ben | da que por meu mal dia vi. [+]
1240 LP 011/ 815 Dunha cousa soo maravilhado | que nunca vi a outre contecer: | de Pedro [B]oo, que era arrizado | e ben manceb ' assaz pera vyver, | e foy doent ' e non se confessou, | deu lho peer, e peeu, e ficou | seu aver todo mal dese[m]parado.| [+]
1240 LP 011/ 816 E pero avya hun filho barvado | de barragaa, nono vyo colher, | tanto o tev ' o peer aficado, | que o non pode per ren receber | e ren de seu aver non lhi leixou, | ca peeu ced ' e o filho ficou, | poys que seu padre peeu, mal pecado!| [+]
1240 LP 011/ 816 Pero, tanto que s ' el sentio coitado | quando lhi deu a lança do peer, | logu ' el ouve por seu filh ' enviado, | ca lhi queria leixar seu aver | e sa herdad ' , e o filho tardou | e pee[u] entrament ' , e ficou | seu filho mal, ca ficou exerdado. [+]
1240 LP 012/ 816 E meus amigos, por sancta Maria! | des que a vi, muyto me vay peor, | ca siquer ante algũa vez dormia, | ou avya d ' algũa ren sabor, | que oj ' eu tanto non poss ' aver! | E tod ' aquesto m ' ela fez pe[r]der, | e dobrou xi m ' a coyta que avya! [+]
1240 LP 013/ 817 Fernand ' [E]scalho leixei mal doente | con olho mao, tan coytad ' assy | que non guarrá, cuyd ' eu, tan mal se sente, | per quant ' oj ' eu de [D]on [F]ernando vi: | ca lhi vi grand ' olho mao aver, | e non cuydo que possa guarecer | dest ' olho mao, tant ' é mal doente.| [+]
1240 LP 013/ 817 Ca conhosqu ' eu mui ben que vos avedes | olho mao mesto, con cadarron, | e deste mal, guarecer non podedes, | ta[n] ced ' , e direy vus por que non: | ca vos queredes foder e dormir, | por esto sodes mao de guarir | dest ' olho mao velho que avedes. [+]
1240 LP 014/ 817 Ca [D]on [F]ernando conteceu assy: | de mui bõa voz que soya aver, | soube a per avoleza perder, | ca fodeu moç ' , e non canta ja assy; | ar fodeu poys mui gra[n]d ' escudeyron | e ficou ora, se Deus mi perdon! | con a peyor voz que nunca vi.| [+]
1240 LP 016/ 818 Ca tan b[õ]a sen[h]or me foy tolher | qual el ja ẽno mundo non fará, | nen ja eno mundo par non pode aver; | e quen aquesta vyu ja non veerá | tam mansa e tan fremosa e de bon sem, | ca esta non menguava nulha ren | de quanto ben dona devy ' aver.| [+]
1240 LP 018/ 820 Mais de mil vezes coid ' eu eno dia, | quando non posso mia sennor veer, | ca lle direi, se a vir toda via, | a mui gran coita que me faz soffrer; | e poila vejo, vedes que mi aven: | non lle digo de quanto coido ren, | ant ' o seu mui fremoso pareçer, | que me faz quanto coido escaeçer!| [+]
1240 LP 019/ 820 E se vus daquesto non castigades, | nulh ' ome non sey con que ben estedes, | pero muytas boas maneyras ajades, | poys ja daquesto tam gram prazer avedes | de descreerdes; e direy vus al: | se volo oyr, terrá volo a mal | bon ome, e nunca con el jogaredes.| [+]
1240 LP 019/ 820 E nunca vos, dona, per mi creades, | per este descreer que vos fazedes, | se en gram vergonha poys non entrades | algũa vez con tal hom ' e mar[r]edes: | ca sonharedes nos dados enton, | e se descreerdes, se Deus mi perdon, | per sonho, mui gran vergonça averedes! [+]
1240 LP 020/ 821 Muit ' é per aventuyra menguada | de tantas pis[s]as no ano perder, | que compra caras poys lhe [v]an morrer; | e est ' é pola casa molhada | en que as mete, na estrabaria.| [+]
1240 LP 023/ 822 Meus amigos, direi vus que m ' aven | e como moyr ' e conselho non ey | por hunha dona; mays non vus direy | seu nome; mays tanto vus direy en: | est ' a mays fremosa que no mund ' á, | e, meu[s] amigos, mays vus direy ja: | é mays co[m]prida de tod ' outro ben.| [+]
1240 LP 023/ 823 Aquesta dona fezo Deus nacer, | por mal de min, assy Deus mi perdon! | e por mal de quantos no mundo son | que viren o seu mui bon parecer, | ca lhis aveir[á] ende coma a min | que lhi quigi tam gram ben, des que a vi, | que me faz ora por ela moirer.| [+]
1240 LP 023/ 823 E poys que moyro, querendo lhi ben, | quanto a vir, tanto mh averei en, | ca outro ben non atend ' eu d ' aver. [+]
1240 LP 024/ 823 Mui mayla fez valer en todo ben, | ca lhi fez el que lhi non mingua ren | de quanto ben dona dev ' aver. [+]
1240 LP 025/ 824 E quero vus ora desenganar | qual est ' o ben que eu queria aver: | é mha senhor, do mui bon parecer, | e que mi faz mha morte desejar, | e que nunca mais veer poderei.| [+]
1240 LP 028/ 825 Nostro Senhor! e por que mi fezestes | nacer no mundo? pois me padecer | muytas coytas e muy graves fezestes | Deus! quando me fezestes hir veer | hunha dona mui fremosa que vi, | por que moyro, ca nunca dona vi | con tanto ben quanto lhi vos fezestes!| [+]
1240 LP 030/ 827 E outra cousa vos quero dizer: | ca foy coitado non quero tẽer, | ca do coytad ' a doer s ' averia.| [+]
1240 LP 031/ 827 E por atal coido sempr ' a viver | en grave coita, mentr ' eu vivo for, | ca me fez ela mui gran coit ' aver | de que ja mais non será sabedor | nunca per min, ca eu non lla direi, | mal pecado! nen amigo non ei | que lla nunca por min queira dizer. | Ca me non posso oj ' amigo saber | -nen mi o quis nunca dar Nostro Sennor - | tal que por min fezess ' entender | com ' oge moiro polo seu amor, | e pois que eu tal amigo non ei, | morrer poss ' eu, mais nunca llo direi, | pero me vejo por ela morrer.| [+]
1240 LP 033/ 829 E a vos praz de coraçon poren, | por que me traj ' [A]mor tan en desden, | e faz m ' aver de mia morte sabor:| [+]
1240 LP 034/ 829 Pero me vos, donzela, mal queredes, | por que vus amo, conselhar vus ey | que poys vus vos entoucar non sabedes, | que façades quanto vus eu direy: | buscade quen vus entouque melhor | e vus correga, polo meu amor, | as feyturas e o cos que avedes.| [+]
1240 LP 034/ 829 E se esto fezerdes, averedes, | assy mi valha a mi Nostro Senhor! | bon parecer e bon talh ' , e seredes | fermosa muyt ' e de bõa coor; | se cada que [e]ssa touca torcer | se, log ' ouverdes quen vus correger | as feyturas, mui ben pareceredes.| [+]
1240 LP 035/ 829 Pois contra vos non me val, mia sennor, | de vus servir, nen de vus querer ben | mayor ca min, sennor, nen outra ren, | valla me ja contra vos a mayor | coita que soffro por vos das que Deus | fezo no mund ' , ay lume destes meus | ollos e coita do meu coraçon! | E se me contra vos non val, sennor, | a mui gran coita que me por vos ven, | per que perdi o dormir e o sen, | valla me ja contra vos o pavor | que de vos ei: que nunca ousei dizer | a coita que me fazedes aver, | que neguei sempr ' á y mui gran sazon!| [+]
1240 LP 036/ 830 Ja m ' eles sempre mal poden querer | por aquesto, mais en quant ' eu viver, | nunca lles tal verdade negarei, | E mia sennor, en quant ' eu vivo for, | se non perder aqueste sen que ei, | mal pecado! de que non ei pavor | de o non perder, e o non perderei, | ca perderia pelo sen perder | gran coita que me fazedes aver, | sennor fremosa, des que vus amei.| [+]
1240 LP 037/ 830 E que demo mi deu | cuita pola nunca perder? | Non por al, se non polo seu | bon pareçer de mia sennor, | que nunca ome viu mellor, | nen tal, se Deus me leix ' aver | dela ben e me mostr ' o seu | bon pareçer que lle Deus deu | por ja sempr ' a min mal fazer!| [+]
1240 LP 037/ 831 Ca Deula fez, por mal de min, | mais fremosa de quantas son | no mundo, si Deus me perdon! | e vedes que mi ar fez poren: | fez mi a veer por mal de min, | ca non por al; ca poila vi, | nunca m ' ar paguei doutra ren | Se non dela, de que assi | estou como vus eu direi: | que todo quant ' aver cuidei | dela, poila vi, ey o en.| [+]
1240 LP 037/ 831 Vedes por que o dig ' assi: | coidei dela, des que a vi, | aver gran coita sen seu ben.| [+]
1240 LP 037/ 831 Ca nunca dela cuidei al | aver, par Deus que pod ' e val, | erg ' esta coita que me ven! [+]
1240 LP 038/ 831 Qual dona Deus fez mellor pareçer | e que fezo de quantas outras son | falar mellor e en mellor razon, | e con tod ' esto mellor prez aver, | e mais mansa das que eu nunca vi, | aquesta fezo desejar a min | Deus, por ja mais nunca coita perder.| [+]
1240 LP 038/ 831 Non me fez Deus tal dona ben querer, | nen mi a mostrou se por aquesto non: | por aver eu eno meu coraçon | mui grave coita ja mentr ' eu viver.| [+]
1240 LP 038/ 831 Nen ja per outre nono saberá, | ca eu a outre nunca o direi, | per bõa fe; mais atanto farei: | negall ' ei se[m]pr ' ata que moira ja, | e se mi om ' adevinar poder, | e pois a vir e tal esforç ' ouver | que ll ' ouse ren dizer, por si dirá! | Ca ben sei eu, u outra ren non á, | que tal esforç ' averá qual eu ei | quando a vejo, que per ren non sei | que ll ' y dizer; e el assi fará!| [+]
1240 LP 039/ 832 Quantos og ' eu con amor sandeus sei, | dizen, si Deus me leixe ben aver! | que a dona lles fez o sen perder | mellor de quantas oge no mund ' á.| [+]
1240 LP 043/ 835 E elas van me gran pesar dizer, | non que lles nunca prol non á d ' aver, | por que destorvan min de meu coidado.| [+]
1240 LP 046/ 836 E Deus non me leixe viver | se eu a ' nsandecer non ei, | ca se viver, sempr ' averei | coita d ' amor, direi vus qual: | gran coita, se me Deus non val, | e se for sandeu perderei | a gran coita que d ' amor ei.| [+]
1240 LP 047/ 836 Se eu a Deus algun mal mereçi, | gran vingan[ç]a soub ' el de min prender, | ca me fez mui bõa dona veer | e mui fremos ' , e ar fez me des i | que lle quis sempre doutra re[n] mellor | e pois mi aquesto fez Nostro Sennor, | ar fez ela morrer e leixou mi | Viver no mundo; e mal dia naçi | por eu assi eno mundo viver, | u Deus sobre min á tan gran poder | que m ' eno mundo faz viver assi, | sen ela; ca ben sõo sabedor | d ' aver gran coita mentre vivo for, | pois non vir ela que por meu mal vi!| [+]
1240 LP 048/ 837 Mais amigos, mal dia fuy por mi, | pois me por ela tan gran cuita ven | que ben mil vezes no dia me ten, | meus amigos, desjuỹgad ' assi | que niun sen nen sentido non ei; | e quand ' acordo, amigos, non sei | niun consello pois aver de mi.| [+]
1240 LP 049/ 837 -Senhor, eu quer ' ora de vos saber, | poys que vus vejo tan coytad ' andar | con amor, que vus non leixa, nen vus ar | leixa dormir, nen comer, | que farey a que faz mal amor, | de tal guysa que non dormho, senhor, | nen posso contra el conselh ' aver? | - [+]
1240 LP 049/ 837 Pero [G]arcia, non poss ' eu saber | como vus vos possades e[m]parar | d ' amor; segundo quant ' é meu cuydar, | que vus non faz muyto mal sofrer, | ca tanto mal mi faz a mi amor, | que se eu fosse do mundo senhor, | dá lo ya por amor non aver! | - [+]
1240 LP 052/ 839 Mais mia sennor fuy desaventurado | u me vus Deus fez prime[i]ro veer, | que me non fez log ' y morte prender; | ca per aquesto fora eu guardado | ou por perder, sennor, enton o sen, | ca non temera vos despois nen quen | ei a temer por vos, mao pecado!| [+]
1240 LP 053/ 839 Sennor, queixo me con pesar | grande que ei de que vus vi | e gran dereito per faç ' y; | e mais me devia queixar | Eu desse vosso pareçer | que tanto mal me faz aver! | E queixo me dos ollos meus, | porend ' , assi Deus me dé ben! | con medo non se vus queix ' en, | mia sennor, nen me queixe a Deus | Eu desse vosso pareçer | [que tanto mal me faz aver]!| [+]
1240 LP 053/ 840 E queixo m ' en meu cora[ç]on | por que mi faz gram ben querer | vos de que nunca pud ' aver | ben, e queixo me con razon | Eu desse vosso parecer | [que tanto mal mi faz aver]! [+]
1240 LP 006/ 851 Moir ' eu aqui de grand ' afan | e dizen ca moiro d ' amor; | e averia gran sabor | de comer, se tevesse pan; | e, amigos, direi -vos al: | moir ' eu do que en Portugal | morreu Don Ponço de Baian.| [+]
1240 LP 006/ 851 E quantos m ' est ' a mi dit ' an | que non posso comer d ' amor, | dé -lhis Deus tan gran sabor | com ' end ' eu ei; e v[e]eran | que á gran coita de comer | quen dinheiros non pod ' aver | de que o compr ' , e non lho dan. [+]
1240 LP 007/ 851 E da terra u non fostes, non sei | como vos trobe i, mais saber -vos -ei | as manhas, que vós avedes, contar. [+]
1240 LP 012/ 854 O meu amigo, que é con el -rei | [faça -lhi quanto ben quiser], ben sei | ca nunca ben no mundo pod ' aver, | pois eu, fremosa, tan muito ben ei, | se non viver migu ' , enquant ' eu viver.| [+]
1240 LP 012/ 854 Punh ' el -rei ora de lhi fazer ben | e quanto x ' el quiser tanto lhi den, | ca nunca ben no mundo pod ' aver, | se Deus mi valha, que lhi valha ren, | se non viver migu ' , enquant ' eu viver.| [+]
1240 LP 012/ 854 Façan -lh ' ora quanto el quiser e non | more comigo, se Deus mi perdon, | ca nunca ben no mundo pod ' aver, | nen gran prazer eno seu coraçon, | se non viver migu ' , enquant ' eu viver, | Nen gran pesar quantos no mundo son | non lho faran, se lh ' eu fezer prazer. [+]
1240 LP 001/ 855 E terria por gram razon, | pois que vos eu tal amor ei, | d ' averdes oje qual eu ei | coita no vosso coraçon | de viver migo, qual eu ouv ' i | de viver vosco, des que vos vi.| [+]
1240 LP 001/ 857 A melhor dona e de melhor sen | e mays fremosa que Deus fez nacer, | essa sei de coraçon ben querer, | mais de quantus donas quiserom ben | nen querran ja; e, pero est ' é asi, | aven -m ' ende o que eu non mereci: | gran desamor que m ' ela por én tem.| [+]
1240 LP 001/ 863 Ay amiga, sempr ' avedes sabor | de me rogardes por meu amigo | que lhi faça ben, e ben vos digo | que me pesa; mays já por voss ' amor | farey -lh ' eu ben; mays de pran non farey | quant ' el quiser, pero ben lhi farey.| [+]
1240 LP 004/ 865 D ' aver de vós ben, and ' eu alongado; | pero punhades vós en mi -o fazer | quanto podedes, a vosso poder; | de mays fostes ogan ' a meu mandado, | por mi fazerdes [gran] ben e amor, | e con tal ben qual eu enton, senhor, | ôuvi de vós, mal dia eu fuy nado.| [+]
1240 LP 004/ 865 En ũa noyte, u tive chegado, | diss ' enton com ' agora vos direy: | "Bon grad ' a Deus, ca já agora averey | o ben por que andava en cuydado. [+]
1240 LP 006/ 865 Pero d ' Ambroa, averedes pesar | do que nós ora queremos fazer: | os trobadores queremos poer | que se non faça tanto mal cantar, | nen ar chamemos, per nenhun amor | que lh ' ajamos, nulh ' ome trobador | se non aquel que souber [ben] trobar. | E pesará -vos muyt ' , eu ben -no sey, | do que vos eu direy per bõa fé: | pelo vilano, que vilão é, | pon or ' assi en seu degred ' el -Rey | que se non chame fidalgo per ren; | se non, os dentes lhi quiten poren; | e diz: "assi o escarmentarey! [+]
1240 LP 006/ 866 "|Ar pesará -vo -l ' o que vos disser | -este pesar é pesar con razon - | ca manda el -Rey que, se demandar don | o vilano ou, se se chamar segrel | e jograria non souber fazer, | que lhi non dé ome [de] seu aver, | mays que lhi filhen todo quant ' ouver. [+]
1240 LP 005/ 870 Senhor fremosa, vou -mh alhur morar, | per boa fé, muyt ' a pesar de mi, | porque vos pesa d ' e[u] viver aqui, | por en faç ' eu dereyt ' en mi pesar: | que grave coyta, senhor, d ' endurar! | and ' u vos vej ' e non posso guarir, | de mays aver -me de vós a partir!| [+]
1240 LP 005/ 870 Vej ' eu, senhor, que vos faç ' i prazer, | mays faç ' a mi mui gram pesar por en, | viver sen vós, ay meu lum ' e meu ben, | pero non sey como possa seer: | que grave cousa, senhor, de sofrer! | and ' u vos vej ' e non posso guarir, | de mays aver -me de vós a partir.| [+]
1240 LP 005/ 870 Ja, [mha senhor], mi vos espedirey, | ata que Deus vos met(a) en coraçon | que me queirades saber a razon, | pero sey ben que pouco vyverey: | que grave cousa que de sofrer ey! | and ' u vos vej ' e non posso guarir, | de mays aver -me de vós a partir. [+]
1240 LP 006/ 871 Senhor, que forte coraçon | vos Deus sempre contra mi deu, | que tanto mal sofr ' este meu | por vós de pram, ca por al non! | poys mhas coytas prazer vos son, | en grave dia vos eu vi, | que vos non doedes de mi.| [+]
1240 LP 006/ 871 Doo deviades aver | de min, senhor, per bõa fé, | poys quanto mal ey por vós é; | e veerdes -m ' assy morrer! | poys vos mhas coitas son prazer, | en grave dia vos eu vi, | que vos non doedes de mi. [+]
1240 LP 003/ 872 E con sabor d ' elhas | lavei mias garcetas, | meu amigo.| [+]
1240 LP 003/ 872 E con sabor d ' elhos | lavei meus cabelos, | meu amigo.| [+]
1240 LP 003/ 872 Desque los lavei | d ' ouro los liei, | meu amigo.| [+]
1240 LP 006/ 874 De lhi mentir nen un sabor non ei, | con vosso med ' a mentirlh ' averei; | e se non for, assanhars ' á. [+]
1240 LP 002/ 878 Pero, lhy queyra fazer Deus | dez tanto ben do que lhi fez, | já nunca pode peyor prez | aver per ren. [+]
1240 LP 005/ 879 Dizede -lh ' ora que non pod ' aver | nunca meu ben, e que non cuyd ' i fol: | non mh o digades ca vus non ten prol; | cofonda Deus a que lh ' o vay dizer, | ca tanta prol mi ten [de lhi falar, | per boa fé, come de me calar]. [+]
1240 LP 001/ 883 Non vistes omen tan gran coit ' aver | com ' el por min á, assi Deus mi perdon, | nen por senhor tan gran coita sofrer | com ' el sofre, á mui longa sazon;| [+]
1240 LP 001/ 883 Aquestas coitas que de sofrer ei, | meu amigo, muitas e graves son; | e vós mui graves, á i gran sazon, | coitas sofredes; e por én non sei, | d ' eu por vassal[o] e vós por senhor, | de nós qual sofre máis coita d ' amor.| [+]
1240 LP 001/ 883 Coitas sofremos e assi nos aven: | eu por vós, amig[o], e vós por mí | -e sabe Deus de nós que est ' assi -; | e d ' estas coitas non sei eu muit ' én: | d ' eu por vassalo e vós por senhor, | [de nós qual sofre máis coita d ' amor]. | Guisado teen de nunca perder | coita meus olhos e meu coraçon; | e estas coitas, senhor, minhas son, | e d ' este feito non pos[s] ' entender, | d ' eu por vassalo [e vós por senhor, | de nós qual sofre máis coita d ' amor]. [+]
1240 LP 002/ 884 El é quite por mí d ' outra senhor, | e faço -lh ' eu cada dia peior; | pero, amiga, a min quer melhor | ca a si nen al; e, pois lh ' assi aven, | que lh ' eu mal fac ' e m ' el á tal amor, | que faria [se lh ' eu fezesse ben]? [+]
1240 LP 003/ 884 El outra dona soia querer | gran ben, amiga, e foi -vos veer | e ora ja non pod ' aver prazer | de si nen d ' al, se lhi per vós non ven.| [+]
1240 LP 006/ 886 Senhor de mí e do meu coraçon, | dizedes que non avedes poder, | per nulha guisa, de mi ben fazer.| [+]
1240 LP 006/ 886 E, mia senhor, ja vos sempre diran, | se eu morrer, que culpa avedes i, | e vós dizedes que non est ' assi.| [+]
1240 LP 001/ 887 Come vós desi chorava | por s ' aver a partir sôo | e catava -m ' el os panos, que eu tragia con dôo; | por quen chorava, negô -o, | mais a min nõ -no negava | e por esto sõo cert ' , amiga, que por vós chorava. [+]
1240 LP 005/ 888 Ca sen guisa é | en viver eu u non veja os seus | olhos, que eu vi por aquestes meus | en grave dia; mais pois assi é | que eu non moiro ja, per bõa fé, | Pois esto faz, e non posso morrer, | toda ' -las cousas se poden fazer | Que son sen guisa! ca en eu cuidar | en qual a vi, et aver a guarir | u a non vej ' , a mia mort ' é; partir | nen non devia con este pesar; | mais pois non moiro, ben posso jurar, | pois esto faz, e non posso morrer, | toda ' -las cousas se poden fazer | Que son sen guisa! mais tamben viver | pod ' o morto, se o Deus quer fazer! [+]
1240 LP 001/ 890 -Ai, madre, que queixum ' ei | que non veo meu amigo | u el falasse comigo! | e, pero lhi fale, ben sei | ca non ei nen hun poder | de o por amig ' aver, | vel [el] falasse comigo. | - [+]
1240 LP 001/ 890 Non vos leixedes en por mi, | filha, que lhi non faledes, | se vós en sabor avedes. | - [+]
1240 LP 001/ 890 Ai madre, non tenho prol i, | ca non ei nen hun poder | de o por amig ' aver, | vel [el] falasse comigo. | - [+]
1240 LP 001/ 890 Que prol á, madr ' , en lhi falar? | ca non ei nen hun poder | de o por amig ' aver, | vel [el] falasse comigo. [+]
1240 LP 001/ 893 Se a non vyr, non averey | já de min nen d ' al sabor, | se a vyr, averey mayor | coyta, mays por que o farey? | poy ' la end ' eu mays desejo | sempre, cada que a vejo.| [+]
1240 LP 002/ 894 E, mentr ' eu a guarir ouver | hu vos eu soya veer, | non averey nunc(a) a perder | este mal, mays, se eu poder, | alongar -me querrey d ' aqui | e alongar -ss ' á el de mi.| [+]
1240 LP 003/ 894 Já por coita, nem por pesar | que aja no meu coraçon | non me quer ' eu muyto queyxar, | e direy -vos eu por que non: | ca vi mha senhor d ' aquend ' ir | e ora vejo -a viir. | E sempr ' eu esforç ' averey | contra pesar; se o ouver, | dev ' o perder, nen o querrey | aver oy mays, se Deus quiser, | ca vi mha senhor daquend ' ir | e ora vejo -a viir. [+]
1240 LP 005/ 895 Esta senhor qu(e) ora filhey | grave dia vedes que faz: | por que lh ' agrav ' ou lhi non praz | de que con ela comecey, | assanha -ss ' ora contra mi | e pero faz seu prazer hy.| [+]
1240 LP 008/ 897 E non se dev ' om ' alegrar | muito de ren que poss ' aver, | ca eu, que o quige fazer, | non ei ja de que m ' alegrar: | ca o dem ' agora d ' amor | me fez filhar outra senhor!| [+]
1240 LP 012/ 899 Per ' este mal mi tolherá | o sen, nen lhi cuyd ' a guarir, | se de min non sse quer partir, | sabor averya d ' el já, | se, após tod ' aqueste mal, | eu atendesse de vós al.| [+]
1240 LP 012/ 899 Muyto é o mal que mi sofrer | fazedes, por que mi falar | non queredes, nen ascoytar, | pero mays en querria aver, | se, após tod ' aqueste mal, | eu atendesse de vós al.| [+]
1240 LP 015/ 900 Quantas coytas, senhor, sofri | por vos veer, u me quitey | de vós he vosco non morey! | e, poys me Deus aduss ' aqui, | dizer -vos quer ' o que m ' aven: | tanto me nembr ' agora já | come se nunca fosse rem.| [+]
1240 LP 015/ 900 Pero que vivo na mayor | coyta que podia viver, | desejando -vos a veer, | e, poys vos vejo, mha senhor, | dizer -vos quer ' o que m ' aven: | tanto me nembr ' agora já | come se nunca fosse rem. | Pero quem tanto mal levou, | com ' eu levey, e tant ' afam | a nembrar -lh ' avia de pram, | e, poys me vos Deus amostrou, | dizer -vos quer ' o que mh aven: | tanto me nembr ' agora já | come se nunca fosse rem. [+]
1240 LP 018/ 902 [Non me sòubi conselh ' aver | per como podess ' endurar] | a coita ' n que me vi andar, | pola força que vos prender | vi; e quiser(a) ante soffrer | mort ' ũa vez ja ca ficar | vivo, por aver a estar | a tan grave pesar veer, | E nunca no mundo prazer | des aqui ja mais aguardar; | e sempre m ' aver a queixar | a Deus por el esto querer.| [+]
1240 LP 002/ 907 Disseron -vos, fremosa mha senhor, | que me non mat ' a mi o voss ' amor, | e non o negu ' eu, poys eu sabedor | faço quen quer que o queyra saber: | ca me non mat ' a min o voss ' amor, | mays mata -me que o non poss ' aver.| [+]
1240 LP 003/ 908 Oimais, amiga, quer ' eu já falar | con meu amigo quanto x ' el quiser, | vedes porque: ca tan gran ben mi quer | que ben vos digu ' eu, quant ' é semelhar, | [por] quant ' eu sei, que non ei de cuidar: | non querria meu dano, por saber | que podia per i meu ben aver.| [+]
1240 LP 003/ 908 Falarei con el, que non m ' estará | mal nulha ren, e mesura farei | de lhi falar, ca, per quant ' eu d ' el sei | que mi quer ben e sempre mi -o querrá, | que vejades o grand ' amor que mi -á: | non querria meu dano, por saber | que podia per i meu ben aver.| [+]
1240 LP 003/ 908 Falarei con ele, pois est ' assi, | par Deus, amiga, ca sempre punhou | de me servir, des i nunca m ' errou, | des que meu fui, por quant ' eu aprendi, | e mais vos direi que d ' el entendi: | non querria meu dano por saber | que podia per i meu ben aver.| [+]
1240 LP 003/ 910 Porque lhi fez as do mundo vencer | de mui bon prez e do que vus disser: | de parecer mui ben hu estever, | Deus, que lhi fez tam muyto ben aver, | mi dê seu ben, se lh ' eu quero melhor | [ca nunca quis no mund ' om ' a senhor]. [+]
1240 LP 010/ 912 Ey d ' ir hu ela é sabor, | mays d ' outra ren, e poys hi vou, | non lh ' ouso dizer nulha ren | pero lhi quero mui gram ben. | E cuydo -lh ' eu senpr ' a dizer | quando a vir, per bõa fé, | a coyta que me faz aver.| [+]
1240 LP 013/ 914 E se o vós, mha senhor, entender | esto quiserdes, averedes hi, | a meu cuydar, algun doo de min.| [+]
1240 LP 015/ 915 Quando vus vi, fremosa mha senhor, | logo vus soubi tan gran ben querer | que non cuydey que ouvesse poder, | per nulha ren, de vos querer melhor; | c[a] ora já direy -vus que mh -aven: | cada dia vus quero mayor ben.| [+]
1240 LP 015/ 915 E porque vus vi fremoso falar | e parecer, logo vus tant ' amei, | senhor fremosa, que assy cuydei | que nunca vus podesse mays amar; | c[a] ora já direy -vus que mh -aven:| [+]
1240 LP 015/ 915 Amey -vus tant ' u vus primeyro vi | que nunca home, tam de coraçon, | amou molher, e cuydey eu enton | que mayor ben non avya já hi; | c[a] ora já direy -vus que mh ' aven:| [+]
1240 LP 017/ 916 E vej ' a muytos aqui razõar | qu ' é a mays grave coyta de sofrer | vee -la home e ren non lhi dizer; | mays pero lh ' eu non ousasse falar, | a mayor coyta, de quantas oj ' ey, | [perderia, se a visse u sey]. [+]
1240 LP 018/ 916 Tanto fez Deus a mha senhor de ben | sobre quantas no mundo quis fazer, | que vus direy eu ora que mh -aven: | pero m ' eu vejo por ela morrer, | non querria das outras a melhor | eu querer ben, por aver seu amor, | e non amar mha senhor, que eu vi | tam fremosa e que tam muyto val, | e en que eu tanto ben entendi; | pero que punha de mi fazer mal, | non querria das outras a melhor | [eu querer ben, por aver seu amor].| [+]
1240 LP 018/ 916 Pero que dela eu nenhun ben non ey, | e assy moyr ' e me non ten por seu, | tam muyto val sobre quantas eu sei | que, pois mi Deus tan bõa senhor deu, | non querria das outras a melhor | [eu querer ben, por aver seu amor].| [+]
1240 LP 018/ 916 Ca mi faz Deus tan bõa don ' amar, | que mi val mays vee -la hũa vez | que quanto ben m ' outra podia dar, | e poi -la Deus tan bõa fez, | non querria das outras a melhor | [eu querer ben, por aver seu amor]. [+]
1240 LP 003/ 919 De mia senhor direi -vus que mi -aven: | porque a vejo mui ben parecer, | tal ben lhe quer ' onde coid ' a morrer.| [+]
1240 LP 004/ 920 E se eu est ' ouvess(e), averia | o mais de ben que eu querri ' aver: | sabê ' -lo ela ben, sen lh ' o dizer | eu! [+]
1240 LP 004/ 920 Ca senhor ei que m ' estranharia | tanto que nunc ' averia poder | de lh ' ar falar, nen sol de a veer.| [+]
1240 LP 004/ 920 E rog ' a Deus e sancta Maria, | que lhe fezeron muito ben aver, | que ben assi lh ' o façan entender.| [+]
1240 LP 007/ 921 E muitos oí eu oj ' e[n] mal son | dizer por vós [atal]: que, a feito, | sodes cego; e dix ' eu log ' a eito | esto que sei que vos a vós aven: | que nunca vos ome diz nulha ren, | que non ouçades, se Deus mi perdon.| [+]
1240 LP 010/ 923 Mais á que sazon que m ' eu acordei, | quando a non posso per ren veer, | nen quando non poss ' i conselh ' aver!| [+]
1240 LP 011/ 924 E tan bon conselho non poss ' aver, | pois que non coido nunca veer ja | esta senhor, que por meu mal amei, | des que a vi, e am ' e amarei | mentr ' eu viver ' ; mais non viverei ja | Mais des aqui, de pran, per nulha ren, | coidando sempre no meu coraçon | no mui gran ben que lh ' og ' eu quer ' , e non | na veer, nen a coidar ja per ren | a veer. [+]
1240 LP 011/ 924 A la fé, nenlhur! aquesto sei ja, | ca, se a non vir ' , nunc ' averei ren. [+]
1240 LP 005/ 935 Esta [i]d ' , amigo, tan grave m ' é | que vo -lo non saberia dizer, | mais pois end ' al já non pode seer, | se viver, viverei, per bõa fé, | como vive quen á coita d ' amor | e non á de si, nen de ren sabor. [+]
1240 LP 006/ 935 Servi -a senpr ' e non catey por al, | des que a vi, e senpr ' aver cuidey | algũn bem d ' ela, mais ben vej ' e ssey | que morte tenh ' y, pois que me non val, | mays Deus, que sabe ben que est ' assy, | poys eu morrer, demande -lho por mi. [+]
1240 LP 002/ 955 Estes olhos meus ei mui gran razon | de querer mal, enquant ' eu ja viver ' , | porque vus foron, mia senhor, veer, | ca depois nunca σi Deus me perdon! | pud ' eu en outra ren aver sabor | ergu ' en coidar en vos, ay mia senhor!| [+]
1240 LP 002/ 955 D ' esses vossos olhos e d ' estes meus | me [a]vẽo sempre coit ' e pesar | poi ' -los meus foron os vossos catar; | ca desi nunca σi me valha Deus! | pud ' eu en outra ren aver sabor | ergu ' en coidar en vos, ay mia senhor! [+]
1240 LP 004/ 956 E grave dia eu naci | con quanto mal me faz Amor, | ca por el, mentr ' eu vivo for ' , | ei ja sempr ' a fazer assi | a mia senhor mui gran pesar, | ca l[h]e pesa de a amar.| [+]
1240 LP 006/ 957 Esta tenh ' eu por la mayor | coita do mund(o), a meu coidar, | e non pud ' i aver mayor; | e no ' -no quer ' eu én coidar | esto per nulha ren meter, | mais por verdade o dizer, | como quen end ' é sabedor, | Ca me fez Deus coitas saber, | porque mi -as fez todas soffrer, | e tenh ' end ' esta por mayor. [+]
1240 LP 010/ 959 E partido serei logu ' i | d ' aver sabor d ' al nen de mi!| [+]
1240 LP 010/ 959 E partido serei logu ' i | d ' aver sabor d ' al nen de mi!| [+]
1240 LP 010/ 959 E partido serei logu ' i | d ' aver sabor d ' al nen de mi! [+]
1240 LP 011/ 960 E quant ' el sabe que me pesará, | poi ' -lo el faz por xe me mal fazer, | e por al non, quero vus eu dizer, | se eu poder ' , o que lh ' end ' averrá: | quant ' eu oimais no coraçon tever ' , | negar -lo -ei e direi -lh ' al que -quer!| [+]
1240 LP 013/ 961 Avede vos doo de mi | por quant ' affan soffr ' e soffri! [+]
1240 LP 014/ 961 E mia senhor, non devia perder | eu contra vos por vus querer melhor | ca min nen al, nen aver d ' al sabor | se non de vos, e de poder guarir | u vus vejo, e aver -m ' a ' ncobrir | de vos e d ' outre de mi -o entender!| [+]
1240 LP 015/ 961 Senhor fremosa, pois pesar avedes | de que vus amo mais ca min nen al, | direi -vus gran verdad ' ; e se non, mal | me venha de vos que me mal queredes: | non vus quer ' eu pelo meu grado ben!| [+]
1240 LP 002/ 965 Mays este consselho cuyd ' i aver: | chorar [muyt[o] e nunca fazer al, | se non cuydar como mi faz Deus mal]. [+]
1240 LP 004/ 966 Ca, pola gran coyta que soffr ' [eu] i, | non dou eu ren, ca, sse eu coyta sofrer, | des que ss ' el for, non poderey viver, | mays temo ja qual pesar avere ' y, | porque ssey ben [que as gentes diram | que, sse morrer, por mi morre de pram]. [+]
1240 LP 005/ 966 De qual engano prendemus | aqui, non sab ' el -Rey parte: | como leva quant ' avemus | de nus Balteyra per arte; | ca x ' é mui mal engan[ad]o, | se lh ' alguen non dá conselho, | o que ten co[n]o mercado, | se lhi por el dam folhelho.| [+]
1240 LP 006/ 967 Quyçay, depoys vós ar baixar -vus -edes, | ca vymus melhores ca vós baixar; | mays hũa vez quer -vus el -Rey alçar | en gram [t]alho, poy -lo servid ' avedes.| [+]
1240 LP 006/ 967 E, don Ansur, pola fé que devedes, | poys vus el -Rey assy quer encimar, | como dizen, se per vós non ficar, | per vós non fiqu ' , e assy pojaredes | a mui gran talh ' u avedes d ' estar; | e, se vós aly [p]unhades pojar, | nunca depoys malandante seredes. [+]
1240 LP 008/ 968 Vaasco Perez, quant ' eu aprender | pudi d ' esto, ben vo -lo contarey: | este poder ante tenpo del -Rey | Don Fernando ja lhi vyron aver, | mays non avya poder de soltar; | mays foy poys hu[n] patriarcha buscar, | fi -d ' Escallola, que lh ' o fez fazer. | - [+]
1240 LP 010/ 969 Sempr ' eu punhey de servir mha senhor | quant ' eu mays pud ' , assy me venha ben; | pero direy -vo -lo que m ' end ' aven | e o poder en que me ten Amor: | non me quer ela nen hun ben fazer | e Amor me faz por ela morrer.| [+]
1240 LP 010/ 969 Ca non catey por al des que a vi, | se non por ela, e sempre punhei | de a servir; pero, end ' al non ei | se non aquest ' e aven -m ' end ' assy: | non me quer ela [nen hun ben fazer | e Amor me faz por ela morrer].| [+]
1240 LP 011/ 969 Senhor, des quand ' en vós cuydey | e no vosso bon parecer, | perdi o sén que eu aver | soya e ja perdud ' ey, | de quant ' al avya, sabor: | assi me forçou voss ' amor!| [+]
1240 LP 013/ 970 Vedes agora que mala ventura | de Don Fernando, que non pod ' aver | fisico que lh ' ora possa tolher | aqueste mal que á de caentura; | pero dizen os fisicus atal: | que o guarria mui ben d ' este mal | quen lh ' o corpo metess ' a ventura.| [+]
1240 LP 013/ 971 Mays aquesto ten el mui desguysado, | ca, pero muytus fisicus á aqui, | se lh ' o corpo non aventuram hy, | non guarrá já, ca jaz desacordado.| [+]
1240 LP 013/ 971 E pesa -m ' ende, par santa Maria, | d ' este seu mal, ca mi dizen que non | pode guarir se maestre Simhon | o non guarisse, mays vus én diria | tal: hi non pode nulha ren prestar, | se lh ' o maestre non aventurar | o corpo, ca x ' á mui gran maloutia. [+]
1240 LP 001/ 971 Amor en poder me ten | e faz -mi perder o sen, | porque non poss ' aver ben | da que eu muito servi: | a mia senhor, que eu vi | mui mui fremosa en si. [+]
1240 LP 004/ 972 Meus amigos, pese -vus do meu mal | et da gran coita que me faz aver | ũa dona que me ten en poder | e por que moir ' . [+]
1240 LP 006/ 973 Aventurei -m ' , e vin aqui | por vos veer e vos falar; | e mia senhor, se vos pesar ' , | fazed ' o que quiserdes i, | ca, senhor, non ei eu poder | de viver mais sen vos veer.| [+]
1240 LP 010/ 975 Mostrou -mi -o Deus e fez -me gran prazer, | sen aver eu a vós que gradecer. [+]
1240 LP 013/ 977 Non sab ' o mal que m ' ela faz aver, | nen a gran coit ' en que me faz viver.| [+]
1240 LP 013/ 977 Mais mia senhor que todo sabe ben, | non sab ' o mal que m ' ela faz aver, | nen a gran coit ' en que me faz viver.| [+]
1240 LP 013/ 977 E, meus amigos, mal -dia naci | con tanta coita que sempr ' eu levei, | e porque mais no mundo viverei, | pois mia senhor, que eu por meu mal vi, | non sab ' o mal que m ' ela faz aver, | nen a gran coit ' en que me faz viver.| [+]
1240 LP 157,1/ 979 Se tanto de vos poss ' aver | que vos non pes, sempr ' andarei | por voss ' om ' , e servir -vos -ei; | ca mentr ' eu no mundo viver ' , | non quer ' outra senhor filhar | se non vos, se vos non pesar ' .| [+]
1240 LP 157,12/ 982 Des oge mais me quer ' eu, mia senhor, | quitar de vus mia fazenda dizer, | per bõa fé, se o poder ' fazer, | pois vejo que avedes gran sabor | que vos non diga quanto mal me ven | por vos; pero non poderei per ren | soffrer a coita (e)n que me ten Amor | Por vos, mia senhor; ca muit ' á, de pran, | que vos eu dixe toda mia razon, | e quanto mal soffri, á gran sazon, | e qual pavor de mort ' , e quant ' affan | por vos; e nunca fezestes por mi | ren; mais non poss ' eu soffrer des aqui | quantas coitas meus cuidados me dan.| [+]
1240 LP 157,37/ 987 Ora poss ' eu con verdade dizer, | senhor fremosa, que faço mal -sen | en vus amar, pois de vos non ei ben, | nen attendo d ' al (mentr ' eu vivo for ' , | se non ouver ' de vos ben) gran prazer, | o que non poss ' aver de vos, senhor.| [+]
1240 LP 157,42/ 988 Pois m ' en tal coita ten Amor | por vos, dizede -me, senhor, | que vus non doedes de mi, | ¿en que grave dia vus vi | que vus non doedes de mi?| [+]
1240 LP 157,42/ 988 E pois m ' el en tal coita ten | por vos, ay meu lum ' e meu ben, | que vus non doedes de mi, | ¿en que grave dia vus vi | que vus non doedes de mi?| [+]
1240 LP 157,42/ 988 ¡Ay coita do meu coraçon! | dizede, se Deus vus perdon, | que vus non doedes de mi, | ¿en que grave dia vus vi | que vus non doedes de mi?| [+]
1240 LP 157,42/ 988 Ay lume d ' estes olhos meus, | dizede -mi agora, por Deus, | que vus non doedes de min, | ¿en que grave dia vus vi | que vus non doedes de mi? [+]
1240 LP 040/ 994 Senhora, por amor de Dios | aved algun duelo de mi, | que los mios ojos como rrios | correm del dia que vus vy; | ermanos e primos e tyos | todos yo por vos perdy; | se vos non penssades de mi | fy... [+]
1264 CSM B/ 102 Porque trobar é cousa en que jaz || entendimento, poren queno faz || á -o d ' aver e de razon assaz, || per que entenda e sábia dizer || o que entend ' e de dizer lle praz, || ca ben trobar assi s ' á de ffazer.|| [+]
1264 CSM B/ 103 Poren dela non me quer ' eu partir, || ca sei de pran que, se a ben servir, || que non poderei en seu ben falir || de o aver, ca nunca y faliu || quen llo soube con merçee pedir || ca tal rogo sempr ' ela ben oyu.|| [+]
1264 CSM 1/ 104 Des oge mais quer ' eu trobar || pola Sennor onrrada, || en que Deus quis carne fillar || bẽeyta e sagrada, || por nos dar gran soldada || no seu reyno e nos erdar || por seus de sa masnada || de vida perlongada, || sen avermos pois a passar || per mort ' outra vegada.|| [+]
1264 CSM 1/ 104 "Ben aventurada || Virgen, de Deus amada, || do que o mund ' á de salvar || ficas ora prennada; || e demais ta cunnada || Elisabeth, que foi dultar, || é end ' envergonnada".|| [+]
1264 CSM 3/ 109 Pois ar fez perdon aver || a Theophilo, un seu || servo, que fora fazer || per consello dun judeu || carta por gãar poder || cono demo, e lla deu; || e fez -ll ' en Deus descreer, || des i a ela negar.|| [+]
1264 CSM 5/ 118 "Pois est ' a Deus non praz, || leixemo -la sobr ' aquesta pena, u pod ' aver assaz || de coita e d ' affan e pois morte, u outra ren non jaz || ca, se o non fezermos, en mal ponto vimos seu solaz || E pois foy feyto, o mar nona leixou en paz, || ante a vẽo con grandes ondas combater.|| [+]
1264 CSM 5/ 119 Dizend ' aquesto, a Emperadriz, muit ' amiga de Deus, || vyu vĩir hũa nave preto de si, chẽa de romeus, || de bõa gente, que non avia y mouros nen judeus.|| [+]
1264 CSM 5/ 119 "||E o maestre da nave diss ' a un seu ome: [+]
1264 CSM 5/ 119 "Vai, coz || carn ' e pescado do meu aver, que te non cost ' hũa noz. [+]
1264 CSM 5/ 119 Guari -m ' est ' irmão gaff ' , e dar -ch -ei grand ' aver. [+]
1264 CSM 8/ 126 E por aquest ' un miragre | vos direi, de que sabor || averedes poy -l ' oirdes, | que fez en Rocamador || a Virgen Santa Maria | Madre de Nostro Sennor; || ora oyd ' o miragre, | e nos contar -vo -lo -emos.|| [+]
1264 CSM 8/ 127 Poy -la Virgen groriosa | fez este miragr ' atal, || que deu ao jograr dõa | e converteu o negral || monge, dali adeante | cad ' an ' un grand ' estadal || lle trouxe a ssa eigreja | o jograr que dit ' avemos.|| [+]
1264 CSM 9/ 129 "Movamos, " || a sa conpan[n]ia, || "que gran demorança || aqui u estamos || bõa non seria || sen aver pitança. [+]
1264 CSM 9/ 131 Pois na Majestade | viu tan gran vertude, || o mong ' enton disse: | "Como quer que seja, || bõa será esta, | asse Deus m ' ajude, || en Costantinoble | na nossa eigreja; || ca, se a levamos || allur, bavequia || e gran malestança || será, non erramos. [+]
1264 CSM 9/ 131 E en hũa nave | con outra gran gente || entrou, e gran peça | pelo mar singraron; || mas hũa tormenta | vẽo mantenente, || que do que tragian | muit ' en mar deitaron, || por guarir, osmamos.|| [+]
1264 CSM 10/ 133 Esta dona que tenno por Sennor || e de que quero seer trobador, || se eu per ren poss ' aver seu amor, || dou ao demo os outros amores.|| [+]
1264 CSM 11/ 134 Sen muito mal que fazia, || cada noyt ' en drudaria || a hũa sa druda ya || con ela tẽer || seu gasallado; || pero ant ' "Ave Maria" || sempr ' ya dizer || de mui bon grado.|| [+]
1264 CSM 11/ 135 Gran refferta y crecia, || ca o demo lles dizia: || "Ide daqui vossa via, || que dest ' alm ' aver || é juigado; || ca fez obras noit ' e dia || senpr ' a meu prazer || e meu mandado. [+]
1264 CSM 14/ 142 "Madre, farey -o, | pois end ' avedes sabor; || mas torn ' a alma no corpo, | e compra ssa profisson. [+]
1264 CSM 15/ 143 E de lle seeren ben mandados, || esto dereit ' e razon aduz, || pois que por eles encravelados || ouve seu Fill ' os nembros na cruz; || demais, per ela Santos chamados || son, e de todos é lum ' e luz; || porend ' estan sempr ' apparellados || de fazer quanto ll ' en prazer for.|| [+]
1264 CSM 16/ 149 E pola aver fazia o que vos direi: || non leixava guerra nen lide nen bon tornei, || u se non provasse tan ben, que conde nen rey || polo que fazia o non ouvess ' a preçar.|| [+]
1264 CSM 16/ 149 E, con tod ' aquesto, dava seu aver tan ben || e tan francamente, que lle non ficava ren; || mas quando dizia aa dona que o sen || perdia por ela, non llo queri ' ascoitar.|| [+]
1264 CSM 16/ 150 E a maneyra en que lla devedes pedir || é que duzentas vezes digades, sen mentir, || "Ave Maria", d ' oj ' a un ano, sen falir, || cada dia, en gẽollos ant ' o altar. [+]
1264 CSM 16/ 150 O cavaleiro fez todo quanto ll ' el mandou || e tod ' ess ' ano sas Aves -Marias rezou, || senon poucos dias que na cima en leixou || con coita das gentes que yan con el falar.|| [+]
1264 CSM 16/ 150 Mas o cavaleiro tant ' avia gran sabor || de comprir o ano, cuidand ' aver sa sennor, || que en un ' ermida da Madre do Salvador || foi conprir aquelo que fora ant ' obridar.|| [+]
1264 CSM 16/ 151 [E] enton lle disse a Sennor do mui bon prez: || "Se me por amiga queres aver, mais rafez, || tanto que est ' ano rezes por mi outra vez || quanto pola outra antano fuste rezar. [+]
1264 CSM 23/ 166 E dobrava -xe -ll ' a coita, ca pero quisesse || ave -lo, non era end ' en terra que podesse || por dĩeiros nen por outr ' aver que por el désse, || se non fosse pola Madre do Vell ' e Menĩo.|| [+]
1264 CSM 25/ 170 E desto vos quero contar || un gran miragre mui fremoso, || que fezo a Virgen sen par, || Madre do gran Rei grorioso, || por un ome que seu aver || todo ja despendud ' avia || por fazer ben e mais valer, || ca non ja en outra folia.|| [+]
1264 CSM 25/ 170 Quand ' aquel bon ome o seu || aver ouv ' assi despendudo, || non pod ' achar, com ' aprix eu, || d ' estraỹo nen de connoçudo || quen sol ll ' enprestido fazer || quisess ' ; e pois esto viia, || a un judeu foi sen lezer || provar se ll ' alg ' enprestaria.|| [+]
1264 CSM 25/ 170 "||Disse -ll ' o crischão : "Poder || d ' esso fazer non averia, || mas fiador quero seer || de cho pagar ben un dia. [+]
1264 CSM 25/ 172 Poi -lo crischão assi fis || fez o judeu, a poucos dias || con seu aver quant ' ele quis || gãou en bõas merchandias; || ca ben se soub ' en trameter || dest ' e ben faze -lo sabia; || mas foi -ll ' o praz ' escaecer || a que o el pagar devia.|| [+]
1264 CSM 25/ 174 "||Enton fillaron -s ' a correr, || e a gente pos eles ya, || todos con coita de saber || o que daquel preit ' averria.|| [+]
1264 CSM 25/ 174 "||Pagar ben pod ' o que dever ... || Enton diss ' a Madre de Deus, || per com[o] eu achei escrito: || "A falssidade dos judeus || é grand ' ; e tu, judeu maldito, || sabes que fuste receber || teu aver, que ren non falia, || e fuste a arc ' asconder || so teu leito con felonia. [+]
1264 CSM 26/ 178 "Ai, falss ' alcavela, || non podedes levar || Non é gran cousa se sabe | bon joizo dar ...|| [+]
1264 CSM 27/ 180 Os judeus ouveron desto gran pesar, || e a Cesar se foron ende queixar, || dizendo que o aver querian dar || que pola venda foran en receber.|| [+]
1264 CSM 27/ 181 Sobr ' esto deu Cesar seu joyz ' atal: || "Serren a igreja, u non aja al, || e a quaraenta dias, qual sinal || de lei y acharen, tal a dev ' aver.|| [+]
1264 CSM 31/ 193 Pois foi en Santa Maria, | mostrou -sse por bestia sage: || meteu -sse na ssa eigreja | e parou -ss ' ant ' a omage; || e por aver ssa raçon || foi u as bestias metudas || eran, que ena maison || foran dadas ou vendudas.|| [+]
1264 CSM 33/ 197 Hũa nav ' ya per mar, || cuidand ' en Acre portar; || mas tormenta levantar || se foi, que os bastimentos || da nave ouv ' a britar, || e começou -ss ' a fondar || con romeus mais d ' oitocentos.|| [+]
1264 CSM 33/ 198 Os do batel a remar || se fillaron sen tardar || por sse da nav ' alongar || e fugir dos escarmentos, || de que oyran falar, || dos que queren perfiar || sen aver acorrimentos.|| [+]
1264 CSM 34/ 201 Pois que a sacou daly, mantenente lavou -a || con agua e log ' enton a ssa casa levou -a, || e en bon logar a pos e fez -lle comprimento || de quant ' ouve de fazer por aver salvamento.|| [+]
1264 CSM 35/ 202 Ca muit ' [é] ome sen siso | que lle de dar algu ' é greu, || ca o ben que nos avemos, | Deus por ela no -lo deu.|| [+]
1264 CSM 35/ 203 Mestre Berna[l]d ' avia | nom ' un que er ' en dayan || da eigreja, ome bõo, | manss ' e de mui bon talan, || que por aver Parayso | sempre soffria afan; || este foi conas relicas | polas fazer connocer.|| [+]
1264 CSM 35/ 203 E andou primeiro França, | segundo com ' aprendi, || u fez Deus muitos miragres | por elas; e foi assy || que depois a Ingraterra | ar passou e, como ' oý, || polas levar mais en salvo | foy -as na nave meter || O que a Santa Maria | der algo ou prometer ...|| [+]
1264 CSM 35/ 203 Dun mercador que avia | per nome Colistanus, || que os levass ' a Bretanna, | a que pobrou rei Brutus; || e entrou y tanta gente | que non cabian y chus, || de mui ricos mercadores | que levavan grand ' aver.|| [+]
1264 CSM 35/ 203 De cossarios que fazian | en aquel mar mal assaz. || mas pois o sennor da nave | os viu, disse: [+]
1264 CSM 35/ 204 En tod ' est ' as seis galeas | non quedavan de vĩir, || cada hũa de ssa parte, | por ena nave ferir.|| [+]
1264 CSM 35/ 204 Quant ' o crerigo dizia | o almiral tev ' en vil, || e fez tirar das galeas | saetas mui mais de mil || por mataren os da nave; | mas un vento non sotil || se levantou muit ' agỹa, | que as galeas volver || O que a Santa Maria | der algo ou prometer ... || Fez, que a do almirallo | de fond ' a cima fendeu, || e britou logo o maste, | e sobr ' el enton caeu || e deu -lle tan gran ferida, | que os ollos lle verteu || logo fora da cabeça | e fez -lo no mar caer.|| [+]
1264 CSM 35/ 205 Todos responderon logo: | "Preit ' outr ' y non averá || que o todo non tomemos, | mas tornaremos dacá; || daquelo que guaannarmos | cad[a] ũu y dará || o que vir que é guisado, | como o poder soffrer. [+]
1264 CSM 35/ 205 O[s] mais desses mercadores | de Frandes e de Paris || eran; e pois s ' apartaron, | cada ũu deles quis || comprar de seu aver lãa, | cuidando seer ben fis || que en salvo a ssa terra | a poderia trager. || que a Santa Maria | der algo ou prometer ... || E poy -ll ' ouveron conprada, | un dia ante da luz || moveron do porto Doura; | mais o que morreu na cruz, || querendo vingar sa Madre, | fez com ' aquel que aduz || gran poder de meter medo | que ll ' ajan de correger || O que a Santa Maria | der algo ou prometer ...|| [+]
1264 CSM 35/ 206 E poren, par San Fiiz, || feriu corisco na nave, | e com ' o escrito diz, || queimou tod ' aquela lãa | e non quis o al tanger.|| [+]
1264 CSM 36/ 207 E desto mostrou a Virgen maravilla quamanna || non pode mostrar outro santo, no mar de Bretanna, || u foi livrar hũa nave, u ya gran companna || d ' omees por sa prol buscar, no que todos punnades.|| [+]
1264 CSM 36/ 207 Quand ' est ' oyu un sant ' abade, que na nave ya, || disse -lles: [+]
1264 CSM 36/ 208 "Sennor, val -nos, ca a nave sse sume! [+]
1264 CSM 38/ 211 Daquest ' avẽo, tempos sson passados || grandes, que o Conde de Peiteus quis batall ' aver || con Rey de Franç ' ; e foron assũados || en Castro Radolfo, per com ' eu oý retraer, || un mõesteiro d ' ordĩados || monges qu ' el Conde mandou desfazer || porque os ouv ' el sospeytados || que a franceses o querian dar.|| [+]
1264 CSM 38/ 211 Pois que Deus quis da Virgen fillo ... || Poi -los monges foron ende tirados, || mui maas conpannas se foron tan tost ' y meter, || ribaldos e jogadores de dados || e outros que lles tragian y vỹo a vender; || e ontr ' os malaventurados || ouv ' y un que começou a perder, || per que foron del dẽostados || os santos e a Reynna sen par.|| [+]
1264 CSM 41/ 219 A Virgen, Madre de Nostro Sennor, || ben pode dar seu siso || ao sandeu, pois ao pecador || faz aver Parayso.|| [+]
1264 CSM 42/ 221 Dest ' un miragre fremoso, | ond ' averedes sabor, || vos direy, que fez a Virgen, | Madre de nostro Sennor, || per que tirou de gran falla | a un mui falss ' amador, || que amỹude cambiava | seus amores dun en al.|| [+]
1264 CSM 42/ 222 E os gẽollos ficados | ant ' ela con devoçon, || dizendo "Ave Maria", | prometeu -lle log ' enton || que des ali adeante | nunca no seu coraçon || outra moller ben quisesse | e que lle fosse leal.|| [+]
1264 CSM 42/ 222 As gentes, quand ' est ' oyron, | correndo chegaron y || u o donzel braadava, | e el contou -lles des i || como vos ja dit ' avemos; | e conssellaron -ll ' assi || que orden logo fillasse | de monges de Claraval.|| [+]
1264 CSM 42/ 223 Mal te nenbrou a sortella | que me dést ' ; ond ' á mester || que a leixes a te vaas | comigo a como quer, || se non, daqui adeante | averás coyta mortal. [+]
1264 CSM 43/ 225 E porend ' un ome bõo | que en Darouca morava, || de ssa moller, que avia | bõa e que muit ' amava, || non podia aver fillos, | e porende se queixava || muit ' end ' el; mas disse -ll ' ela: | "Eu vos porrei en carreira || Porque é Santa Maria | leal e mui verdadeira ...|| [+]
1264 CSM 43/ 225 E pois foron na eigreja, | Santa Maria rogaron || que podessen aver fillo | ontr ' el e ssa conpanneira.|| [+]
1264 CSM 44/ 228 Quen fiar en ela de coraçon, || averrá -lle com ' a un ifançon || avẽo eno reino d ' Aragon, || que perdeu a caça un seu açor, || Quen fiar na Madre do Salvador || Que grand ' e mui fremos ' era, e ren || non achava que non fillasse ben || de qual prijon açor fillar conven, || d ' ave pequena tro ena mayor.|| [+]
1264 CSM 44/ 228 "Ai, Sennor || Quen fiar na Madre do Salvador || Santa Maria, eu venno a ti || con coita de meu açor que perdi, || que mio cobres; e tu fas -lo assi, || e aver -m -ás sempre por servidor.|| [+]
1264 CSM 45/ 231 "||E disseron os diabos: | "Mais vos, que razon avedes || d ' ave -la? [+]
1264 CSM 45/ 232 Os diaboos ar disseron: | "Esto per ren non faremos, || ca Deus é mui justiceiro, | e por esto ben sabemos || que esta alma fez obras | por que a aver devemos || toda ben enteiramente, | sen terç ' e sen meadade. [+]
1264 CSM 46/ 234 Porque ajan de seer ... || Daquel aver que partiu || foi en pera ssi fillar || hũa omagen que vyu || da Virgen que non á par; || e pois la muito cousyu, || feze -a logo alçar || e guardar || en panos d ' ouro teçudos.|| [+]
1264 CSM 49/ 241 E ar acorre -nos aqui || enas mui grandes coitas, || segund ' eu sei ben e oý, || quaes avemos doitas; || ca muitos omees eu vi || e molleres moitas || a que el ' acorreu assi || de noit ' e de dia.|| [+]
1264 CSM 49/ 242 E chamand ' a Madre de Deus, || com ' é nosso costume, || que dos graves pecados seus || perdess ' ela queixume; || e logo aqueles romeus || viron mui gran lume || e disseron: [+]
1264 CSM 50/ 244 Ca Deus en ssi meesmo, ele mingua non á, || nen fame nen sede nen frio nunca ja, || nen door nen coyta; pois quen sse doerá || del, nen piedade averá nen pesar?|| [+]
1264 CSM 50/ 244 Non deve null ' ome desto per ren dultar ... || Onde come a Deus lle devemos amor || e come a Padre e nosso Criador, || e come a ome del coyta e door || avermos de quanto quis por nos endurar.|| [+]
1264 CSM 52/ 250 Atẽes que un crerizon sandeu || furtou un cabrit ' en e o comeu; || e das cabras depois assi lles conteceu || que nunca mais las poderon aver.|| [+]
1264 CSM 53/ 251 Como pod ' a Groriosa | mui ben enfermos sãar ... || Despois a cabo dun ano | lle rogou que o ali || tornass ' , e non quis la madre; | e ele diss ' assi: || "Se non quiserde -, lo fogo | sei eu que verná a mi || e que vos pes m ' averedes | eno col ' a soportar. [+]
1264 CSM 53/ 252 E de muitas outras terras, | que darán aver assaz, || ca todo quanto demandas | e queres, todo me praz; || e que eu faça teu rogo, | aquest ' en dereito jaz, || ca fillo por bõa madre | fazer dev ' o que mandar. [+]
1264 CSM 54/ 254 Ca pero avemos enfermidades || que merecemos per nossas maldades, || atan muitas son as piedades, || que sa vertude nos acorr ' agỹa.|| [+]
1264 CSM 55/ 258 Estas loores e outras | a Santa Maria dando || muitas de noit e dia, | foi -sse -ll ' o tenpo chegando || que avia d ' aver fillo; | e enton sse foi chorando || pera a ssa Majestade, | e como quen sse razõa || Atant ' é Santa Maria | de toda bondade bõa ...|| [+]
1264 CSM 56/ 260 Poren quero retraer || un miragre que oý, || ond ' averedes prazer || oyndo -o outrossi, || per que podedes saber || o gran ben, com ' aprendi, || que a Virgen foi fazer || a un bon religioso.|| [+]
1264 CSM 56/ 261 Pera ben de deus aver, || ond ' aquestes, sen falir, || salmos sempr ' ya dizer || cada dia, sen mentir, || ant ' o altar e tender -se || todo e repentir || do que fora merecer || quand ' era fol e astroso.|| [+]
1264 CSM 57/ 264 Ca se ll ' atraves[s]ara || ben des aquela ora || u a comer cuidara, || que dentro nen [a]fora || non podia saca -la, || nen comer nen passa -la; || demais jazia çego || e ar mudo sen fala || e muy maltreito || por aquel preito, || ca xo mereçia.|| [+]
1264 CSM 57/ 264 O prior e seus frades, || pois que assi acharon || treitos por sas maldades || os ladrões, mandaron || que logo d ' i levados || fossen, atravessados || en bestias que trouxeran, || ant ' o altar deitados || que y morressen, || ou guareçessen, || se a Deus prazia.|| [+]
1264 CSM 58/ 267 De muitas guisas nos guarda de mal ... || Des que a pos fora, disse -ll ' assi: || "Des oge mais non te partas de mi || nen de meu Fillo, e se non, aqui || te tornarei, u non averá al. [+]
1264 CSM 58/ 268 Nen mentre viva nunca amador || averei, nen non quer ' eu outr ' amor || senon da Madre de Nostro Sennor, || a Santa Reyn[n]a celestial. [+]
1264 CSM 60/ 273 Ca Eva nos tolleu || o Parays ' e Deus, || Ave nos y meteu; || porend ' , amigos meus:|| [+]
1264 CSM 60/ 273 Eva nos foi deitar || do dem ' en sa prijon, || e Ave en sacar; || e por esta razon:|| [+]
1264 CSM 60/ 273 Eva nos fez perder || amor de Deus e ben, || e pois Ave aver || no -lo fez; e poren:|| [+]
1264 CSM 60/ 273 Eva nos ennsserou || os çeos sen chave, || e Maria britou || as portas per Ave.|| [+]
1264 CSM 63/ 278 E de bõos costumes avia assaz || e nunca con mouros quiso aver paz; || porend ' en Sant Estevão de Gromaz || entrou, quand ' Almançor a cuidou aver, || Quen ben serv ' a Madre do que quis morrer ...|| [+]
1264 CSM 64/ 284 "Ide falar con mia sennor || e dizede -lle como moiro por seu amor; || e macar vejades que lle desto grave for, || nona leixedes vos poren muito d ' aficar. [+]
1264 CSM 64/ 285 "Dona, desto me praz, || e sobr ' esto nunca averemos senon paz, || ca sei que Santa Maria, en que todo ben jaz, || vos guardou. [+]
1264 CSM 65/ 286 A creer devemos que todo pecado || Deus pola sa Madr ' averá perdõado.|| [+]
1264 CSM 65/ 289 Foi -s ' o om ' e punnou de chegar mui çedo || a Alexandria, que come Toledo || é grand ' o[u] mayor; mais ya co[n] gran medo || de non aver ali seu preit ' ençimado.|| [+]
1264 CSM 65/ 289 "A Messias || poss ' eu aver ante que aquest ' achado. [+]
1264 CSM 67/ 299 E ssequer o meu serviço | averedes en dõado. [+]
1264 CSM 70/ 308 A ar diz que AVEREMOS || e que tod ' ACABAREMOS || aquelo que nos queremos || de Deus, pois ela nos guia.|| [+]
1264 CSM 71/ 309 E sen esto rezava | ben mil Ave Marias, || por que veer podesse | a Madre de Mes[s]ias, || que os judeus atenden | e que nos ja avemos.|| [+]
1264 CSM 71/ 311 Ca sempr ' "Ave Maria" | mui ben e passo disse; || e quando deste mundo | quis Deus que se partisse, || fez levar a ssa alma | ao Çeo, u visse || a ssa bẽeita Madre, | a que loores demos.|| [+]
1264 CSM 75/ 318 Outrosi en es[s]a vila | era hũa velloçinna || mui cativa e mui pobre | e de tod ' aver mesquinna; || mais amava Jesu Cristo | e a ssa Madr ' , a Reỹa, || mais que outra ren que fosse.| [+]
1264 CSM 75/ 319 Mais o capelan correndo, | quando soube com ' estava || o rico, vẽo aginna, | porque del aver coidava || gran peça de seus dinneiros, | ca el por al non catava, || e diss ' : [+]
1264 CSM 75/ 319 E porend ' eu vos consello | que façades testamento, || e dad ' a nossa ygrega | sequer çen marcos d ' arento; || ca de quant ' aqui nos derdes | vos dará Deus por un çento, || e desta guis ' averedes | no Parayso entrada".|| [+]
1264 CSM 75/ 319 A moller, a que pesava | de que quer que el mandasse, || diss ' ao crerigo toste | que daquesto se calasse, || ca seu marido guarria, | e que folga -lo leixasse || entre tanto sa fazenda | averia ordinada.|| [+]
1264 CSM 75/ 322 Omildade con pobreza ... || E ao crerigo a Virgen | disse que mui ben fezera || e que mui ben s ' acharia | de quanto ali vẽera, || demais faria -ll ' ajuda | mui çed ' en gran coita fera; || e pois aquest ' ouve dito, | foi -s ' a Benaventurada.|| [+]
1264 CSM 78/ 329 E outros privados que con el conde andavan || avian -ll ' enveja, e porende punnavan || de con el volve -lo, porque dessi cuidavan || aver con el conde sa vida mais viçosa.|| [+]
1264 CSM 82/ 338 "Aquesto fazer || queremos de grado, mais niun poder || de faze -lle mal non podemos aver || por gran santidade que en ele jaz. [+]
1264 CSM 85/ 346 Desta guisa o teveron fora do camỹo || ata[d] ' en hũa gran casa vella, o mesquinno; || e deron -lle pan e agua aqueles peões, || en tal que lles non morress ' e ouves[s]en quinnões || Pera toller gran perfia ... || Do seu aver. [+]
1264 CSM 85/ 347 "Para -mi ben mentes, || ca eu sõo a que tu e todos teus parentes || avedes mui gran desamor en todas sazões, || e matastes -me meu Fillo come mui felões.|| [+]
1264 CSM 85/ 347 E poren mostrar -te quero o ben que perdedes || e o mal que, pois morrerdes, logo averedes, || que en min e en meu Fillo vos[s]as ente[n]ções || tornedes e reçebades bõos gualardões".|| [+]
1264 CSM 88/ 353 E porque acostumado || fora de mui ben jantar || ante que foss ' ordinnado, || e outrosi ben cẽar || e comer carn ' e pescado || e bon vin[n]o non leixar || ne[n] bon pan, com ' apres ' ei, || Quen servir a Madre do gran Rey ... || Poren[d] ' era mui coitado || en aver a jejũar || e comer verças de prado || sen sal nen pont ' y deitar, || e bever vin[n]o botado || e por bon pan non catar.|| [+]
1264 CSM 89/ 358 Era ja d ' aver vida || non lle prestaren meezỹas.|| [+]
1264 CSM 89/ 358 Tamanna craridade || ben come se o sol entrasse || aly; e de verdade || lle diss ' hũa voz que chamasse || de coraçon e rogasse || a santivigada || e benave[n]turada || A Madre de Deus onrrada ...|| [+]
1264 CSM 89/ 359 Mais ela, por peleja || non aver con essas sandias, || dereit ' aa eigreja || se foi depo -los treinta dias, || que non atendeu Messias, || mais de -la entrada || foi logo batiçada.|| [+]
1264 CSM 92/ 364 [E] tan toste se fez fillar || e aa eigreja levar || da Virgen que non ouvo par || de bondade, nen averá.|| [+]
1264 CSM 93/ 366 E el ali estando, fillou -ss ' a dizer || ben mil Ave Marias por fazer prazer || aa Madre de Deus, por que quisess ' aver || doo e piadad ' e del amercẽar.|| [+]
1264 CSM 93/ 366 Nulla enfermidade ... || E el en atal vida tres anos durou, || sofrendo ben sa coita, e nu[n]ca errou || a Deus nen a sa Madre, e sempre rezou || as Aves Marias de que vos fui falar.|| [+]
1264 CSM 94/ 368 De vergonna nos guardar ... || Mai -lo demo, que prazer || non ouv ' en, fez -lle querer || tal ben a un cavaleiro, || que lle non dava lezer, || tra en que a foi fazer || que sayu do mõesteiro; || mais ant ' ela foi leixar || chaves, que tragia || na cinta, ant ' o altar || da en que criya.|| [+]
1264 CSM 94/ 370 Disseron -ll ' enton sen al: || "Abadess ' avemos tal || e priol ' e tesoureira, || cada hũa delas val || muito, e de ben, sen mal, || nos fazen de gran maneira.|| [+]
1264 CSM 94/ 370 E ela, con gran pavor || tremendo e sen coor, || foisse pera a eigreja; || mais la Madre do Sennor || lle mostrou tan grand ' amor, || - e poren bẽeita seja - || que as chaves foi achar || u postas avia, || e seus panos foi fillar || que antes vestia.|| [+]
1264 CSM 94/ 371 E tan toste, sen desden || e sen vergonna de ren || aver, juntou o convento || e contou -lles o gran ben || que lle fezo a que ten || o mund ' en seu mandamento; || e por lles todo provar || quanto lles dizia, || fez seu amigo chamar, || que llo contar ya.|| [+]
1264 CSM 95/ 372 Desto direy un miragre que hũa vegada || demostrou a Santa Virgen benaventurada || por un conde d ' Alemanna, que ouve leixada || sa terra e foi fazer en Portugal morada || encima dũa hermida, preto da salgada || agua do mar, u cuidou a viver sen baralla.|| [+]
1264 CSM 95/ 372 Aquel sant ' ome vivia ali apartado, || que nunca carne comia nen pan nen bocado || senon quando con cĩisa era mesturado, || e d ' ele ja bever vinno non era penssado; || mas pero algũas vezes fillava pescado, || que dava sen aver en dĩeyro nen mealla.|| [+]
1264 CSM 99/ 383 Dest ' un miragre dizer -vos || quero e retraer, || ond ' averedes prazer || pois l ' ouverdes ascuitado, || de que devedes aver || end ' aa Virgen bon grado.|| [+]
1264 CSM 103/ 392 Se verei do Parayso, | o que ch ' eu muito pidi, || algun pouco de seu viço | ante que saya daqui, || e que sábia do quen ben obra | que galardon averá? [+]
1264 CSM 104/ 394 E con gran pesar que ouve | foi seu consello buscar || enas outras sas vezĩas, | e atal llo foron dar: || que sol que ela podesse | hũa ostia furtar || das da eigreja, que logo | o poderia aver, || Nunca ja pod ' aa Virgen | ome tal pesar fazer ...|| [+]
1264 CSM 105/ 398 E quando os prazos foron chegados, || fezeron vodas; e despois jantar || foron os novios ambos enserrados || de ssuun por averen seu solaz.|| [+]
1264 CSM 107/ 406 E sse ficar viv ' e sãa, || logo me fare[i] crischãa || ante que seja mannãa || cras, u al non averá. [+]
1264 CSM 109/ 411 Dest ' un miragre quero contar || que fez a Virgen que non á par || nen averá mentr ' o mundo durar, || esto vos posso jurar sen mentir.|| [+]
1264 CSM 111/ 414 Non á temp ' assinaado || por acorre -lo coitado || nen perdõa -lo culpado, || mais assi como ll ' aven.|| [+]
1264 CSM 112/ 417 Nas coitas devemos chamar ... || Ca o masto foi britado || e o temon precejado, || e os da nave sen grado || sayron en por escapar || Nas coitas devemos chamar ...|| [+]
1264 CSM 112/ 418 Enos batees a gran pẽa, || ca viron a nave chẽa || d ' agua volta con arẽa || e aquel pan todo mollar.|| [+]
1264 CSM 112/ 418 Enton mui toste remaron || e da nave s ' alongaron, || e ao porto chegaron, || u a viron sãa estar.|| [+]
1264 CSM 115/ 426 Logo bẽes dessa vez || a moller foi encinta || dun me[ny]nno que pois fez || con pesar, sen enfinta, || por que o mui mais ca pez || negro nen que a tinta || del non quinta, || mais todo o menỹo || fremosĩo || depois aver devia.|| [+]
1264 CSM 115/ 426 A madre con gran pesar || e con mui gran quebranto || começou log ' a chorar || por seu fill ' e fez chanto; || e pois feze -o chamar || e disse -ll ' enton tanto: || "Ao santo || Papa que é en Roma || vai, e toma || aver por ena via".|| [+]
1264 CSM 116/ 433 Aqueste mais d ' outra ren || amou Santa Maria || e con aver e con sen || de grado a servia; || e jajũava tan ben || cada que ssa vigia || dela foi, que pescado || non comiu nen legume || Dereit ' é de lume dar ...|| [+]
1264 CSM 119/ 441 Teus pecados, e filla deles gran pẽedença || e en pagar o que deves mete ta femença, || e en meu Fill ' e en mi ave ben ta creença || e faz come os que estan sempr ' aperçebudos.|| [+]
1264 CSM 120/ 443 Ca sen ela Deus non averán || Quantos me creveren loarán || nenas sas fazendas ben farán || Quantos me creveren loarán || neno ben de Deus connocerán; || e tal consello lles dou poren.|| [+]
1264 CSM 121/ 444 E aquesto cada dia | podendo -as el achar, || e senon, por cada rosa | dissesse en seu logar || hũa vez "Ave Maria", | e assi fosse cercar || a guerlanda toda delas, | e que lla fezess ' atal.|| [+]
1264 CSM 121/ 444 Quando non achava rosas, | rezava, com ' aprendi, || toda -las Aves Marias | que prometera, que nihũa || non lle falecia.| [+]
1264 CSM 121/ 445 E diss ' as Aves Marias, | rogando de coraçon || a Virgen que lle valvesse.| [+]
1264 CSM 124/ 451 E quen esto | oyr, sabor averá || O que pola Virgen leixa | o de que gran sabor á ...|| [+]
1264 CSM 124/ 452 De Guadayra; e jouve | un tempo, creede ben, || assí, que ave nen besta | dele non comiu per ren.|| [+]
1264 CSM 125/ 453 Des i sempre lle rogava | que lle mostrass ' algũa ren || per que o demo guardada | fosse; e a Virgen poren || ll ' apareceu e lli disse: | "Di "Ave Maria" e ten || sempr ' en mi a voontade, | e guarda -te de folia. [+]
1264 CSM 125/ 454 "O que nos mandastes | mui ben o per recadei eu, || e oy mais de a averdes | tenno que non será mui greu. [+]
1264 CSM 128/ 463 De tal razon un miragre | vos direi maravilloso, || que mostrou Santa Maria | con seu Fillo grorioso || a un vilão que era d ' abellas cobiiçoso, || por aver en mel e cera | que lle non custasse nada.|| [+]
1264 CSM 130/ 468 Ca ela faz todo ben entender, || e entendendo nos faz connocer || Nostro Sennor e o seu ben aver || e que perçamos do demo pavor, || Quen entender quiser, entendedor ...|| [+]
1264 CSM 131/ 470 E dest ' un miragre, de que gran sabor || averedes, direi que fez a Sennor, || a Madre de Deus, por un emperador; || e eno oyrdes fillad ' y lezer.|| [+]
1264 CSM 131/ 470 Ond ' avẽo assi un dia, sen al, || que o Emperador foi veer metal || dũas sas mineiras ben dentr ' en un val || en covas mui grandes, de que grand ' aver || En tamanna coita non pode seer ...|| [+]
1264 CSM 132/ 477 Enton ambo -los deytaron || na camara en un leyto, || e des que soos ficaron || e el viu dela o peyto, || logo ambos ss ' abraçaron, || cuidand ' ela seu dereyto || aver del; mais non podia.|| [+]
1264 CSM 134/ 483 El respondeu -ll ' adur: || "Benaventurada, || est ' outra con segur || perna ei tallada; || mais pola vossa gran mercee mandade || que seja com ' ant ' era e ajuntade. [+]
1264 CSM 135/ 484 Desto vos quero dizer || per com ' oý retraer, || un miragre, ond ' aver || podedes gran gasallado || des que fordes entender || o que a Virgen fazer || e mostrar foi no condado || Aquel podedes jurar ...|| [+]
1264 CSM 135/ 485 Gran doo aver pod ' en.|| [+]
1264 CSM 135/ 486 "Amig, assi farey || que cras con vosco m ' irei || e atanto buscarey || aquel que foi esposado || vosco, que o acharey, || e logo vo -lle darey || por aver a Deus pagado. [+]
1264 CSM 135/ 486 Ca log ' ambo -los prendeu || e el en carcel meteu, || e pois que anoiteceu || con ela seu gasallado || quis aver; mas faleceu || y, ca log ' adormeceu.|| [+]
1264 CSM 135/ 486 Poren nunca mi averá || erg ' a quen m ' ela dará; || e vos, quitade -vos ja || d ' irdes contra seu mandado, || mais levade -m ' acolá || u ést ' o que seerá || meu marid ' e meu amado. [+]
1264 CSM 137/ 492 Esto fez a Virgen santa pera sig ' ave -lo, || ca de salvar os seus senpre é mui sabedeira.|| [+]
1264 CSM 138/ 494 Viron, e ta dinidade averás || e quanto perdiste todo cobrarás. [+]
1264 CSM 141/ 499 "Ave Maria"; || e sempr ' usava esto que [y] non falia, || que sol non y fillava null ' outra medida.|| [+]
1264 CSM 142/ 502 "Non averá mal; || ca non querrá a Madr ' esperital || que nos guarda e nos en poder ten. [+]
1264 CSM 143/ 504 Quen algũa cousa quiser pedir || a Deus por Santa Maria, || se de seus pecados se repentir, || ave -lo - á todavia.|| [+]
1264 CSM 143/ 505 Averemos chuvia que nos conprir || e per que poderemos ben guarir || e daquesta mui gran coita sair, || dest ' eu fiador serya. [+]
1264 CSM 144/ 506 Con razon é d ' averen gran pavor || as bestias da Madre daquel Sennor || que sobre todas cousas á poder.|| [+]
1264 CSM 144/ 506 Con razon é d ' averen gran pavor ...|| [+]
1264 CSM 144/ 506 Con razon é d ' averen gran pavor ...|| [+]
1264 CSM 144/ 506 Con razon é d ' averen gran pavor ...|| [+]
1264 CSM 144/ 506 Con razon é d ' averen gran pavor ... || Ond ' un cavaleiro ben d ' i casou || da vila, e touros trager mandou || per sas vodas; e un apartou || deles, chus bravo, que mandou correr || Con razon é d ' averen gran pavor ...|| [+]
1264 CSM 144/ 507 Con razon é d ' averen gran pavor ...|| [+]
1264 CSM 144/ 507 Con razon é d ' averen gran pavor ...|| [+]
1264 CSM 144/ 507 Con razon é d ' averen gran pavor ...|| [+]
1264 CSM 144/ 507 Con gran razon é d ' averen gran pavor ...|| [+]
1264 CSM 144/ 507 Con razon é d ' averen gran pavor ...|| [+]
1264 CSM 144/ 508 Con razon é d ' averen gran pavor ...|| [+]
1264 CSM 144/ 508 Con razon é d ' averen gran pavor ... [+]
1264 CSM 145/ 509 O que pola Virgen de grado seus dões ... || Ant ' abriu sas portas, e seu aver dado || foi mui francamente e ben enpregado || por amor da Virgen de que Deus foi nado, || que non lle ficaro[n] sol dous pepiões, || O que pola Virgen de grado seus dões ...|| [+]
1264 CSM 145/ 510 "||E o patriarcha viu aver tan fero, || que mayor non ouve enperador Nero || quando queimou Roma e tornou carvões.|| [+]
1264 CSM 146/ 512 Esta, per com ' oý dizer, || un fill ' avia que mayor || ben sabia ca ssi querer, || cal era mantẽedor || dela e ar do seu aver || bõa guard ' e alynnador, || e sabia -a defender || sempre mui ben e con razon.|| [+]
1264 CSM 146/ 514 E sol detẽer -sse non quis, || mais como coitada moller || foi log ' alá, seendo fis || que Deus dar -ll -ia como quer || seu fillo sen maravedis || são, que ll ' era mui mester.|| [+]
1264 CSM 149/ 520 E porende vos quero | desta razon un preito || contar que ey oydo | mui pouc ' á e retreyto; || e creo que terredes | [por estrann ' end ' o feito] || primeyr ' , e pois encima | por fremos ' aventura.|| [+]
1264 CSM 151/ 525 Ca enquant ' el os gẽollos | ficav ' e "Ave Maria" | dizia mui simpremente || aa Virgen, de Deus Madre, | contra el sse levantava, | veendo -a essa gente.|| [+]
1264 CSM 155/ 533 "Ide -mi trager || este pichel chẽo d ' auga, | e podedes log ' aver || perdon de vossos pecados, | sen null ' outr ' afan levar. [+]
1264 CSM 155/ 533 Mas que por Santa Maria | podia aver perdon, || se a serviss ' e posesse | en ela seu coraçon; || enton rogou -lle chorando, | des i pediu -lle por don || que aquele pichel d ' agua | podesse chẽo levar. || ali u a pẽendença | do pecador vai minguar ...|| [+]
1264 CSM 155/ 533 "Sennor, roga | a teu Fillo, se te praz, || que a mi fazer non queira | o que a beschas non faz || nen a aves. [+]
1264 CSM 156/ 535 A Madre do que de terra | primeir ' ome foi fazer... || E o que mais grave ll ' era, || que quando oya son || dizer dos que el dissera, || quebrava -ll ' o coraçon || porque non podia nada | cantar, ond[e], gran prazer || ouvera muitas vegadas, | e fillava -ss ' a gemer.|| [+]
1264 CSM 156/ 536 E log ' a da gran bondade || fez que lingua lle naceu || toda nova e comprida, | qual ante soy ' aver; || assi esta Virgen Madre | lle foi conprir seu querer.|| [+]
1264 CSM 161/ 544 Est ' avia hũa vynna | que mais d ' outra ren amava, || e pero grande non era, | daquesta se governava || e ssa moller e seus fillos | e vestia e calçava, || ca outr ' aver non avia | no mundo, nen outr ' erdade.|| [+]
1264 CSM 161/ 545 E poren loar devemos | a Madre do grorioso || Rei, que fez este miragre | por ela atan fremoso, || per que cada ũu deve | a seer mui desejoso || d ' aver a sua mercee, | en que jaz toda bondade.|| [+]
1264 CSM 162/ 546 Ca en onrra -las dereit ' é || e en lles avermos gran devoçon, || non ja por elas, a la fe, || mas pola figura da * en que son; || e sol non devemos provar || de as trager mal nen viltar.|| [+]
1264 CSM 162/ 547 E ar fez come sabedor || e levou a chave; e pela luz || tornou y, quando o alvor || parecia, e achou ant ' a cruz || a omagen, e amostrar -a || foi a quantos ss ' i foran juntar || A sas figuras muit ' onrrar ...|| [+]
1264 CSM 167/ 556 Ca eu levarei meu fillo | a Salas desta vegada || con ssa omagen de cera, | que ja lle tenno conprada, || e velarei na eigreja | da mui benaventurada || Santa Maria, e tenno | que de mia coita se sença. [+]
1264 CSM 169/ 562 E porend ' a eigreja | sua quita é ja, || que nunca Mafomete | poder y averá; || ca a conquereu ela | e demais conquerrá || Espanna e Marrocos, | e Ceta e Arcilla.|| [+]
1264 CSM 171/ 564 Un ome non podi ' aver || fillo, per quant ' eu aprendi, || de sa moller, e p[ro]meter || foi d ' ir a Salas; e des i || quis Santa Maria guisar, || que faz miragres fremosos, || que lles foi log ' un fillo dar, || ond ' ambos foron goyosos.|| [+]
1264 CSM 171/ 565 E ynd ' assi || viron un rio correr || e eles foron coitosos || de passar; mas foron perder || o fill ' os malavegosos.|| [+]
1264 CSM 172/ 567 De tal razon un miragre | a virgen Santa Maria || fez por un mercador, grande, | que a Acre yr queria || con ssa nave carregada | de mui bõa merchandia, || mas ante que y chegasse | recebeu muitos pesares.|| [+]
1264 CSM 172/ 568 Hũa cruz de cristal toda | deu log ' y en offerenda || o mercador que a Virgen | guiara ben sen contenda || con seu aver ao porto, | e meteu -ss ' en sa comenda.|| [+]
1264 CSM 173/ 570 E nos a loemos || por este gran miragre, | e gran dereito faremos, || ca sempr ' ela nos acorre | enas coitas que avemos, || ca a ssa gran lealdade | passa todas lealdades.|| [+]
1264 CSM 175/ 575 Foron -sse logu ' , e con eles | foi seu padre o cativo || con coita d ' aver seu fillo; | e des que llo mostrou vivo, || descendérono da forca, | e un chorar tan esquivo || fazian todos con ele, | que mester ouv ' y: [+]
1264 CSM 178/ 581 Desto mostrou un miragre | a Madre do Salvador, || mui grande, por un menỹo | que fillo dun lavrador || era; e poi -lo oyrdes, | averedes en sabor || e loaredes a Virgen | que sen[pre] por nos traballa.|| [+]
1264 CSM 178/ 581 Mas la madre, que ficou || na casa, aquela mua | morta logo a fillou || e chamou un seu colaço | e esfola -la mandou, || cuidando aver do coiro | cinco soldos e mealla, || A que faz o ome morto | resorgir sen nulla falla ... || Eles en esto estando, | o lavrador foi chegar || do ero, e o menynno | viu ssa mua esfolar || e diss ' a mui grandes vozes: | " Leixad ' a mua estar, || ca eu a dei ja a Salas, | e ben tenno que me valla. [+]
1264 CSM 179/ 583 Esta Sennor de mesura || fisica sobre natura || mostrou e quis aver cura || dũa moller, direi qual, || Ben sab ' a que pod ' e val...|| [+]
1264 CSM 180/ 585 Vella e Minỹa ... || Con razon nossa Madre ' é que nos cria || e sempre punna de mal nos guardar, || e criou Deus, que a criad ' avia, || que foi seu Fill ' e ouve de criar, || que por nos foi o iferno britar || e o dem ' e toda ssa alcavela.|| [+]
1264 CSM 180/ 586 Como foi Pobre, queno osmaria, || a que seu Fillo Deus ya deitar || no preseve, ca aver non podia || un pano en que o envurullar || senon sa touca, ca eno logar || sol non acharon y hũ ' almocela?|| [+]
1264 CSM 180/ 586 "Ave maris stela." || Vella e Menỹa ...|| [+]
1264 CSM 185/ 597 "Respos -ll ' ele: | "Se eu vosso poder ei, || mia fala como alcaide | pera un dia porrei; || e estando ena fala, | ben ali o prenderei, || e desta maneira tenno | que o podedes aver. [+]
1264 CSM 185/ 597 "||Poder á Santa Maria | grande d ' os seus acorrer ... || E diss ' el rei de Grãada: | "Eu por mi, u a[l] non á, || quero alá yr contigo | e verei o que será; || mais se me tu desto mentes, | log ' y al non averá, || che mandarei a cabeça | d ' antr ' os teus ombros toller. [+]
1264 CSM 185/ 598 Desta maneira gran medo | a aquel mouro meteu || el rei, e da outra parte | grand ' aver lle prometeu || se lle désse o castelo; | e logo con el moveu, || e o mouro o alcaide | de Chincoya foi veer.|| [+]
1264 CSM 187/ 604 Gran fe devia om ' aver en Santa Maria.|| [+]
1264 CSM 187/ 604 E dest ' , amigos, un miragre, direi || que fez a Virgen, Madre do alto Rei, || en un mõesteiro de Jerusalem, com ' achei, || que fazer mandou aquesta Sennor que nos guia, || Gran fe devia om ' aver en Santa Maria.|| [+]
1264 CSM 187/ 604 Gran fe devia om ' aver en Santa Maria.|| [+]
1264 CSM 187/ 604 Gran fe devia om ' aver en Santa Maria.|| [+]
1264 CSM 187/ 604 "||Gran fe devia om ' aver en Santa Maria. || Logo o fezeron sen tardar de ren || e choraron muit ' ant ' a que nos manten, || e toda aquela noite arrezaron des en || ynos e cantigos todos a mui gran perfia.|| [+]
1264 CSM 187/ 605 Gran fe devia om ' aver en Santa Maria.|| [+]
1264 CSM 187/ 605 Gran fe devia om ' aver en Santa Maria.|| [+]
1264 CSM 187/ 605 Gran fe devia om ' aver en Santa Maria. || "Nenbre -vos, amigos, en com ' outra vez || a gran mercee que vo -la Virgen fez || do triigo, que sabedes que tornou tan rafez, || que toda a gente do que nos deu guarecia.|| [+]
1264 CSM 187/ 605 Gran fe devia om ' aver en Santa Maria.|| [+]
1264 CSM 187/ 605 "||Gran fe devia om ' aver en Santa Maria.|| [+]
1264 CSM 187/ 605 Gran fe devia om ' aver en Santa Maria. || O abade muito sse maravillou || e ao tesoureiro empreguntou || se vir algũa gente que na eigreja entrou, || que tan gran tesouro com ' aquel sigo tragia.|| [+]
1264 CSM 187/ 606 Gran fe devia om ' aver en Santa Maria.|| [+]
1264 CSM 187/ 606 Gran fe devia om ' aver en Santa Maria. [+]
1264 CSM 188/ 607 Desto ela un miragre | mostrou, que vos eu direi, || a que fix bon son e cobras, | porque me dele paguei; || e des que [o] ben ouverdes | oido, de certo sei || que averedes na Virgen | poren mui mais a fiar.|| [+]
1264 CSM 188/ 608 "Bẽeita sejas, | Madre de nostro Sennor, || que a ta gran lealdade | non á nen averá par. [+]
1264 CSM 191/ 613 [O] alcaide do castelo | era un pobr ' escudeiro || que fora por ssa soldada, | cuidand ' end ' algun dĩeiro || aver; mais polo castelo | non ficar assi senlleiro, || ficou y a alcaydessa, | e que fillar foi per manna || O que de Santa Maria | ssa mercee ben gaanna ...|| [+]
1264 CSM 192/ 616 Aqueste mour ' era || daquel om ' e seu || cativo, e ferament ' || era encreu; || e ja o quisera || de grad ' e fereza || crischão e dera -lle || de seu aver.|| [+]
1264 CSM 192/ 619 Quando foi mannãa, || daly o sacou || seu dono; e chãamente || lle contou || que viu da louçãa || Virgen, que nos sãa || e nos da maçãa, || fez perdon aver: || "Porend ' a crischãa, || comprida, certãa || lee, e non vãa, || quero mantẽer.|| [+]
1264 CSM 192/ 619 E de bõa vida || foi pois, e servida || del a que convida -nos || a gran prazer || de dar sen falida, || qual non foi oyda, || d ' avermos guarida || sen nunca morrer.|| [+]
1264 CSM 193/ 620 En hũa nave da oste, | un gran gente maa ya, || un mercador y andava | que mui grand ' aver tragia; || e porque soo entrara | ontr ' aquela compania, || penssaron que o matassen | pera despender na guerra || Sobelos fondos do mar | e nas alturas da terra ...|| [+]
1264 CSM 193/ 620 O aver que el levava.| [+]
1264 CSM 193/ 621 "||E dando mui grandes vozes, | os da nave ss ' y juntaron, || e mostrou -lles aquel ome; | e logo por el entraron || e sacárono en vivo, | en pazo e sen outra guerra.|| [+]
1264 CSM 193/ 621 E poi -lo om ' a cabeça | ouve de agua ben fora, || catou logo os da nave | e falou -lles essa ora || e disse -lles: [+]
1264 CSM 194/ 624 De quanto ali trouxera, | pois viu que assi estavan || catando -sse ũu con outro | e que non se falavan, || fillou todo o seu logo | e foi -ss ' ; e eles ficavan || con mui grave pavor de morte.| [+]
1264 CSM 195/ 627 Que a cobiiçasse || e a demandasse || e sigo levasse, || e que averia || noite mui viçosa, || se con ela albergasse, || e mui saborosa.|| [+]
1264 CSM 195/ 627 "Maria || a malavegosa, || que en quant ' eu receava || caý com ' astrosa;|| [+]
1264 CSM 198/ 636 Dest ' aveo en Terena | un miragre mui fremoso || que mostrou Santa Maria, | e d ' oyr mui saboroso; || e poi -lo oyren, creo | que por mui maravilloso || o terrán, e que metudo | dev ' a seer ontr ' os preçados.|| [+]
1264 CSM 198/ 636 E a lidar começaron, | ferindo -ss ' a desmesura, || [e] durou o mais da noite | aquesta malaventura, || cuidando que sse matavan; | mais a nobre Virgen pura || non quis, cujos romeus eran, | que mortos nen sol chagados || Muitas vezes volv ' o demo | as gentes por seus pecados ...|| [+]
1264 CSM 199/ 638 Ca u meteu a agulla | na boqu ' e endenreçando || as peles pera lava -las, | non catou al senon quando || a trociu, e na garganta | se lle foi atravessando; || ca os que o demo serven | an del taes galardões.|| [+]
1264 CSM 199/ 639 Aa bẽeita Reynna, | que en ceo e en terra || acorre aos coitados | e perdõa a quen lle erra, || e pera aver mercee | nunca a ssa porta serra, || e que os guarda do dem ' e | de sas maas tentações.|| [+]
1264 CSM 201/ 642 De guisa que foi prenne per ssa malaventura || e ouve del un fillo, mui bela creatura; || e pois que o viu nado, creceu -lle tal tristura, || que o matou mui toste como moller sandia.|| [+]
1264 CSM 201/ 642 Muit ' é mais a piadade de Santa Maria ... || Pois que o ouve morto, non soub ' aver recado || de parti -sse do feito, mas tornou no pecado || e ar fez outro fillo; e logo que foi nado, || mató -o; ar fez outro que pos per esta via.|| [+]
1264 CSM 207/ 656 Se ome fezer de grado | pola Virgen algun ben, || demostrar -ll ' averá ela | sinaes que lle praz en.|| [+]
1264 CSM 207/ 656 Desto vos direi miragre, | ond ' averedes sabor, || que mostrou Santa Maria, | con merce ' e con amor || a un mui bon cavaleiro | e seu quito servidor, || que ena servir metia | seu coraçon e seu sen.|| [+]
1264 CSM 208/ 657 Ond ' avẽo en Tolosa, | en que soya aver || ereges de muitas guisas, | que non querian creer || [nen] en Deus nen en sa Madre, | ante de chão dizer || yan que quen os creya, | que o davan por perdudo.|| [+]
1264 CSM 209/ 660 E, como non devo aver gran sabor || en loar os feitos daquesta Sennor || que me val nas coitas e tolle door || e faz -m ' outras mercees muitas assaz?|| [+]
1264 CSM 210/ 662 "Ave Maria" || aa Virgen bẽeita, | e que Deus prenderia || en ela nossa carne | con que pois britaria || o inferno antigo.|| [+]
1264 CSM 211/ 664 Faz -los muit ' apostos, por que ajamos || sabor de sabe -los e os creamos; || e faz -los fremosos, por que queramos || cobiiçar d ' aver a ssa companya.|| [+]
1264 CSM 212/ 666 Com ' avẽo en Toledo | a hũa bõa moller || que polo amor de Santa | Maria dava que quer || que vẽess ' a sua mão | aos pobres que mester || avian de lle pediren | por seu amor seu aver.|| [+]
1264 CSM 213/ 668 Quen serve Santa Maria, | a Sennor mui verdadeira ... || Onde ll ' aveo un dia | que de ssa casa saydo || foi el con sas mercaduras; | e poi -lo ela viu ydo, || por fazer mais a ssa guisa, | des que ss ' achou sen marido, || fez[o] como moller maa, | non quis albergar senlleira.|| [+]
1264 CSM 213/ 669 E morand ' en Badallouce, | entrou -lle na voontade || que en romeria fosse | a Teren ' , e piadade || averia del a Virgen | mui conprida de bondade, || que de quanto ll ' apõyan, | pois que non era certeira || Quen serve Santa Maria, | a Sennor mui verdadeira ...|| [+]
1264 CSM 213/ 670 "Que avedes comigo?" || ca nunca eu vos fiz torto, | sabe -o tod ' esta beira. [+]
1264 CSM 214/ 672 Ca se Deus deu aas gentes | jogos pera alegria || averen, todo o tornan | elas en tafuraria, || e daquesta guisa queren | gãar; mais Santa Maria || non lle praz de tal gaança, | mais da que é con verdade.|| [+]
1264 CSM 214/ 672 Como a demais da gente | quer gãar per falssidade ... || Mas o outro non avia | outra requeza sobeja || que a[o] jogo metesse, | mas meteu y a eigreja || de que vos ja dit ' avemos, | dizendo: [+]
1264 CSM 215/ 674 Ond ' aveo que correron | pola Campỹa un dia || e britaron hũ ' aldea | que cabo Martos jazia, || e romperon a eigreja | da Virgen Santa Maria, || e hũa omagen sua | foi deles logo levada.|| [+]
1264 CSM 215/ 676 E mandou que a guardassen | mui ben ena sa capela, || e a todos fez mostra -la, | que ouvessen en mazela || e punnassen come bõos | com ' aquela alcavela || de mouros fosse vençuda | e a omagen vingada.|| [+]
1264 CSM 216/ 677 "||O que en Santa Maria | de coraçon confiar ... || A ela foi -lle mui grave | por de ssa casa sayr, || ca era dia da Virgen, | a que queria servir || en hũa sua eigreja; | mas non llo quis consentir || per ren o marid ' , e foy -a | per forcia sigo levar.|| [+]
1264 CSM 216/ 678 E diss ' ao cavaleyro: | "Fostes ome de mal sen || que cuidastes polo demo | aver requeza e ben; || mais fillad ' en pẽede[n]ça | e repentide -vos en, || e o que vos deu leixade, | ca vos non pode prestar. [+]
1264 CSM 218/ 682 E dest ' assi gran tempo | foi end ' atan maltreito, || que de pees e mãos | de todo foi contreito; || e de seu aver tanto | lle custou este feito, || assi que ficou pobre | e con grandes cuidados.|| [+]
1264 CSM 219/ 685 Non conven aa omagen | da Madre do grorioso ... || Mas porque o marmor era | branco, sen aver sinal, || ouv ' o dem ' a seer branco, | e non pareceu tan mal || como fezera se negro | fosse; mas non quis que tal || ficasse a Virgen santa, | Madre do Rey poderoso;|| [+]
1264 CSM 224/ 695 Ant ' é con mui gran razon, | a quen parar y femença, || en aver tal don de Deus, | a de que el quis nacença || fillar por dar a nos paz, | e tal é nossa creença; || e quen aquesto non cree, | faz torpidad ' e loucura.|| [+]
1264 CSM 224/ 695 Ond ' avẽo pois assy | que en Beja, u morava || un ome casado ben | con sa moller que amava, || almoxerife del Rey | era el, e confiava || muit[o] en Santa Maria; | mais avia gran tristura || A Reynna en que é | comprida toda mesura... || Porque non podi ' aver | fillo de que gradoasse || e que pos sa mort ' en seu | aver erdeiro ficasse.|| [+]
1264 CSM 229/ 709 E foron aa eigreja | en que lavravan enton || omees muitos da terra | por aver de Deus perdon; || e quando viron as ostes | dos mouros, log ' a Carron || fogiron e a ygreja | desanpararon assi.|| [+]
1264 CSM 230/ 711 E pois nos dá tan nobre don || que nos faz o amor de Deus || aver e que sejamos seus; || porend ' , assi Deus me perdon:|| [+]
1264 CSM 231/ 714 Que faz miragres fremosos || muitos e maravillosos || por nos fazer desejosos || d ' avermos sa conpan[n]ia.|| [+]
1264 CSM 232/ 715 En Trevyn[n] ' un cavaleiro foi que era caçador, || e perdeu, andand ' a caça | hũa vez, un seu açor || que era fremos ' e bõo, | demais era sabedor || de fillar ben toda ave | que açor dev ' a prender.|| [+]
1264 CSM 237/ 727 E desta confiança tal | vos direi, se quiserdes, || que ouve grand ' hũa moller; | e pois que o souberdes || loaredes a Madr ' enton | de Deus, se me creverdes, || e averedes des ali | o dem ' avorreçudo.|| [+]
1264 CSM 237/ 727 Outro costum ' esta moller | vos direi que avia: || missa cada sabad ' oyr | da Madre de Deus ya, || e en aquel dia fazer | maldade non queria || por aver nen por outra ren, | assi ey aprendudo.|| [+]
1264 CSM 238/ 733 [E] os gẽollos | ficaron todos enton || ant ' aquel que da cadẽa | nos foi tirar do dragon; || e o jograr mal -andante | cospiu e disse que non || vira gente tan baveca, | e muy mal os dẽostou.|| [+]
1264 CSM 239/ 735 E desto vos quero falar || dun gran miragre e contar, || que Santa Maria mostrar || foi en Murça na cidade || por un que aver a guardar || deu a outr ' en fialdade, || [G]uardar -se deve tod ' ome | de jurar gran falssidade ...|| [+]
1264 CSM 239/ 735 Ca eu non tenno voss ' aver || nen nunca foi en meu poder.|| [+]
1264 CSM 240/ 739 Ena loar, e farán gran razon; || ca ela ped ' a seu Fillo perdon || quand ' eles erran, e outro padron || nunca ouveron neno averán.|| [+]
1264 CSM 241/ 742 Sennor, dá -me meu fillo, | ca ben podes faze -lo, || ca de punnar y muito | non ás, senon quere -lo; || porende dá -mio vivo | que eu possa ave -lo || pera o teu serviço, | se non, morta seria. [+]
1264 CSM 243/ 746 E pois foron na ribeira | u muitas aves andavan, || aas ãades deitaron | os falcões que montavan; || des i deceron a elas | e assi as aaugavan, || que con coita se metian | so o geo nos regueiros.|| [+]
1264 CSM 244/ 748 Gran dereit ' é que mal venna | ao que ten en desden ... || Mas un desses marỹeiros | fillou -ss ' a escarnecer || da gente que y entrava, | e começou a dizer: || "Ir quer ' eu aa taverna | ante do vinno bever, || e en aquesto ben tenno | que os vencerei de sen. [+]
1264 CSM 244/ 749 E logo se foi correndo | e na taverna entrou; || e pois que beveu do vỹo, | atan ferament ' inchou || e creceu -lle tant ' o ventre, | que per pouco rebentou, || que semellava cavalo | que comera muito bren.|| [+]
1264 CSM 245/ 750 E sobr ' aquest ' un miragre | mui fremoso vos direi || que fez en ribade Limia | a Madre do alto Rey, || en San Salvador da Torre, | por un om ' , e mui ben sey || que averedes fiança || O que en coita de morte | mui grand ' ou en prijon for ...|| [+]
1264 CSM 245/ 751 O ome bõo avia | nomeada que aver || avia grand ' ; e porende | os que soyan fazer || mal e rroubavan a terra | fórono enton prender || e, mao peccad ' , avian | de o espeitar sabor.|| [+]
1264 CSM 245/ 753 "Ves, || de me fazeres serviço | averás ma[i]s meu amor. [+]
1264 CSM 245/ 753 El, pois ouv ' alen passado, | ante que vẽess ' a luz, || entrou dentro na igreja | e deitou -ss ' ant ' hũa cruz || e ant ' hũa majestade | da Sennor que nos aduz || quanto de ben nos avemos | e nos é deffendedor.|| [+]
1264 CSM 247/ 757 Que rogass ' eu a teu Fillo | que de meu marid ' ouvesse || linnag ' , e naceu -m[e] esta | filla; mas se eu soubesse || que cega me naceria, | non sei ren per que quisesse || ave -la ; mas tua seja, | pois que cho por don ei dado.|| [+]
1264 CSM 247/ 758 Non averá. [+]
1264 CSM 249/ 761 E porend ' or ' ascoitade | o que ll ' avẽo enton, || e senpr ' averedes ende | que falar e departir.|| [+]
1264 CSM 251/ 9 Mui gran dereito faz | d ' o mund ' avorrecer || o que pode amor | da Virgen ben aver.|| [+]
1264 CSM 251/ 9 Un burges y avia | mui rico e que ben || casad ' era, mas fillos | non podia per ren || aver, ca lle morrian; | e prometeu poren || hũa que lle nacera | de en orden -na meter.|| [+]
1264 CSM 252/ 13 Mais a Sennor spirital || os acorreu muit ' agỹa | e os defendeu de mal || do demo, que ben cuidava | aver sas almas per guerra.|| [+]
1264 CSM 254/ 19 Dous monges foi que sayron | un dia dun mõesteiro || pora averen conorte | do grand ' affan e marteiro || que segund ' ordin soffrian; | e tod ' un dia enteiro || andaron riba dun rio, | ca era logar viçoso, || O nome da Virgen [santa | a]tan muit ' é temeroso ...|| [+]
1264 CSM 255/ 21 Esta foi rica e ben casada || e mui fremosa e de bõo sen, || e en Leon do Rodan morada || ouve muy bõa, per quant ' aprix en; || e ouve bela || filla donzela || de que mazela || ll ' aveo un dia.|| [+]
1264 CSM 256/ 26 E por que esto que dizian | non era mui sen razon, || ca d ' aver ela seu fillo | estava ena sazon; || e avia tan gran fever, que quena viya enton || dizia: [+]
1264 CSM 260/ 34 Se vos trobar sabedes, || a por que Deus avedes, || porqué a non loades?|| [+]
1264 CSM 261/ 35 Quen Jesu -Crist ' e ssa Madre veer ... || E el assi lle soube responder: || "Se ome bõo queredes catar || e bõa dona, eu vo -los veer || farei ambos; mas ant ' a jajũar || averedes e mui soa estar || en hũa casa e y atender. [+]
1264 CSM 263/ 40 Muit ' é ben -aventurado || e en bon ponto naceu || o que da Virgen mandado || fez e a obedeceu.|| [+]
1264 CSM 263/ 40 Muit ' é ben -aventurado...|| [+]
1264 CSM 263/ 40 E daquest ' un gran miragre | muy preto de Santander || fez a Virgen, en Cudejo, | dun ome que gran mester || avia d ' aver saude, | que qual de seus nenbros quer || perdera en tal maneira, | per que o corpo perdeu.|| [+]
1264 CSM 263/ 40 Muit ' é ben -aventurado...|| [+]
1264 CSM 263/ 40 Muit ' é ben -aventurado ...|| [+]
1264 CSM 263/ 40 Muit ' é ben -aventurado... || Pero falou como pode | e disse: [+]
1264 CSM 263/ 41 "Fas hũa missa | cantar, ca de certo sei || que pois que o Corpo vires | de Deus que por ti morreu, || Muit ' é benaventurado ...|| [+]
1264 CSM 263/ 41 Onde faz -ti levar logo | sol que vires a luz cras; || mas a missa que te digo | da Madre de Deus farás || dizer, e verá -lo corpo | daquel que dela naceu, || Muit ' é benaventurado ...|| [+]
1264 CSM 263/ 41 "||Muit ' é benaventurado ...|| [+]
1264 CSM 263/ 41 Ficou ele | e fez quanto lle mandou; || e pois foi ena ygreja | e a missa ascuitou || e viu o Corpo de Cristo, | que chorando aorou, || logo foi guarid ' e são, | e du jazia s ' ergeu || Muit ' é benaventurado ...|| [+]
1264 CSM 263/ 41 Muit ' é benaventurado ... [+]
1264 CSM 264/ 43 En[t]on toda a gente | aos ceos as mãos || alçaron, e tan toste | as naves dos pagãos || eno mar s ' afondaron | per rogo dos crischãos || e da bẽeita Madre, que os guiou e guia.|| [+]
1264 CSM 265/ 45 A Perssia; e un mouro rico deu || por el seu aver, e ficou servo seu.|| [+]
1264 CSM 266/ 49 Onde avẽo un dia | que estando no sermon || mui gran gente que y era, | conteçeu assi enton || que caeu hũa gran trave | sobre la gente; mas non || quis a Virgen que ferisse | a null ' om ' . [+]
1264 CSM 266/ 50 Mas a Virgen groriosa, | cujo era o lavor, || non quis que aquela trave | fezesse senon pavor.|| [+]
1264 CSM 267/ 51 Ca per ela foi a morte destroyda || e nossa saude cobrada e vida, || tod ' est ' avemos pola Sennor comprida.|| [+]
1264 CSM 267/ 52 A [de] que Deus pres carn ' e foi dela nado, || Porque amava muito Santa Maria || de coraçon, disse ca en romaria || a Rocamador de bõa ment ' irya || tanto que o el podess ' aver guisado.|| [+]
1264 CSM 267/ 52 A [de] que Deus pres carn ' e foi dela nado, || Assi foi que el ssa nav ' ouve fretada || pera yr a Frandes; e essa vegada, || pois que ouve ben sa fazenda guisada, || foi -sse con quant ' aver avia mercado.|| [+]
1264 CSM 267/ 52 A [de] que Deus pres carn ' e foi dela nado, || Mais pela costeira do gran mar d ' Espanna || ind ' aquela nave con mui gran companna, || levantou -s ' o mar con tormenta tamanna || que muito per foi aquel dia irado.|| [+]
1264 CSM 267/ 52 A [de] que Deus pres carn ' e foi dela nado, || Levantou sas ondas fortes feramente || sobr ' aquela nave, que aquela gente || cuidou y morrer, que logo mantenente || chorou e coidou enton y seu pecado.|| [+]
1264 CSM 267/ 52 A [de] que Deus pres carn ' e foi dela nado, || E o mercader eno bordo da nave || estava enton encima dũa trave, || e hũa onda vẽo fort ' e mui grave || que lle deu [no] peit ' , e no mar foi deitado.|| [+]
1264 CSM 267/ 54 A [de] que Deus pres carn ' e foi dela nado, || E ante dez dias, oý por verdade, || que a nave foss ' a aquela cidade || u portar avia, pola piadade || de Santa Maria foi el y chegado.|| [+]
1264 CSM 268/ 55 Gran confiança na Madre | de Deus sempr ' aver devemos || por muitos boos miragres | que faz, de que nos loemos.|| [+]
1264 CSM 268/ 55 Gran confiança na Madre | de Deus sempr ' aver devemos ...|| [+]
1264 CSM 268/ 55 Gran confiança na Madre | de Deus sempr ' aver devemos ...|| [+]
1264 CSM 268/ 55 Gran confiança na Madre | de Deus sempr ' aver devemos ...|| [+]
1264 CSM 268/ 55 Gran confiança na Madre | de Deus sempr ' aver devemos ... || Chorou muito dos seus ollos | e aos ceos as mãos || alçou e diz: [+]
1264 CSM 268/ 56 "Virgen sant ' , a | que non creen os pagãos, || a ti offer ' estes nenbros | mancos, que non tenno sãos, || ca todo -los peccadores | en ti esperanç ' avemos.|| [+]
1264 CSM 268/ 56 Gran confiança na Madre | de Deus sempr ' aver devemos ...|| [+]
1264 CSM 268/ 56 "||Gran confiança na Madre | de Deus sempr ' aver devemos ...|| [+]
1264 CSM 268/ 56 Gran confiança na Madre | de Deus sempr ' aver devemos ...|| [+]
1264 CSM 268/ 56 Gran confiança na Madre | de Deus sempr ' aver devemos ...|| [+]
1264 CSM 268/ 56 "||Gran confiança na Madre | de Deus sempr ' aver devemos ...|| [+]
1264 CSM 268/ 56 Gran confiança na Madre | de Deus sempr ' aver devemos ...|| [+]
1264 CSM 268/ 56 Gran confiança na Madre | de Deus sempr ' aver devemos ... [+]
1264 CSM 270/ 59 Quanto a nossa primeira | madre nos fez perder || per desobedeença, | todo nos fez aver || aquesta a que vẽo | o angeo dizer || "Ave gracia plena" | por nossa salvaçon.|| [+]
1264 CSM 270/ 60 Con esta juntar quise | Deus verdadeir ' amor, || e foi end ' Ysayas | seu prophetizador; || e Daniel propheta, | que dita de pastor || era, disse que Cristus | averia onçon.|| [+]
1264 CSM 271/ 61 Desto direi un miragre | que fez aquesta Sennor || grand ' e mui maravilloso | eno rio d ' Azamor, || que Morabe é chamado, | por lo alcaide mayor || dũa nave que y era | del Rei sennor d ' Alenquer.|| [+]
1264 CSM 271/ 61 Aquela nav ' y meteran | per cordas, com ' aprendi, || no rio que estreit ' era, | e non podia pois d ' y || sair per nulla maneira; | porend ' estava assy || a nave come perduda, | que ata en Monpesler || Ben pode seguramente | demanda -lo que quiser ...|| [+]
1264 CSM 271/ 61 Porend ' os mouros aver || todavia a cuidavan | e viynnana combater; || mas los que la na nave eran | sabian -sse deffender || mui ben deles, mas bon vento | avian muito mester.|| [+]
1264 CSM 271/ 61 Assi jouveron tres meses | que non poderon sayr || pela foz daquele rio, | e cuidavan y fĩir; || mas o alcaide da nave | fez aos outros oyr, || dizendo -lles: [+]
1264 CSM 271/ 62 Quand ' est ' ouve dito, logo | cada ũu deles deu || ayuda pera un calez | do aver que era seu; || e o alcaide lles disse: | "Por Deus, non vos seja greu || e guisad ' os aparellos | quis como mellor poder.|| [+]
1264 CSM 271/ 62 Pois esto foi outorgado, | a vea alçar mandou; || e pois suso foi alçada, | o mar creceu e chegou - || lles bon vento qual querian, | que log ' a nave sacou || fora do rio a salvo.| [+]
1264 CSM 272/ 64 "Ai, sennor preste, | se pode ynda seer || que daquestes meus pecados | podess ' eu perdon aver? [+]
1264 CSM 273/ 66 Estand ' assi aquel ome | por estes fios coitado || que os aver non podia, | catou e viu a seu lado || pender de cima do onbro | dous fios, e espantado || foi en muit ' a maravilla, | dizendo: [+]
1264 CSM 274/ 68 Enton diss ' a Groriosa: | "Meu Fillo perdõará || a ti quanto tu cuydasche, | pois que t ' en mal achas ja; || e torna -t ' a tua orden, | ca mui cedo ch ' averá || mester de t ' alá tornares | ca eu teu mal non querria.|| [+]
1264 CSM 275/ 71 E pois beveron, ar fillaron -s ' a ir || dereitament ' a Terena por conprir || ssa romaria; e porque os guarir || fora a Virgen, deron y por sinal || A que nos guarda do gran fog ' infernal... || Cada un deles desso que ss ' atreveu || de seu aver, que eno logar meteu; || e des i cada un deles acendeu || ant ' o altar da Virgen seu estadal.|| [+]
1264 CSM 277/ 76 E dest ' un mui gran miragre | demostrou Santa Maria || en dezeseis almograves | que foron en azaria || aa terra que chamada | ést ' Algarv[e], u soya || aver gran gente de mouros | que ss ' en foron, e foi ben.|| [+]
1264 CSM 278/ 78 E desto contar -vos quero | miragre fremos ' e bel || que mostrou en Vila -Sirga | a Madre de Manuel, || u faz ameude muitos, | que son mais doces ca mel, || pera quen en ela fia | de gran sabor y aver.|| [+]
1264 CSM 278/ 79 A Virgen Santa Maria; | e outro dia fillou || seu camỹ ' , e assi yndo, | un ome cego achou || que a Santiago ya; | mas ela ll ' aconssellou || que fosse por Vila -Sirga, | se quissese lum ' aver.|| [+]
1264 CSM 281/ 84 "Pois negaste | Deus, non mi á ren que fazer || de ssa Madre non negares, | mais dou -che mui grand ' aver; || demais negasch ' os seus santos, | mais al mi ás de prometer || que non entres en eigreja. [+]
1264 CSM 281/ 85 "Amigo, | eu fui errado, par Deus, || de vos averdes pobreza | en meu reyn ' e ontr ' os meus. [+]
1264 CSM 283/ 88 Ca sobervia non dev ' aver || ome contra a que vencer || foi ao demo per saber || ser omildosa e fazer || per que Deus quis dela nacer; || ca d ' outra guisa non queria || ser Deus ome, nen si nen si.|| [+]
1264 CSM 283/ 89 E se per ventura aven || que en esta festa que ven || d ' Agosto per vosso mal sen || fordes y per nehũa ren, || escomungar -vos -ei poren".|| [+]
1264 CSM 285/ 94 E demais que grand ' herdade | lle daria e aver || e a terria senpr ' onrrada, rica e viçosa, || e que nunca del pesar receberia, mais prazer.|| [+]
1264 CSM 285/ 94 E tanto lle diss ' aquesto, que ela saborosa || foi e d ' alegria || lle jurou en sas mãos | que con ele s ' irya || e que leixaria || log ' aquel mõesteiro, | u al non averia.|| [+]
1264 CSM 285/ 95 E log ' aquel seu amigo vẽo, que ll ' arreferyu || como non sayu a ele, de que mui gran querela || sempr ' aver devia; || mas ela lle jurava | que mui mal se sentia, || pero todavia, || quando vẽes[s] ' a noite, | que pera el ir -se -ya.|| [+]
1264 CSM 285/ 96 "Sandia, || e como começaste | atan gran bavequia || Do dem ' a perfia ...|| [+]
1264 CSM 285/ 96 En leixar teu mõesteiro | u vivias, com ' eu sei, || mui ben e muit ' onrradamente, e yr ta carreira || e desdennares a mi e a meu Fillo santo Rey, || e non averes vergonna en nihũa maneira?|| [+]
1264 CSM 288/ 101 A Madre de Jhesu -Cristo, | vedes a quen apparece: || a quen o ben de seu Fillo | e dela aver merece.|| [+]
1264 CSM 289/ 103 Onde foi assi un dia | que un lavrador na festa || de San Quirez segava | hũa messe per gran sesta, || teendo sa fouç ' en mão | e un sombreir ' en sa testa || de pallas, per que cuidava | do sol aver amparança.|| [+]
1264 CSM 289/ 103 E porque en aquel dia | de San Quirez segava, || Deus, por onrra daquel santo, | a mão con que cuidava || o mãoll ' alçar de terra | con ele se ll ' apertava || de guisa que non podia | aver ende delivrança.|| [+]
1264 CSM 289/ 104 Pois assi ouve chorado, | log ' a Sennor das sennores || lle valeu, que senpr ' acorre | de grad ' aos peccadores, || e desaprendeu -ll ' as mãos | e tolleu -ll ' end ' as doores; || por que todos ben devemos | aver en ela fiança.|| [+]
1264 CSM 290/ 105 Maldito seja o que non loar || a que de bondades non ouve par || nen averá mentr ' o mundo durar, || [ca] Deus non fez outra tal, nen fará.|| [+]
1264 CSM 290/ 105 Bẽeito seja o que loará ... || Maldito seja quen ben non disser || da mellor das bõas e non quiser || aver seu amor enquanto poder, || ca por aquest ' o de Deus averá.|| [+]
1264 CSM 290/ 106 Bẽeito seja o que gran prazer || á de loar tal Sennor, que aver || nos fez amor de Deus e connocer || ela que por nos todos rogará.|| [+]
1264 CSM 292/ 110 De mannas e de costumes, | per quant ' eu del aprendi, || nonas pod ' aver mellores | outre que el ouv ' en ssi; || e sobre tod ' outra cousa, | assi com ' eu del oý, || amava Santa Maria, | a Sennor que pod ' e val.|| [+]
1264 CSM 292/ 111 Ond ' avẽo que seu fillo, | Rei Don Affonsso, fazer || fez mui rica sepoltura | que costou mui grand ' aver, || feita en fegura dele, | polos ossos y meter || se o achassen desfeito; | mas tornou -xe -lle en al.|| [+]
1264 CSM 293/ 115 Outro dia, quand ' a missa | começaron a dizer, || a Virgen Santa Maria | quis dele mercee aver, || e o rosto e o braço | lle fez logo correger || e tornó -o mui ben são; | por que mui gran devoçon || Par Deus, muit ' , é gran dereito | de prender gran[d] ' ocajon ...|| [+]
1264 CSM 297/ 123 Dest ' un fremoso miragre | vos rog ' ora que ouçades, || e des que o entenderdes | fará -vos que ben creades || en Deus e en[a] ssa Madre, | per que seu amor ajades, || o que nunca aver pude | quen en eles ben non cree.|| [+]
1264 CSM 298/ 125 E porend ' ora un miragre direi || que en Seixon fez a Madre do gran Rei; || quant ' end ' aprendi ren non vos negarei, || e de o oyr averedes sabor.|| [+]
1264 CSM 298/ 127 Soon de gran coita que mi o demo dá || qual nunca moller ouve nen averá; || ai, Madre de Deus, Sennor, tolle -mio ja, || e seerei sempre tua servidor. [+]
1264 CSM 299/ 129 "Fezestes bavequia || eno tardar, e a vos non conven || De muitas maneiras Santa Maria ...|| [+]
1264 CSM 300/ 132 E ar aja piadade || de como perdi meus dias || carreiras buscand ' e vias || por dar aver e herdade || u verdad ' e || lealdade || per ren nunca puid ' achar, || mais maldad ' e || falssidade, || con que me cuidan matar.|| [+]
1264 CSM 301/ 133 "Ay, Santa Maria, | tu que es lum ' e conorte || dos coitados , tu me guarda | de tan gran malaventura || Macar faz Santa Maria | miragres dũa natura ...|| [+]
1264 CSM 303/ 137 Costum ' é que as menỹas | que ena orden criadas || son, que grandes travessuras | fazen algũas vegadas; || poren freiras que as guardan | lles dan, per que castigadas || sejan e non façan cousas | per que caian en errança.|| [+]
1264 CSM 303/ 137 Onde daquesto avẽo | que hũa moça fazia || amiud ' i travessuras | que pesavan a ssa tia; || e castigava -a ende , | ca mayor ben lle queria || ca ssi nen a outra cousa.| [+]
1264 CSM 303/ 137 Por fol tenno quen na Virgen | non á mui grand ' asperança ... || Onde un dia ll ' avẽo | que fez mui gran travessura, || por que aquela sa tia | ouve dela gran rancura || e buscou -a por feri -la; | mas ela, por sa ventura || bõa, foi -ss ' aa omagen | da Virgen sen demorança.|| [+]
1264 CSM 304/ 139 E desto mostrou miragre | a Virgen Santa Maria || grand ' en hũa ssa eigreja, | e demostra cada dia, || en un ' aldea que nome | á Ribela, u soya || aver ben d ' antiguedade | un mõesteir ' a costume || Aquela en que Deus carne | prendeu e nos deu por lume...|| [+]
1264 CSM 305/ 141 E poren dizer -vos quero, | se me mui ben ascuitardes , || un mui fremoso miragre; | e se y mentes parardes, || gran prol de vossa fazenda | vos terrá, se vos guardardes || de fazer per que perçamos | d ' aver de Deus galardões.|| [+]
1264 CSM 305/ 141 Esto foi dũa mesqynna | moller que pecador era, || e confessou -s ' a un frade | dos pecados que fezera; || e por aver perdon deles | avia coita tan fera, || que do perdon pediu carta, | mostrando muitas razões || Sempre devemos na Virgen | a tẽer os corações ...|| [+]
1264 CSM 305/ 141 Por que a aver devia | ao frade que lla désse.|| [+]
1264 CSM 305/ 142 E ela assi andando, | chegou a hũa cidade || e viu seer na rua, | com ' eu achei por verdade, || un canbiador que canbiava | d ' aver mui gran quantidade, || esterlĩis e to[r]neses, | burgaleses, pepiões, || Sempre devemos na Virgen | a tẽer os corações ...|| [+]
1264 CSM 305/ 142 Ela avendo na Virgen, | Madre de Deus, gran fiança, || outorgou -lle que posesse | a carta ena balança; || mas que lle désse o peso | dela logo sen tardança, || que non morresse de fame | a scusa polos rancões.|| [+]
1264 CSM 306/ 144 Esta eigrej ' é aquela | que chaman de Leteran, || que do ' mperador foi casa | que nom ' ouv ' Octavian; || mas depois ar foi eigreja | do apostol San Johan, || mui nobre [e] mui ben feita | e que costou grand ' aver.|| [+]
1264 CSM 307/ 146 Cezilla é hũa inssoa de mar || rica e viçosa, com ' oý contar, || de toda -las cousas que pod ' om ' achar || por aver avondo e vic ' e sabor.|| [+]
1264 CSM 311/ 156 Ca se en fazer serviço | a un bon ome prol ten, || quanto mais na Virgen santa | ond ' avemos todo ben.|| [+]
1264 CSM 311/ 157 Indo con el aa cova | chorand ' e dizend ' assi; || "Mal empregasti teu tenpo | na Virgen, com ' aprendi, || demais perdisti grand ' algo | que lle desti; mais a mi || nunca averrá aquesto, | ca o meu na arca é. [+]
1264 CSM 312/ 160 Aquel maestr ' a omagen | fezo mui ben entallada || en semellança da Virgen | santa benaventurada, || ben feita d ' entallamento | e depois mui ben pintada; || e pois pagou o maestr ' e | diss ' : [+]
1264 CSM 312/ 160 E se a bever lle davan, | el bever sol non podia, || e pero que sse deitava | pera dormir, non dormia; || e cuidand ' en sa amiga | en como a averia, || o sen a perder ouvera | a caer en gran loucura.|| [+]
1264 CSM 312/ 160 Non conven que seja feita | niũa desapostura ... || E enton ergeu -sse logo | e buscou muitas carreiras || per que a aver podesse, | e ar catou mandadeiras || que ll ' enviou, alcayotas | vellas e mui sabedeiras || de fazer moller manceba | sayr toste de cordura.|| [+]
1264 CSM 312/ 161 Onde con nojo da casa | que ouve, o cavaleiro || tornou -sse log ' aa outra | u jouvera de primeiro; || mais pero seer non soube | tan sabedor nen arteiro || que sol podesse con ela | aver prazer nen folgura.|| [+]
1264 CSM 312/ 162 Demais fezo fazer logo | hũa lampada de prata || que pose ant ' a omagen | da por que o mundo cata; || e foi pois de bõa vida | e quitou -sse de barata || maa e de mao siso | e de toda travessura.|| [+]
1264 CSM 313/ 163 Hũa nave periguada | andava, com ' aprendi, || pelo mar en gran tormenta, | e quanta gent ' era y || estavan en mui gran coita; | e assi com ' eu oý, || a nav ' era ja quebrada.| [+]
1264 CSM 313/ 163 Des i o mar a crecer || Ali u todo -los santos | non an poder de põer ... || Começou tan feramente | e engrossar cada vez, || e volvendo -s ' as arẽas; | des i a noite sse fez || cona tormenta mui forte, | negra ben come o pez, || demais viian da nave | muitos a ollo morrer.|| [+]
1264 CSM 313/ 164 Que ela en Vila -Sirga | fez e faz a quantos van || y mercee e ajuda | pedir das coitas que an, || des i das enfermidades | son ben guaridos de pran, || o seu corp ' e os da nave | lle foi logo offrecer.|| [+]
1264 CSM 313/ 165 O crerigo, pois diss ' esto, | os ollos a ceo alçou || e logo de mui bon grado | " Salve Regina " cantou || a onrra da Virgen Madr ' ; e | hũa poomba entrou || branca en aquela nave, | com ' a neve sol caer.|| [+]
1264 CSM 313/ 165 [E] o mar tornou mui manso, | e a noit ' escrareceu, || e a nav ' en otro dia | en salvo porto prendeu, || a cada ũu dos da nave, | assi como prometeu || offerta a Vila -Sirga, | e non quise falecer.|| [+]
1264 CSM 314/ 167 "Muitas vezes aven || Quen souber Santa Maria | loar, será de bon sen. || Que erran por seus pecados | os omees muit ' a Deus; || mais tu, Virgen, de Deus Madre, | non cates os erros seus || e mostr ' aqui ta vertude, | ca el e eu somos teus, || e rogar polos coitados, | est ' a ti muito conven".|| [+]
1264 CSM 315/ 169 Ca aquela mesqynna | foi, en com ' aprendemos, || a espigar con outras | e, com ' oyd ' avemos, || seu fill ' , aquel menỹo, | en braç ' ouve levado.|| [+]
1264 CSM 321/ 183 [C]a o que fisica manda | fazer por aver saude || o enferm ' en grandes tempos, | sãa per sa gran vertude || tan toste Santa Maria; | poren, se ela m ' ajude, || vos direi un seu miragre | que fez en hũa minynna.|| [+]
1264 CSM 321/ 183 Sa madre con coita dela, | en tal que lla ben guarissen, || non catou de dar a meges | todo quanto lle pedissen, || nen a fisicos da terra, | rogando -lles que a vissen, || e maravedis quinentos | ou mais lles deu a mesqỹa.|| [+]
1264 CSM 321/ 183 O que mui tarde ou nunca | se pode por meezỹa ... || A moller con esta coita | non sabia que fezesse || e do aver e da filla | que consello y presesse; || mas enton ũu ome bõo | conssellou -lle que dissesse || est ' al Rei e lla levasse, | ca pera el convĩia.|| [+]
1264 CSM 321/ 185 Esto foi feit ' ; e a moça | a quatro dias guarida || foi do braç ' e da garganta | pola Sennor que dá vida || aos que aman seu Fillo, | e tal saude conprida || ouve sen bever sarope | nen aver ban[n]o de tỹa.|| [+]
1264 CSM 322/ 186 Ca el gran comedor era | e metia os bocados || muit ' ameude na boca, | grandes e desmesurados; || e aa noite cẽava | dũus cõellos assados, || atravessou -xe -ll ' un osso | na garganta, e sarrada || A Virgen, que de Deus Madre | éste, Filla criada ... || A ouve de tal maneira | que cuidou ser afogado; || ca aquel osso ll ' avia | o gorgomel ' atapado || assi que en pouca d ' ora | o ouve tan fort ' inchado, || que folego non podia | coller nen ar falar nada.|| [+]
1264 CSM 325/ 192 Ca a que nos abr os braços | e o inferno nos serra, || tan ben faz pelo mar vias | come pela chãa terra; || e quen aquesto non cree | maravillosament ' erra || e de Deus en niun tempo | perdon aver non devia.|| [+]
1264 CSM 325/ 192 E de tal razon com ' esta | direi mui maravilloso || miragre que fez a Virgen, | e d ' oyr mui saboroso; || e quen parar y ben mentes | terrá -o por piadoso || e averá mais fiança | eno seu ben todavia.|| [+]
1264 CSM 325/ 194 Enton a moller lles disse: | "Eu sõo pobr ' e mesqynna, || e se m ' alg ' a dar avedes | por Deus, dade -mio agỹa, || e yr -m -ei pera Tudia, | a cas da Santa Reỹa || que me sacou de cativo | u mui coitada jazia".|| [+]
1264 CSM 326/ 195 Ca a Sennor que o atan ben dá || non á ome razon de lle furtar || nen de roubar -ll ' o seu nen llo fillar, || ca servindo -a ben ave -lo -á.|| [+]
1264 CSM 326/ 195 Onde foi que un ome mui fiel || desta Sennor foi aly offrecer || sas colmẽas, de que podess ' aver || a eigreja muita cera e mel.|| [+]
1264 CSM 328/ 199 Sabor á Santa Maria, | de que Deus por nos foi nado ... || Ond ' en este logar bõo | foi pousar hũa vegada || el Rey Don Affonso, quando | sa frota ouv ' enviada || que Cale britaron toda, | gran vila e muit ' onrrada, || e o aver que gãaron, | de dur seria osmado.|| [+]
1264 CSM 328/ 200 "Sennor, com ' ousa | seer nul ' om ' atrevudo || d ' Alcanate, u pousades, | aver -ll ' o nome canbiado || Sabor á Santa Maria, | de que Deus por nos foi nado ...|| [+]
1264 CSM 328/ 200 Sobr ' esto muitos chrischãos | foron mui mal açoutados || e outros a paancadas | os costados ben britados, || e ar outros das orellas | porende foron fanados, || e per tod ' esto non pode | aquel nom ' aver vedado.|| [+]
1264 CSM 330/ 205 "Ave Maria" || Gabriel e que seria || Madre de Deus, nostro Sennor ...|| [+]
1264 CSM 330/ 205 Qual é que per seu siso || nos fez aver paraiso?|| [+]
1264 CSM 333/ 212 Jazend ' assi na eigreja | sempre gemend ' e chorando || à Virgen Santa Maria | e de coraçon rogando || que ll ' ouvesse piadade, | foi -sse -ll ' o tenp ' alongando, || que non [pud ' ] aver saude | tan toste com ' el queria.|| [+]
1264 CSM 334/ 214 E desto fez en Terena, | ond ' averedes sabor, || un miragr ' a Virgen santa, | Madre de nostro Sennor, || que ou[v] ' hũa vez guarido | ũu mancebo lavrador || dun mui gran mal que a[via], | que lle fezeran fazer.|| [+]
1264 CSM 335/ 216 E de tal razon com ' esta | mostraron gran maravilla || Jesu Cristo e a Virgen, | que é sa Madr ' e sa Filla, || eno tempo dos gentiis | a ũu ome en Cezilla, || que rico e avondado | era d ' aver e d ' erdade.|| [+]
1264 CSM 335/ 218 Se podi ' aver ontr ' eles | algũa tal deoessa || que fill ' en braço trouxesse, | ou que nom ' avia essa, || que ll ' a verdade dissessen, | e fez[o] -lles gran promessa.|| [+]
1264 CSM 335/ 219 "Avemos | a Virgen mui groriosa, || que de Deus foi Madr ' e Filla, | e criada e esposa, || e pariu e ficou virgen, | cousa mui maravillosa".|| [+]
1264 CSM 336/ 221 Enton respondeu a Virgen | mui comprida de mesura: || "Porque teu ben connocemos | e entendes ta loucura, || eu farei que o meu Fillo | te cambiará a natura || que ja mais esto non faças, | ca desto poder avemos".|| [+]
1264 CSM 337/ 223 E daquest ' un gran miragre | direi, onde devoçon || averedes poi -l ' oyrdes, | que conteu a ũu baron || que a Ultramar queria | yr, e foi y en vijon || e vira y muitas cousas, | mais fórono espertar.|| [+]
1264 CSM 337/ 224 E mandou a esses santos | que o fossen acorrer || que y estavan, e ela | foi o sei Fill ' asconder || con medo daquel braado, | que o non podes[s] ' aver || Rei Herodes, e porende | foi logo passar o mar.|| [+]
1264 CSM 339/ 227 Porend ' en Cartagena se partiu || hũa nave, e eu vy quena viu; || e ynd ' alá, pelo fondo s ' abriu || assi que muita d ' agua foi coller.|| [+]
1264 CSM 339/ 227 En quantas guisas os seus acorrer ... || Os que na nave yan log ' enton || aos santos fezeron oraçon; || mais ũu ome bõo lles disse: [+]
1264 CSM 339/ 228 E eles o fezeron log ' assy, || e pois cataron a nave des y || per u entrara a agua, e y || foron todos por consell ' y põer.|| [+]
1264 CSM 339/ 228 E o consello deles foi atal || que sacassen, e non fezessen al, || a agua da nave. [+]
1264 CSM 339/ 228 Ca per y a nave se foi abrir || foy y tres peixes enton enxerir, || assi que non pod ' entrar nen sayr || agua per y pois nen enpeecer.|| [+]
1264 CSM 339/ 228 Aos da nave foi enton gran ben || quand ' esto viron, e deron poren || graças a aquela que nos manten; || des i foron logo porto prender || En quantas guisas os seus acorrer ...|| [+]
1264 CSM 339/ 229 Na nave, que non á tan sabedor || maestre nen tan calafetador || que podesse calafetar mellor || per cousa que y podesse meter.|| [+]
1264 CSM 340/ 230 Tu es alva dos alvores, || que faze -los pecadores || que vejan os seus errores || e connoscan sa folia, || que desvia || d ' aver om ' o que devia, || que perdeu por sa loucura || Eva, que tu, Virgen pura, || cobraste porque es alva.|| [+]
1264 CSM 340/ 231 Tu es alva dos que creen || e lume dos que non veen || a Deus, e que por mal tẽen || o ben per sa bavequia || d ' eresia, || que é maa ousadia, || e Deus non á destes cura; || mais pela ta gran cordura || lles dás lume come alva.|| [+]
1264 CSM 340/ 231 Virgen Madre groriosa ... || Tu es alva que pareces || ante Deus e escrareces || os ceos, e que mereces || d ' averes sa conpania || E querria - || t ' eu ver con el, ca seria || quito de maa ventura || e metudo na folgura || u es con Deus, u es alva.|| [+]
1264 CSM 341/ 233 "Marido, | de grado saber querria || de vos se an d ' aver pẽa | os que en torto non jazen. [+]
1264 CSM 341/ 234 "A min disseron | que me fazedes [gran] torto, || e tan gran pesar ei ende | que querria seer morto; || ca de tal cousa com ' esta | non poss ' eu aver conorto, || e maa ventura venna | a quantos en esto jazen. [+]
1264 CSM 341/ 235 E leixou -sse caer logo | sen nihũa deteença, || avendo en Santa Maria, | que é verdade, creença, || que quis que as cousas duras | lle fezessen reverença || en lle seer saborosas | ben come as moles fazen.|| [+]
1264 CSM 344/ 240 No tempo quando dos mouros | foi o reino de Sevilla, || en aquela ssa eigreja | de Todia maravilla || conteceu hũa vegada; | e mui gran sabor me filla || de dizer como foi esto | por averdes mais creença:|| [+]
1264 CSM 344/ 241 Outro dia madurgada | todos daly se partiron; || e depois que cavalgaron | e sen sospeita se viron, || muito s ' en maravillaron; | des i treguas se pediron || por averen deste feito | como fora connocença.|| [+]
1264 CSM 345/ 244 "Uviade || e, por Deus, este minỹo | que trag ' en braços fillade || que o non queim ' este fogo, | e sequer mi leixade; || ca se ele ficar vivo, | eu mal non poss ' aver. [+]
1264 CSM 346/ 246 Com ' a grand ' enfermidade | en sãar muito demora ... || Quand ' esto viron as gentes, | deron loores grãadas || aa Virgen groriosa, | a que sempre sejan dadas, || que as portas do inferno | ten por noss ' amor sarradas || e o dem ' avezimao | eno avisso ancora.|| [+]
1264 CSM 347/ 248 Eno reino de Sevilla | hũa moller bõa era, || en riba d ' Aguadiana | morava; mais pois ouvera || marido, del neun fillo | aver per ren non podera, || per fisica que provasse | nen per outras maestrias.|| [+]
1264 CSM 347/ 248 E con gran coita d ' ave -lo, | foi fazer sa romaria || aa eigreja da Virgen | santa que é en Tudia; || e des que foi chegada, | teve mui ben sa vigia || y con mui grand ' omildade | e non mostrand ' hufanias.|| [+]
1264 CSM 348/ 250 Aquel rei tesouros grandes | despendera que avia || pera conquerer a terra | que chaman Andaluzia; || mais atan muito fiava | na Virgen Santa Maria, || que nunca jamais cuidava | aver mingua de tesouros.|| [+]
1264 CSM 348/ 251 E já ant[e] lle disseron | que aquel aver sen falla || jazia omees certos, | non achou y nemigalla || e disso con mui gran coita: | "Santa Maria me valla, || porque a minguar non aja | de fazer gran mal a mouros. [+]
1264 CSM 348/ 251 Quand ' el rey achou tod ' esto, | foi mui led ' a maravilla || e bẽezeu muit ' a Virgen, | que é de Deus Madr ' e Filla; || e tan tost ' est ' aver dado | enviou pera Sevilla || para servir Deus e ela | dest ' e dos outros tesouros.|| [+]
1264 CSM 349/ 252 Onde daquest ' un miragre | vos direi, se m ' ascuita[r]des, || mui fremos ' a maravilla; | e se y mentes para[r]des, || sa mercee averedes | dela, e se [a] guardardes, || do inferno seeredes | quitos e de ssa tormenta.|| [+]
1264 CSM 351/ 256 A que Deus avondou tanto | que quiso dela nacer... || E pero que ben comian, | non tĩyan que era ren, || se daquele bõo vỹo | non bevessen a seu sen; || e porende foi minguando, | ca aquesto sempr ' aven: || que du tollen e non põen | que á sempr ' a falecer.|| [+]
1264 CSM 351/ 257 E porend ' aquela gente | se quisera yr enton; || mas chegou ũu ome bõo, | que lles diss ' esta razon: || "Vaamos catar a cuba | e tiremo -ll ' o tapon || mais de ffond ' , e per ventura | pod ' y algun pouc ' aver. [+]
1264 CSM 352/ 258 O cavaleiro de dar -llo | nen sol por aver vende -lo; || mais avia voontade | d ' ante seu sennor trage -lo, || porque mui mais d ' outra cousa | lle prazeria d ' ave -lo || ante que o aver outre | ou perde -lo per ventura.|| [+]
1264 CSM 352/ 258 Fremosos miragres mostra | a Madre da fremosura ... || E el con el cada dia | muit ' a ssa caça andava || e quantas aves podia | fillar, con ele fillava; || pero foron ben dous anos | que o açor non mudava, || e o cavaleiro avia | desto pesar e tristura.|| [+]
1264 CSM 352/ 259 O cavaleiro de çera | fez log ' hũa semellança || do açor e foi con ela, | avendo grand ' esperança || ena Virgen groriosa | e creendo sen dultança || que seu açor lle daria | viv ' e são sen laidura.|| [+]
1264 CSM 352/ 259 E demais fez -ll ' outra cousa, que as penas mudadas || ante aver non podera, | ouve -as logo deitadas || e meteu outras tan bõas | e atan ben cooradas, || que per ren non poderian | taes pintar con pintura.|| [+]
1264 CSM 354/ 265 Este pesar foi por hũa | bestiola que muit ' amava || el rei, que sigo tragia | e que mui ben criava, || a que chaman donezỹa | os galegos, e tirava || con ela aves das covas, | e de taes ome vee.|| [+]
1264 CSM 355/ 268 "E non iredes | comigo, se Deus me valla, || ca non querria con vossos | parentes aver baralla; || demais vou en romaria, | e non querria en falla || seer do que prometudo | ey mui gran temp ' á pas[s]ado. [+]
1264 CSM 355/ 269 Ca, se mi a Virgen Maria | guardar, que é meu espello, || nunca me casarei vusco, | non vo -lo digo en trebello, || mais digo -vos gran verdade; | e porend ' outro consello || avede, pois vos daquesto | meu coraçon ey mostrado. [+]
1264 CSM 356/ 272 Ca d ' outra cousa nehũa | que y ouvesse mester, || ca de tod ' avond ' avian; | e porend ' a com[o] quer || punnavan de a averen.| [+]
1264 CSM 359/ 278 Onde ll ' avẽo un dia | que ao mayor mandou || que foss ' a ũa sa vinna | veer que ele chantou; || e o moç ' alá estando, | avẽo que cativou, || e levárano a Ronda | por aver del remisson.|| [+]
1264 CSM 361/ 282 Null ' ome per ren non deve | a dultar nen a tẽer || que non pode na omagen | da Virgen vertud ' aver.|| [+]
1264 CSM 361/ 282 En esta gran vertude | meteu Deus, com ' aprendi, || que as monjas que moravan | en aquel logar, assi || tiinnam por gran dereito | de pedir -lle, que log ' y || lles comprisse sas demandas, | e non lle davan lezer || Null ' ome per ren non deve | a dultar nen a tẽer ... || De pedir -llas; e tan toste | a Reynna espirital || fazia por sa omagen | come se fosse carnal, || ca lles dava seu conorte | e guardava -as de mal || e fazia -lles saudes | de sas doores aver.|| [+]
1264 CSM 366/ 293 E foi con eles a caça | ao chão de Tablada, || en dereyto da aldea | que Coyra éste chamada; || e viron da outra parte, | no exarafe, coitada || hũa ave que tragia | un falcon dos montadores || A que en nossos cantares | nos chamamos Fror das flores ...|| [+]
1264 CSM 366/ 293 E tan toste | aquel falcon con[n]osçeron || que era o que perderan, | e en el mentes meteron || e o falcon e a ave | viron como se mergeron || e foron caer en terra.| [+]
1264 CSM 366/ 293 Eran de connosçer aves, | que doral era ben viron.|| [+]
1264 CSM 366/ 294 Eran muito en chama -lo, | nen per siso nen per arte || sol vĩir non lles queria; | ca falcon, tra u se farte || da caça que á fil[l]ada, | con medo que o enarte || o que o trage en toller -lla, | punna d ' aver seus sabores || A que en nossos cantares | nos chamamos Fror das flores ...|| [+]
1264 CSM 366/ 294 Mais Don Manuel, con manna || d ' aquele falcon ave -lo, | apartou -se da companna || e chamou o mui de rigio; | e maravilla estrãya || foi, ca log ' a ele vẽo | en un campo u aradores || A que en nossos cantares | nos chamamos Fror das flores ... || con seus boys ali aravan.| [+]
1264 CSM 368/ 298 E con aquesta coita | ben per Estremadura || passou e a Castela | foi; e tal aventura || ll ' avẽo, que en sonnos | lle disseron: [+]
1264 CSM 368/ 299 Mais se tu perder queres | doores e pesares, || vay -t ' a Santa Maria | que jaz ontre do[u]s mares, || que chaman o Gran Porto; | e pois que y chegares, || log ' averás consello, | desto non dovidamos. [+]
1264 CSM 368/ 299 A Caliz atan toste | que for a madurgada, || aa See que éste | de Santa Cruz chamada, || en que meu Fillo posto | foy, ond ' eu fuy prennada, || e averás saude, | ca nos por ti rogamos. [+]
1264 CSM 369/ 302 Ela avendo gran coyta | e fazendo mui gran doo, | vẽo a ela sa filla || dizendo: [+]
1264 CSM 369/ 302 "Madre, comede | e avede algun conorto; | ca seria maravilla, || se con tal coita mor[r]erdes, | que vos[s]a alma entrasse || en parayso, ca nunca | y entrou quen sse matasse. [+]
1264 CSM 371/ 306 Quand[o] el Rey Don Affonso | pobrava aquel logar || do Porto da Santa Virgen | e fezera ja lavrar || a ygreja, e vẽera | y de Sevilla per mar || por veer como pobravan | e aver ende prazer, || Tantos vay Santa Maria | eno seu Porto fazer ...|| [+]
1264 CSM 371/ 306 Muitas gentes y viinnan | a aquel logar enton, || os ũus en romaria, | avend ' i gran devoçon, || os outros pera pobrarem | e por averen quinnon || das herdades que partissem, | segundo podess ' aver.|| [+]
1264 CSM 372/ 308 Muit ' éste mayor cousa | en querer -se mostrar ... || E des oy mais non ajas | medo de mal aver, || mais á mester que cómias | e que queiras bever; || ca eu sõo aquela | que posso guareçer || tod ' aquel que na coita | que ouver me chamar. [+]
1264 CSM 373-374/ 310 Aos que a aver querem.| [+]
1264 CSM 377/ 317 Sempr ' a Virgen groriosa | ao que s ' en ela fia || ajuda -o per que vença | gran braveza e perfia.|| [+]
1264 CSM 377/ 317 Sempr ' a Virgen groriosa | ao que s ' en ela fia ... || Mais depois que a verdade | deste feyt ' ouve sabuda, || mandou logo que a carta | non lle fosse detẽuda || e que lle déss ' outra toste, | se non, pẽa connosçuda || lle faria que peytasse, | en que al non averia.|| [+]
1264 CSM 377/ 318 Sobr ' esto muitas vegadas | mandou el Rey que lla dessen || e que per nulla maneyra | de dar non lla detevessen, || e se non, que a sa ira | averian, se fezessen || contra esto; mais aqueles | alongavan cada dia.|| [+]
1264 CSM 377/ 318 Mais aquel Pedro Lourenço | que a carta demandava || rogou a Santa Maria do Port ' , en que se fiava, || que se el a cart ' ouvesse | e per ela a gãava, || que maravedis duzentos | lle désse, ou a valia.|| [+]
1264 CSM 380/ 325 Ar en dar -lle loor || avemos gran razon, || ca Deus a fez mellor || de quantas cousas son; || que sen par, || sen dultar, || ést ' . [+]
1264 CSM 382/ 329 A[a] Virgen gloriosa, | u toda mesura jaz, || que ela na voontade | al Rey meta, se lle praz, || que dé aos monges canbio | por Alvaç[a]; e assaz || averei se me der esto, | e será bon gualardon.|| [+]
1264 CSM 383/ 332 Fazendo mui gran morada | en Acre; non y ficaron, || mais agyn[n]a se colleron | ao porto e rogaron || a aquel cuja nav ' era | que as levass ' , e punnaron || d ' entrar mui toste na nave.| [+]
1264 CSM 383/ 332 D ' y entrar, e en querendo | sobir per hũa escaeyra || do batel e[n] essa nave, | sobiu a filla primeyra - || mente, e depois a madre | cuidou a seer arteyra || de sobir tost ' , e na agua | caeu con sa vestidura.|| [+]
1264 CSM 383/ 332 Dos çeos a Virgen santa | acorreu -a e passou -a || beens per fondo da agua | so a nave, e sacou -a || mui longe da outra parte | eno mar, e pois torno[u] -a || arriba viva e sãa | con fremosa catadura.|| [+]
1264 CSM 385/ 337 Onde ' avẽo en Sevilla | que deron ũa pedrada || a un ome na cabeça | mui grand ' , assi que britada || ll ' ouveron toda a fronte | e a tea assedada, || assi que nunca cuidava | da chaga aver guarida.|| [+]
1264 CSM 391/ 345 "Porque britar -me || foi os pees a Virgen | e tornou -ss ' a sseu altar, || e ouve door tan grande | qual nunca cuidei aver. [+]
1264 CSM 392/ 347 Ond ' avẽo que un dia | furtou a hũa mesquinna || un alfamar, e vende -lo | foi a casa da Reynna, || Madre de Deus, do gran Porto; | mais foi preso muit ' aginna, || e ant ' o alcayde vẽo | por sa gran malaventura, || Macar é Santa Maria | Sennor de muy gran mesura ... || Que lle disse sse verdade | era o que querelava || aquela moller mesquinna.| [+]
1264 CSM 394-395-396-397-398/ 352 E enquanto a lavravam, | demostrou y mui fremosos || miragres Santa Maria, | e d ' oir mui saborosos, || pera os que sa merçee | d ' ave -la son desejos[os]; || mais un deles ontr ' os outros | vos será per min contado.|| [+]
1264 CSM 400/ 355 Pero cantigas de loor || fiz de muitas maneiras, || avendo de loar sabor || a que nos dá carreiras || como de Deus ajamos ben, || sol non tenno que dixe ren: || ca atant ' é comprida || a loor da que nos manten, || que nunca á fiida.|| [+]
1264 CSM 400/ 355 Pero fiz com ' oý dizer || que fez Santa Soffia, || que sa mealla offreçer || foy, ca mais non avia, || a Deus de mui bon coraçon; || mais o meu é mui mẽor don || que lle dou mui de grado, || e cuid ' end ' aver gualardon || mui grand ' e muit ' onrrado.|| [+]
1264 CSM 401/ 358 Outros rogos sen estes | te quer ' ora fazer: || que rogues a teu Fillo | que me faça viver, || per que servi -lo possa, | e que me dé poder || contra seus ẽemigos | e lles faça perder || o que tẽen forçado, | que non deven aver, || e me guarde de morte | per ocajon prender, || e que de meus amigos | veja senpre prazer, || e que possa mias gentes | en justiça tẽer, || e que senpre ben sábia | enpregar meu aver, || que os que mio fillaren | mio sábian gradeçer.|| [+]
1264 CSM 401/ 358 E pois ei começado, | Sennor, de te pedir || merçees que me gães | se o Deus por ben vir, || roga -lle que me guarde | de quen non quer graçir || algo que ll ' ome faça | neno ar quer servir, || outrossi de quen busca | razon pera falir, || non avendo vergonna | d ' errar nen de mentir, || e [de] quen dá juyzio | seno ben departir || nen outro gran consello | sen ant ' i comedir, || e d ' ome mui falido | que outro quer cousir, || e d ' ome que mal joga | e quer muito riir.|| [+]
1264 CSM 401/ 359 Sennor Santa Maria, | pois que começad ' ey || de pedir -che merçee, | non me departirey; || poren te rog ' e peço, | pois que teu Fillo Rey || me fez, que del me gães | siso, que mester ey, || con que me guardar possa | do que me non guardey, || per que d ' oj ' adeante | non erre com ' errey || nen meu aver enpregue | tam mal com ' enpreguey || en algũuns logares, | segundo que eu sey, || perdend ' el e meu tenpo | e aos que o dey; || mas des oi mais me guarda, | e guardado serey.|| [+]
1264 CSM 401/ 360 Tantas son as merçees, | Sennor, que en ti á, || que por ende te rogo | que rogues o que dá || seu ben aos que ama, | ca sey ca o fara || se o tu por ben vires, | que me dé o que ja || lle pedi muitas vezes; | que cuando for alá || no parayso, veja | a ti sempr ' e acá || mi acorra en mias coitas | por ti, e averá -me || bon galardon dado; | e sempre fiará || en ti quen souber esto | e mais te servirá || por quanto me feziste | de ben, e t ' amará. [+]
1264 CSM 403/ 362 Aver non poderia || lagrimas que chorasse || quantas chorar querria, || se m ' ante non nenbrasse || como Santa Maria || viu con que lle pesasse || do Fillo que avia || ante que a levasse.|| [+]
1264 CSM 403/ 362 Un daquestes pesares || foi quando a Egito || fugiu polos millares, || segund ' achei escrito, || dos minĩos a pares, || que Erodes maldito || fez matar a logares || por seu rein ' aver quito.|| [+]
1264 CSM 404/ 364 Cantar sabia el ben e leer || e ar dava de grado seu aver; || mas non leixav ' ao demo fazer || obras que xas ant ' el non foss ' obrar.|| [+]
1264 CSM 407/ 374 E pidindo por Deus jouv ' y gran sazon, || chorand ' e rogando -lle de coraçon || que dos seus erros podess ' aver perdon || e que lle foss ' en prazer.|| [+]
1264 CSM 407/ 374 E crei ora esto que ti dig ' eu: || fas que te leven tost ' ant ' o altar meu; || e pois y fores, saud ' o corpo teu || logo poderá aver. [+]
1264 CSM 408/ 375 [D]est ' avẽo un miragre | que mostrou hũa vegada || en Salas, u mostra muitos, | esta ben -aventurada || dun que gran[de] saetada || recebeu en Lonbardia.|| [+]
1264 CSM 408/ 375 Ca lle falssou os costados | a saeta que de forte || baesta fora tirada; | e colleu tal desconorte, || que ben cuidou prender morte, || que al y non averia.|| [+]
1264 CSM 409/ 377 Seja por nos loada, || e dereito faremos, || pois seu ben atendemos || e d ' a ver o tẽemos || por cousa mui guisada, || ca é noss ' avogada; || e de certo sabemos || que de Deus averemos || perdon e guannaremos || sa merce ' acabada || per ela, que á dada || per muitas de maneiras || a nos e dá carreiras || d ' avermos perdoança.|| [+]
1264 CSM 410/ 380 A mostra a saudaçion || d ' Ave que Gabriel enton || lle disse que fillo baron, || Deus e om ' , iria parir.|| [+]
1264 CSM 411/ 382 Bẽeyto foi o dia | e benaventurada || a ora que a Virgen, | Madre de Deus foi nada.|| [+]
1264 CSM 411/ 382 Bẽeyto foi o dia | e benaventurada ...|| [+]
1264 CSM 411/ 382 Bẽeyto foi o dia | e benaventurada ...|| [+]
1264 CSM 411/ 382 Bẽeyto foi o dia | e benaventurada ...|| [+]
1264 CSM 411/ 382 Ca Joachin e Anna | tal acordo preseron, || que fezeron tres partes | de quant ' aver ouveron || a hũa pera pobres, | a outra reteveron || pera ssi, a terçeyra | ao templ ' era dada.|| [+]
1264 CSM 411/ 382 Bẽeyto foi o dia | e benaventurada ... || [E]nquant ' esta companna | santa assi obrava, || Deus toda -las sas cousas | dous tant ' acreçentava; || mais non lles dava fillo, | por que coitad ' andava || muit ' end ' ele; mas ela | era en mais coitada, || Bẽeyto foi o dia | e benaventurada ...|| [+]
1264 CSM 411/ 383 E poren fillou ele | offertas e presentes || que levass ' ao templo | con outros seus parentes; || mas Ruben e Symeon | vedaron -ll ' a entrada, || Bẽeito foi o dia | e benaventurada ...|| [+]
1264 CSM 411/ 383 "||Bẽeito foi o dia | e benaventurada ...|| [+]
1264 CSM 411/ 383 Bẽeito foi o dia | e benaventurada ...|| [+]
1264 CSM 411/ 383 Bẽeito foi o dia | e benaventurada ...|| [+]
1264 CSM 411/ 383 E ali u jazia | gemend ' e sospirando || e sa desaventura | a Deus muit ' ementando || de que era sen fillos | de Joachin, chorando, || quis Deus que do seu angeo | foss ' ela confortada.|| [+]
1264 CSM 411/ 383 Bẽeito foi o dia | e benaventurada ... || E disse -lle: [+]
1264 CSM 411/ 384 "Non temas, | Anna, ca Deus oyda || a ta oraçon ouve; | e poren sen falida || de teu marido filla | averás, que comprida || será de todos bẽes | mais d ' outra e preçada. [+]
1264 CSM 411/ 384 "||Bẽeito foi o dia | e benaventurada ...|| [+]
1264 CSM 411/ 384 "||Bẽeito foi o dia | e benaventurada ...|| [+]
1264 CSM 411/ 384 Bẽeito foi o dia | e benaventurada ...|| [+]
1264 CSM 411/ 384 Ca à porta do templo | disseron -mi os porteiros, || pois non avia fillos | como meus co[m]panneiros, || non entraria dentro, | nen aves nen cordeiros || nen ren de mia offerta | non seria fillada.|| [+]
1264 CSM 411/ 384 Bẽeito foi o dia | e benaventurada ...|| [+]
1264 CSM 411/ 384 E por esta vergonna | e por este dẽosto || fogi a esta terra, | e ei ja assi posto || que nunca alá torne; | e eno mes d ' agosto || averá ben seis meses | que fiz aqui estada || Bẽeito foi o dia | e benaventurada ...|| [+]
1264 CSM 411/ 384 "||Bẽeito foi o dia | e benaventurada ... || O angeo lle disse: | "Eu soon mandadeiro || a ti de Deus do çeo | por te fazer certeiro || que de ta moller Anna | averás tal erdeiro || per que toda a terra | será enlumẽada.|| [+]
1264 CSM 411/ 385 Bẽeito foi o dia | e benaventurada ...|| [+]
1264 CSM 411/ 385 E se esto que digo | tẽes por maravilla, || certãamente cree | que te dará Deus filla, || que o que perdeu Eva | per sa gran pecadilla || cobrar -ss -á per aquesta, | que será avogada || Bẽeito foi o dia | e benaventurada ...|| [+]
1264 CSM 411/ 385 "||Bẽeito foi o dia | e benaventurada ...|| [+]
1264 CSM 411/ 385 Quando Joachin esto | oyu, log ' esmorido || caeu e jouv ' en terra | fora de seu sentido, || atães que o angeo | foi dali partido, || que seus omens o foron | erger sen detardada || Bẽeito foi o dia | e benaventurada ...|| [+]
1264 CSM 411/ 385 E el contou -lles quant ' o | angeo lle dissera; || e eles lle disseron: | "De vos ir é guisada || Bẽeito foi o dia | e benaventurada ...|| [+]
1264 CSM 411/ 385 "||Bẽeito foi o dia | e benaventurada ... || Tanto ll ' esto mostraron | e per tantas razões, || que lles respos chorando: | "Pois que vos praz, varões, || farei vosso consello; | mais, por Deus, compan[n]ões, || guardade -mi os gãados | en aquesta mallada. [+]
1264 CSM 411/ 386 "||Bẽeito foi o dia | e benaventurada ...|| [+]
1264 CSM 411/ 386 E pois lles esto disse, | meteu -sse aa carreira || por s ' ir pera sa casa | veer sa compan[n]eyra, || que o bẽeyto angeo | fezera [ja] certeira || que Joachin verria | pela porta dourada, || Bẽeito foi o dia | e benaventurada ...|| [+]
1264 CSM 411/ 386 Bẽeito foi o dia | e benaventurada ...|| [+]
1264 CSM 411/ 386 Bẽeito foi o dia | e benaventurada ...|| [+]
1264 CSM 411/ 386 E pois viu seu marido, | obridou seus pesares || e con muitas saudes | e muitos abraçares || o acolleu mui leda, | e pois muitos manjares || lle guisou, e sa casa | muy ben encortynnada, || Bẽeito foi o dia | e benaventurada ...|| [+]
1264 CSM 411/ 386 Bẽeito foi o dia | e benaventurada ... || E logo que foi viva | no corpo de sa madre, || foi quita do pecado | que Adan, nosso padre, || fezera per consello | daquel que, pero ladre || por nos levar consigo, | a porta ll ' é serrada || Bẽeito foi o dia | e benaventurada ...|| [+]
1264 CSM 411/ 387 Ca esta | lle pos a serradura || e abriu parayso, | que per malaventura || serrou nossa madr ' Eva, | que con mui gran loucura || comeu daquela fruita | que Deus ll ' ouve vedada.|| [+]
1264 CSM 411/ 387 Bẽeito foi o dia | e benaventurada ... [+]
1264 CSM 414/ 390 E porend ' , amigos, mentes parade || e veredes obra muit ' ordin[n]ada || de como Deus buscou carne sagrada || en que nos mostrasse humanidade || comprida de todo ben, e d ' al non, || con que podesse poys soffrer paxon || e morrer, e viver a terçer dia || e destruir o dem ' e sa maldade. || E macar é Sennor, quis ygualdade || con sa Madre, a benaventurada; || ca seendo sa filla e criada, || non catou grandeza nen quantidade || de ssi a ela, mais fillou fayçon || d ' ome na carne dela, e enton || foi fillo da que el criad ' avia, || e da filla fez madr ' , est é verdade.|| [+]
1264 CSM 415/ 392 Ca ben ali u lle diss ' el "Ave" || foi logo Deus ome feit ' , a la ffe; || e macar el atan poderos ' é, || ena Virgen foi enserrad ' enton.|| [+]
1264 CSM 418/ 396 O terceyro de consello | ést ' , e con mui gran razon || o ouve Santa Maria; | porque quantas ora son || molleres nen forum ante | non ouveron bẽeycion || de Deus com ' aquesta ouve, | nen outra non averá.|| [+]
1264 CSM 418/ 397 O septimo destes dões | é aver de Deus temor; || aquest ' ouv ' a Groriosa, | pero sempre con amor; || e por aquesto foi ela | Madre de nostro Sennor || Jhesu -Christo, Deus e ome, | que por sempre regnará.|| [+]
1264 CSM 419/ 398 Des quando Deus sa Madre | aos çeos levou ... || Mas no templ ' u estava | a comprida de ffe, || un angeo lle disse: | "Madre de Deus, ave: || o teu Fillo te manda | dizer que ja temp ' é || que leixes este mundo | mao u te leixou. [+]
1264 CSM 419/ 399 E un ramo de palma | lle deu log ' en sinal || que dend ' a tercer dia | non averia al || que verria por ela | o Rey espirital, || seu Fillo Jhesu -Christo, | que en ela encarnou.|| [+]
1264 CSM 419/ 399 E vestiu os mellores | panos que pod ' aver, || e San Johan fez logo | chamar, e a dizer || lle começou seu feito | de como a veer || o angeo vẽera | que lle Deus enviou.|| [+]
1264 CSM 420/ 404 E bẽeyta a casa | u feziste morada || e outrossi o tenpro | u fuste presentada, || e bẽeyta a seda | que ouviste fiada || e outrossi a obra | que end ' ouv[i]ste obrada, || e bẽeyta u fuste | con Joseph esposada, || non que tigo casasse, | mas que fos[s]es guardada; || e bẽeyta a ora | u fuste saudada || pelo angeo santo, | e ar de Deus pren[n]ada, || e bẽeyta a culpa | de que fust ' acusada, || onde ficaste quita | e santa e salvada, || e bẽeyta a ta carne | en que jouv ' enserrada || a de teu fillo Christo | e feita e formada. || E bẽeyta u fust[e] | a Beleem chegada || e por parir teu Fillo | ena cova entrada, || bẽeyta u pariste | om ' e Deus sen tardada, || sen door que ouvesses | del nen fosses coitada, || e bẽeyta a tua | virgiidade sagrada || que ficou como x ' era | ant ' e non foi danada; || bẽeyta a ta leite | onde foi governada || a carne de teu Fillo | e creçud ' e uviada, || bẽeytas las tas mãos | con que foi faagada || a ssa pes[s]õa santa | e benaventurada, || bẽeyta foi a vida | que pois con el usada || ouviste, macar fuste | mui pobr ' e lazerada.|| [+]
1264 CSM 423/ 412 E u as aves, com ' el por ben vyu, || que voassen no aire fazer quis, || muito foi; mas desto vos faço fis || que mais fez por nos u per el subiu.|| [+]
1264 CSM 427/ 421 Todo -los bẽes que nos Deus ... || E nos roguemos a que gran prazer || viu de seu Fillo quando a põer || foi enos çeos a par de ssi, que aver || nos faça o Sant ' Espirito, pois dela naçeu.|| [+]
1300 LP 001/ 245 Par Deus de Cruz, dona, sei eu que avedes | amor mui coitado que tan ben dizedes | cantigas d ' amigo.| [+]
1300 LP 004/ 248 Grav ' é de creer | que eles, con mêngua d ' aver, | manden taes panos vender, | por quan pouco por eles dan.| [+]
1300 LP 006/ 248 Bispo, senhor, eu dou a Deus bon grado | por que vos vej ' en privança entrar | del -Rei, a que praz d ' averdes logar | no seu conselho mais d ' outro prelado; | e, por que eu do vosso talan sei | qual prol da vossa privança terrei, | rogo eu a Deus que sejades privado.| [+]
1300 LP 006/ 248 Do bispado e de quant ' al avedes | fazede sempre quant ' al Rei prouguer, | pois que vos el por privad ' assi quer; | e pois que vós altos feitos sabedes | e quant ' en sis ' e en conselho jaz, | bispo, senhor, pois desto al Rei praz, | fio per Deus que privado seredes.| [+]
1300 LP 007/ 249 E, o que lh ' é mais grave de teer, | per aquelo que lh ' el foi ensinar, | con que sabe que o pod ' ensarrar | en tal logar u conven d ' atender | atal morte de qual morreu Merlin, | u dará vozes, fazendo sa fin, | ca non pod ' el tal mort ' estraecer. [+]
1300 LP 011/ 251 Donzela, quen quer que poser femença | en qual vós sodes e de que logar, | e no parecer que vos Deus quis dar, | entender pode, quant ' é mia creença, | que, pois vos queren juntar casamento, | non pod ' aver i nen un partimento | se non se for per vossa negrigença.| [+]
1300 LP 011/ 251 E quen ben vir o vosso contenente | e as feituras e o parecer | que vós avedes, ben pod ' entender | en tod ' aquesto, quant ' é meu ciente, | que, ben ali u vós casar queredes, | non se partirá que i non casedes | se non per seerdes vós i negrigente;| [+]
1300 LP 012/ 251 Ben entend ' eu que logar deve aver | o que ben serve de pidir, por en, | bem com razon, mays est ' é tan gram ben | que lhi non pod ' outro ben par seer, | poys d ' eu ben servir huna dona tal | por lhi pedir ben que tan muyto val | sol non -no dev ' en coraçon poer.| [+]
1300 LP 012/ 252 Por end ' a min conven, quere[n]d ' ou non, | de servir ben, sen avendo razon | que, per servir, sia ben d ' atender. [+]
1300 LP 014/ 252 Dũa gran vinha que ten en Valada | Álvar Rodríguiz non pod ' aver prol, | vedes por que: ca el non cura sol | de a querer per seu tempo cavar; | e a mais dela jaz por adubar, | pero que ten a mourisca podada.| [+]
1300 LP 014/ 252 Se enton de cabo non for rechantada, | nen un proveito non pod ' end ' aver, | ca per ali per u a fez reer, | já end ' o nembr ' está pera secar; | e mais valria já pera queimar | que de jazer, como jaz, mal parada. [+]
1300 LP 016/ 254 E parávoas non an de falecer; | mais tanto avemos de noite a seer, | que é meiada ou mui preto en. [+]
1300 LP 017/ 254 Estrãya vida viv ' og ' eu, senhor, | das que viven quantos no mundo som: | como viver pesand ' a vos et non | aver eu iá d ' outra cousa sabor, | se non da morte, (por partyr, per hy, | pesar a vos et muy gram mal a min) | e fazer -me Deus, morrendo, vyver.| [+]
1300 LP 017/ 254 En tal vida, qual mh -oides dizer | viv ' eu, senhor, fazend ' a vos pesar | e mal a min e non me quer Deus dar | de o partir nen hun sen nen poder | et pero, senhor, grand ' é meu mal, | vedes o que mh -é mays grave que al: | o pesar he que vos tomades en.| [+]
1300 LP 020/ 256 Mais a Reínha, pois que certa for | de qual juiz ena sa casa ten, | terrá por razon -esto sei eu ben - | de põer i outro juiz melhor; | e assi poss ' eu aver meu dereito, | pois que d ' i for este juiz tolheito | e me deren qual quer outr ' oidor. [+]
1300 LP 022/ 256 Ora é já Martin Vaásquez certo | das planetas que tragia erradas, | Mars e Saturno, mal aventuradas, | cujo poder trax en si encoberto: | ca per Mars foi mal chagad ' en peleja, | e per Saturno cobrou tal egreja | sen prol nen ũa en logar deserto.| [+]
1300 LP 022/ 257 El rapou barva e fez gran coroa | e cerceou seu topete espartido | e os cabelos cabo do oído, | cuidand ' aver per i egreja boa; | mais Saturno lha guisou de tal renda, | u non á pan nen vinho d ' oferenda | nen de erdade milho pera borõa.| [+]
1300 LP 023/ 257 Deseg ' e coita e gran soidade | conven senhor, de sofrer todavia, | poys, du vos fordes, i a gran beldade | voss ' eu non vir, que vi en grave dia; | e, mha senhor, en gran ben vos terria | de me darde -la morte | ca de viver eu en coita tan forte | et en tal estraidade.| [+]
1300 LP 023/ 258 E queira El, senhor, que a mha vida, | poys per vos he, cedo sei ' acabada, | ca pela morte me será partida | gran soidad ' e vida mui coitada; | de razon he d ' aver eu deseiada | a morte, poys entendo | de chorar senpre e andar soffrendo | coita desmesurada. [+]
1300 LP 024/ 258 Ouç ' eu muytos d ' Amor que[i]xar | et dizen que per ell lhes ven | quanto mal ham et que os ten | en tal coyta que nom ha par; | mays a min ven da mha senhor | quanto mal ey, per desamor | que m ' ela ten, pero que al | ouço i eu a muytos dizer, | que lhes faz gran coyta ssofrer | Amor, onde lhes ven gran mal; | mays a min ven da mha senhor | quanto mal ey, per desamor | que m ' ela ten muy sen rrazon, | pero vei ' eu muytos de pram | que dizen que quanto mal ham | que d ' Amor lhes ven et d ' al non; | mays a myn ven da mha senhor | quanto mal ey, per desamor | que m ' ela ten; e que peor | poss ' aver ca seu desamor? [+]
1300 LP 028/ 260 Pois que te preças d ' aver sen comprido | en trobar ben e en bõa razon, | non faz mester a ti, Fernan Chancon, | d ' ir entençar come torp ' e avorrido | nen te loares come quen s ' engana, | e de palavras torpes e d ' oufana | e de posfaço seer espargido;| [+]
1300 LP 029/ 260 Pois anda tan aficado | por teu preito aver juntado, | di, doutor, cab ' o casado, | que prol ten i ou quegenda | o que toma tal cuidado | com ' apost ' a ta fazenda? [+]
1300 LP 030/ 261 Por partyr pesar que [eu] senpre vy | a mha senhor aver do muy gran bem | que lh ' eu quero, deseiava por en | mha mort ' , amigos; mays, poys entendy | que lhe prazia de me mal fazer, | logu ' eu, des y, deseiey a viver.| [+]
1300 LP 031/ 261 Rui Gonçálvis, pero vos agravece | por que vos travou en vosso cantar | Joan ' Eanes, vej ' eu el queixar | de qual deosto lhi de vós recrece: | u lhi fostes trobar de mal dizer | en tal guisa, que ben pod ' entender | quen quer o mal que aí lhe parece.| [+]
1300 LP 031/ 261 Pois sodes entendud ' e [avedes] vista, | sabede agora catar tal razon, | per que venha este feito a perdon; | e por parardes milhor a conquista, | outorgad ' ora, senhor, que vos praz: | se mal dizer no vosso cantar jaz, | [por] que o poedes tod ' à nossa vista? [+]
1300 LP 034/ 263 Tal eiceiçon vos tenh ' eu de põer - | diss ' el a min - per que do voss ' aver | vos fique tanto que fiquedes nuu.| [+]
1300 LP 004/ 269 Porque vos avedes, madr ' , a matar? | - [+]
1300 LP 007/ 269 O ouç ' eu dizer hũu verv ' aguys[a]do: | que bem e mal sempre na face [v]em; | e verdad ' é, per com ' end ' a my avem | d ' hũa dona, hu tod ' est ' ey osmado, | ca de quanto bem na sa face vy | vem end ' , amigos, tanto mal a mim, | per que o verv ' em meu dan ' é provado.| [+]
1300 LP 001/ 370 Et o yfante don Pedro, | Seu filho, que s aventura | A hun grand usso matar, | Et des i et sempre cura | D el Rey seu padre guardar.| [+]
1300 LP 002/ 371 E dos jograres vos quero dizer: | nunca cobrarom panos nem aver | e o seu bem muito desejarom.| [+]
1300 LP 003/ 429 Vós avede -los alhos verdes, e matar -m ' -íades con eles! | - [+]
1300 LP 003/ 429 Vós avedes os alhos verdes, e matar -m ' -íades con eles! | - [+]
1300 LP 003/ 429 Vós avedes os alhos verdes, e matar -m ' -íades con eles! | - [+]
1300 LP 003/ 429 E meus narizes color de rosa bastarda? | Vós avedes os alhos verdes, e matar -m ' -íades con eles! | - [+]
1300 LP 003/ 430 Vós avedes os alhos verdes e matar -m ' -íades con eles! | - [+]
1300 LP 003/ 430 Vós avedes os alhos verdes, e matar -m ' -íades con eles! [+]
1300 LP 004/ 430 Ca d ' outra guisa non poss(o) aver [i] | consselho já per esta razon tal, | c(a) eu, amigos, da morte pret ' estou, | se m ' a esto Nostro Senhor non val, | pero da mort ' ey sabor, a la fé, | ca, se morrer, diran que me matou | a melhor dona que eu nunca vi. [+]
1300 LP 003/ 479 Non foy se non por me matar, | poys todo meu mal tẽedes por bem: | por én, senhor, mais val d ' eu ir d ' aquem | ca d ' eu ficar, sem vosso bem fazer, | de mais aver esses olhos veer | e desejar o vosso ben, senhor, | de que eu sempre foy desejador, | e meus desejos e meu coraçon | nunca de vós ouveram se mal non; | e, por est ' , é milhor de m ' ir, par Deus | hu eu non possa poer estes meus | olhos nos vossos, de que tanto mal | me vem, senhor, e gran coita mortal | me vós destes eno coraçon meu, | e, mha senhor, pero que m ' é muy greu, | nulh ' ome nun[n]ca mh -o [e]strayará.| [+]




RILG - Recursos Integrados da Lingua Galega
Seminario de Lingüística Informática / Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2018
Deseño e programación web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL