logo usc Corpus Xelmírez - Resultados da consulta

Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval

Resultados da pescuda


Os resultados das buscas efectuadas no Corpus Xelmírez poden ser usados con fins educacionais e de investigación, sempre que se mencione a fonte. Se desexa consultar a referencia e o contexto dun exemplo, calque no símbolo [+] na cela da dereita. Para se referir ao corpus como un todo, cite: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval - http://sli.uvigo.gal/xelmirez/. Se desexa realizar outra pescuda no Corpus Xelmírez, pode calcar aquí.
Está a procurar contextos do uso de azed nos textos líricos do Corpus Xelmírez.

Número de contextos atopados: 178

1220 LP 001/ 118 Fazede como sabor ei, | e dade mal, e ir -m ' -ei, | e non me detenhades!" | "Cavaleiro, non [o] darei; | pero, se vus queixades, | mui ben vus conselharei: | "Ide -vus, que tardades. [+]
1220 LP 003/ 164 Essa que vós fezestes melhor parecer | de quantas sey, ay, Deus!, fazede -mh -a veer, | se non da[de -mh -a morte]. | Ay, Deus! que mh -a fezestes mays ca min amar, | mostrade -mh -a hu possa con ela falar, | se non [dade -mh -a morte]. [+]
1220 LP 011/ 168 Pero me vós dizedes, mha senhor, | que nunca per vós perderey | a muy gram coyta que eu por vós ey | en tanto com ' eu vyvo for, | al cuyd ' eu de vós e d ' Amor: | que mh -averedes muy ced ' a tolher | quanta coyta me fazedes aver.| [+]
1220 LP 011/ 168 E, mha senhor, hũa ren vus direy, | e non est ar de vós melhor: | quant ' eu ouver por vós coyta mayor, | tanto me mays aficarey | [en al cuydar; e cuydarey] | que mh -averedes [muy ced ' a tolher | quanta coyta me fazedes aver]. [+]
1220 LP 019/ 171 "Meu amigo, | se vós a min muyt ' amades, | fazede por mi atanto, | que bona ventura ajades!| [+]
1220 LP 007/ 312 Vedes, senhor, pero me mal fazedes, | mentr ' eu viver, ja vós sempre seredes, | senhor fremosa, de mí poderosa.| [+]
1220 LP 007/ 312 Pero me mal fazedes cada dia, | mentr ' eu viver, seredes toda via, | senhor fremosa, [de mí poderosa].| [+]
1220 LP 004/ 314 Assaz entendedes vos, mia senhor, | ca vus eu amo mais ca nulha ren; | pero non me fazedes vos por én | mayor ben ca se vus eu o peyor | quisesse que vus podesse querer, | o que non á nunca mais a seer.| [+]
1220 LP 009/ 514 E se quisessedes soffrer | este pesar (por Deus, senhor) | que vus eu faç ' en vus veer, | cuid ' eu fariades melhor | que fazedes, de m ' alongar | d ' u vos sodes e me matar.| [+]
1220 LP 002/ 674 Pois me fazedes, mia senhor, | de quantas cousas no mund ' á | desejos perder, e sabor, | se non de vos, de que eu ja | nunca desejos perderei, | nen al nunca desejarei | no mundo, se non vos, senhor, | Ou mia morte, poix me vos ben | senhor, non queredes fazer, | ca non á no mund ' outra ren | por que eu ja possa perder | a coita que eu por vos ei | se non por morrer, eu o sei, | ou por min fazerdes vos ben, | Ca me fazedes muito mal | des aquel dia ' n que vus vi; | pero, senhor, ren non vus val, | que nunca eu de vos parti | meu coraçon, pois vus amei; | nen ja nunca o partirei | d ' amar vos, e farei meu mal;| [+]
1220 LP 006/ 706 Par Deus, fremosa mia senhor, | macar me fazedes pesar, | ei vus ja sempr ' a desejar | nos dias en que vivo for ' ; | ca m ' ar poderedes fazer, | quando ar quiserdes, p[razer]. [+]
1220 LP 008/ 707 E vos, en me perder, | Perder -vus ei! que vus tan muito dura | de mal, com ' eu por vos ei a sofrer, | e que non sei de vos aver rancura, | pero m ' en coita fazedes viver, | e que vus ei por amor a tẽer | quanto de mal me fazedes sofrer.| [+]
1220 LP 004/ 728 Poren, senhor, co[u]simento seria | e mesura grand ' -assi Deus m ' ampar! - | de mi fazerdes vós ben algun dia, | pois tanto mal me fazedes levar; | e se mi ben fezessedes, senhor, | sabed ' , a vós xe estaria melhor; | e demais Deus vo -lo gradeceria. [+]
1220 LP 006/ 728 Entend ' eu ben, senhor, que faz mal sen | quen vai gram ben querer quen lho non quer, | e quen deseja muit ' ata[l] molher | de que non cuida jamais aver ben; | e mha senhor, tod ' est ' a mi aven | de vós, e non entend ' [eu] a folia | que faç ' i, quand ' [eu] entende -la -ia | se a fezess ' outre, e non ei ventura | de saber -me guardar de gran loucura. | E, mia sennor, sei eu guardar outren, | e a min, que mi -avia mais mester, | non sei guardar; e se me non valver | escontra vós, mia sennor, outra ren, | non mi -á min prol, quando me prol non ten | cousimento, que me valer devia; | e mia sennor, vel por sancta Maria! | pois Deus non quer que eu faza cordura, | fazed ' i vós cousiment ' e mesura!| [+]
1220 LP 001/ 840 E pero vós ant ' elas jurar hides | que non fazedes quanto vos eu mando, | quanto lhis mais hides en min falando | atant ' en[ten]dem mais que lhis mentides | e que quere[des a mi tan gram ben | com ' elas querem òs que queren ben].| [+]
1220 LP 005/ 843 Pero d ' Anbroa, vós non m ' oĩredes | dizer cantar, esto creede ben, | se non ben feit ' e igual; e poren | non digu ' estes bõos, que vós fazedes; | ante digo dos que faz trobador | que troba bem et á coita d ' amor; | e vós por esto non me vos queixedes. | - [+]
1220 LP 010/ 845 "Mui sen razon | me demandades, mais, se vos proug[u]er, | fazed ' ora, e faredes melhor, | ũa soldada polo meu amor | a de parte, ca non ei mais mester.| [+]
1220 LP 011/ 846 E, don Pedro, os beiços lh ' er põede | a esse cuu que fo tam bem barvado, | e o granhon ben feito lhi fazede, | e faredes o cuu ben arrufado; | e punhade logo de o encobrir, | ca sse ve -lo don Fernand ' Escalho vir, | ssodes solteiro e seredes casado. [+]
1220 LP 002/ 937 E sei ũa ren: | se me vos non fazedes ben, | nen eu non vus faço prazer.| [+]
1220 LP 004/ 938 E tan mal -dia eu naci, | porque vos fazedes per mi | cousa que vus non está ben.| [+]
1220 LP 004/ 938 E, mia senhor, a meu cuidar, | cousa faria sen razon | eu, se mi -assi fosse cuitar | con mia mort ' en esta sazon, | que me vos fazedes morrer, | se podess ' en guisa seer, | que mal non vus podess(e) estar. [+]
1220 LP 005/ 939 "|Que eu i tenho, mia senhor, | por vos que me fazedes mal, | porque desejo voss ' amor, | e eu non poss ' i fazer al; | mais sõo quite de perder | per nulha guisa, sen morrer, | "gran coita do meu coraçon. [+]
1220 LP 016/ 945 E se quiserdes, mia senhor, | algũa vez mentes meter | en qual vus Deus quis[o] fazer, | ja vus eu sempre gracirei, | ca ũa cousa vus direi: | ben poderedes log ' osmar | ca me non fazedes levar | coita que eu possa soffrer.| [+]
1220 LP 020/ 947 E creede que a min é | este mal, que me vos levar | fazedes, de mia morte par.| [+]
1220 LP 020/ 947 E pois por ben, que vus eu sei | querer, me fazedes assi | viver (tan mal -dia vus vi), | pero verdade vus direi:| [+]
1220 LP 021/ 948 Que sen conselho que vos, mia senhor, | m(e) en este mundo fazedes viver!| [+]
1220 LP 027/ 952 Se vus prouguesse, mia senhor, | rogar -vus -ia ũa ren | que, pois me non fazedes ben, | que me non fezessedes mal.| [+]
1240 LP 003/ 74 -Ai, meu amigu ' e meu lum ' e meu ben, | vejo -vos ora mui trist ' e, por en | queria saber de vós ou d ' alguen | que est aquest ' ou porque o fazedes. | - [+]
1240 LP 003/ 75 Mui trist ' andades, á mui gran sazon, | e non sei eu por quê, nen por que non, | dizede -mi ora, se Deus vos perdon, | que est aquest ' ou porque o fazedes. | - [+]
1240 LP 003/ 75 Vós trist ' andades [e] eu sen sabor | ando, porque non sõo sabedor | se vo -lo faz fazer coita d ' amor | ou que [est] est ' ou por que o fazedes. | - [+]
1240 LP 003/ 75 Mui trist[e] andades e non sei eu | o por que é, poi -lo non [vejo eu]; | dizede -mi -o, e non vos seja greu, | que est aquest ' ou por que o fazedes. | - [+]
1240 LP 009/ 77 E pero, lança de morte me feira, | covilheira velha, se vós fazedes | nen un torto se me gran mal queredes; | ca Deus me tolha o corp ' e quant ' ei, | se eu velha fududancua sei | oje no mundo a que gran mal non queira.| [+]
1240 LP 009/ 77 E se me gran mal queredes, covilheira | velha, digu ' eu que fazedes razon, | ca vos quer ' eu gran mal de coraçon, | covilheira velha; e sabed ' or ' [al]: | des que fui nado, quig ' eu sempre mal | a velha fududancua peideira. [+]
1240 LP 001/ 86 Martin Moxa, a mia alma se perca | polo foder, se vós pecado avedes, | nen por bõos filhos que fazedes; | mais avedes pecado pola erva | que comestes, que vos faz viver | tan gran tempo, que podedes saber | mui ben quando naceu Adan e Eva.| [+]
1240 LP 007/ 90 De me coitardes fazedes mal sen, | ca non podedes já, per nulha ren, | que per mi seja o preito juntado. [+]
1240 LP 005/ 94 Fals ' amigo, per boa fé, | m ' eu sei que queredes gran ben | outra molher e por mi ren | non dades, mais, pois assi é, | oimais fazede des aqui | capa d ' outra ca non de mi.| [+]
1240 LP 005/ 94 Ca noutro dia vos achei | falar no voss ' e non en al | con outra e foi -m ' ende mal, | mais, pois que a verdade sei, | oimais fazede des aqui | capa d ' outra ca non de mi.| [+]
1240 LP 005/ 94 E, quando vos eu vi falar | con outra, logu ' i ben vi eu | que seu erades, ca non meu, | mais quero -vos eu desenganar, | oimais fazede des aqui | capa d ' outra ca non de mi. [+]
1240 LP 004/ 121 "Bailade, oje, ai filla, que prazer vejades, | ant ' o voss ' amigo, que vós moit ' amades". | "Bailarei eu, madre, pois me vós mandades, | mais pero entendo de vos ũa ren: | de viver el pouco muito vos pagades, | pois me vós mandades que baile ant ' el ben". | "Rogo -vos, ai filla, por Deus, que bailedes | ant ' o voss ' amigo, que ben parecedes". | "Bailarei eu, madre, pois mi.o vós dicedes, | mais pero entendo de vós ũa ren: | de viver el pouco gran sabor avedes, | pois que me mandades que [baile ant ' el ben]". | "Por Deus, ai mia filla, fazed ' a bailada | ant ' o voss ' amigo, de so a milgranada". | "Bailarei eu, madre, d ' aquesta vegada, | mai[s pero] entendo de vós ũa ren: | de viver el pouco sodes mui pagada, | pois [me vós mandades que baile ant ' el ben]". | "Bailade oj ' , ai filla, por Sancta Maria, | ant ' o voss ' amigo, que vos ben queria". | "Bailarei eu, madre, por vós todavia, | mais pero entendo de vós ũa ren: | en viver el pouco tomades perfia, | pois que [me mandades que baile ant ' el ben]". [+]
1240 LP 006/ 122 Ainda lles fazede outra preitessia: | dar -lles -ei por cambio quanto ei en Lombardia | e aquesto lles faço por partir perfia, | e faço gran direito, ca meus sobriñus son: | se quiseren, por [cambio do reino de Leon | fillen por én Navarra ou o reino d ' Arangon].| [+]
1240 LP 006/ 122 E veed ' ora, amigos, se prend ' eu engano | e fazed de guisa que seja sen meu dano; | se quisseren tregoa, dade -ll ' a por ũu ano: | outorgo -a por min, e por eles don Gaston: | se quisseren, por [cambio do reino de Leon | fillen por én Navarra ou o reino d ' Arangon]." [+]
1240 LP 011/ 125 Par Deus, coraçon, mal me matades | e prol vossa nen miña non fazedes | e pouco, se assi for, viveredes; | e a señor por que mi.assi matades | al cuida ca non no vosso cuidar.| [+]
1240 LP 002/ 131 Correola, sodes adeantado | en cas del -Rei do mal que s ' i fezer; | e caeredes en este mester, | se me creverdes, que est ' aguisado: | se algun ome virdes mal fazer, | non lho leixedes, a vosso poder, | ante o vós fazed ' a vosso grado.| [+]
1240 LP 013/ 136 Joan Soárez, pero vós teedes | que trobades en esta terra ben, | quero -vos en conselhar ũa ren: | aqui fazed ' esso que [b]en sabedes, | ca aqui tẽe vós por sabedor | de trobar; mais nós trobamos melhor | [e] ben entendemos com ' o fazedes.| [+]
1240 LP 003/ 140 Per boa fé, fazede -lo mui mal, | ca Don Ansur, ond ' el[e] meos val, | ven dos de Vilanansur de Ferreiros!| [+]
1240 LP 020/ 149 Fel e azedo bevisti, Senhor, | por min, mais muit ' est ' aquesto peior | que por ti bevo nen que recebi.| [+]
1240 LP 023/ 150 Por Deus, non me roguedes, | ca direi -vos de min o que i entendo: | se ũa vez assanhar me fazedes, | saberedes quaes peras eu vendo, | Ca [me] rogades cousa desguisada, | e non sei eu quen vo -lo outorgasse: | de perdoar quẽ -no mal deostasse, | com ' el fez a min, estando en sa pousada.| [+]
1240 LP 023/ 150 E pois vejo que me non conhocedes, | de mi atanto vos irei dizendo: | se ũa vez assanhar me fazedes, | saberedes quaes peras eu vendo.| [+]
1240 LP 023/ 150 E, se m ' eu quisesse seer viltada, | ben acharia quen xe me viltasse; | mais, se m ' eu taes non escarmentasse, | cedo meu preito non seeria nada; | e en sa prol nunca me vós faledes, | ca, se eu soubesse, morrer ' ardendo; | se ũa vez assanhar me fazedes, | saberedes quaes peras eu vendo.| [+]
1240 LP 023/ 150 E por esto é grande a mia nomeada, | ca non foi tal que, se migo falhasse, | que en eu mui ben [o] non castigasse, | ca sempre fui temuda e dultada; | e rogo -vos que me non afiquedes | daquesto, mais ide -m ' assi sofrendo; | se ũa vez assanhar me fazedes, | saberedes quaes peras eu vendo. [+]
1240 LP 021/ 186 E gram preda per fazedes, | u tal amigo perdedes. [+]
1240 LP 058/ 204 Nunca vos ousei a contar | mal que mi fazedes levar, | senhor d ' este meu coraçom; | mais áque m ' em vossa prizom | de me guarir ou me matar.| [+]
1240 LP 094/ 220 Que mui gram prazer que eu ei, senhor, | quand ' em vós cuid ' , e nom cuid ' e -no mal | que mi fazedes! mais direi -vos qual | tenh ' eu por gram maravilha, senhor, | de mi viir de vós mal, u Deus nom | pos mal, de quantas e -no mundo som.| [+]
1240 LP 094/ 221 Ca, senhor, mui gram prazer mi per é | quand ' em vós cuid ' e nom ei de cuidar | em quanto mal mi fazedes levar; | mais gram maravilha tenh ' eu que é | de mi viir de vós mal, u Deus nom | pos mal, de quantas e -no mundo som.| [+]
1240 LP 105/ 226 Se eu podess ' ora meu coraçom, | senhor, forçar a poder -vos dizer | quanta coita mi fazedes sofrer | por vós, cuid ' eu, assi Deus mi perdom, | que averiades doo de mi.| [+]
1240 LP 105/ 226 Ca, senhor, pero me fazedes mal | e mi nunca quizestes fazer bem, | se soubessedes quanto mal mi vem | por vós, cuid ' eu, par Deus que pód ' e val, | que averiades doo de mi.| [+]
1240 LP 109/ 227 Senhor, desquando vos vi | e que fui vosco falar, | sabed ' agora per mi | que tanto fui desejar | vosso bem; e pois é si, | que pouco posso durar, | e moiro -m ' assi de chão, | porque mi fazedes mal | e de vós nom ar ei al, | mha morte tenho na mão.| [+]
1240 LP 109/ 228 Ca tam muito desejei | aver bem de vós, senhor, | que verdade vos direi, | se Deus mi dê voss ' amor: | por quant ' oj ' eu creer sei, | com cuidad ' e com pavor | meu coraçom nom é são; | porque mi fazedes mal, | e de vós nom ar ei al, | mha morte tenho na mão.| [+]
1240 LP 109/ 228 E venho vo -lo dizer, | senhor do meu coraçom, | que possades entender | como prendi ocajom, | quando vos [eu] fui veer; | e por aquesta razom | moir ' assi servind ' em vão; | porque a mim fazedes mal | e de vós nom ar ei al, | mha morte tenho na mão. [+]
1240 LP 114/ 230 Senhor fremosa, nom poss ' eu osmar | que est aquel em que vos mereci | tam muito mal quam muito vós a mi | fazedes; e venho vos perguntar | o por que é, ca nom poss ' entender, | se Deus me leixe de vós bem achar, | em que vo -l ' eu podesse merecer.| [+]
1240 LP 116/ 231 E sabem quantos sabem vós e mi | que nunca cousa come vós amei; | desi sabem que nunca vos errei, | [e] er sabem que sempre vos servi | o melhor que pud ' e soubi cuidar; | e porem fazedes de me matar | mal, pois vo -l ' eu, senhor, nom mereci. [+]
1240 LP 120/ 233 Mais pois vós mui bem sabedes | o torto que mi fazedes, | gram pecado | avedes de mi, coitado.| [+]
1240 LP 121/ 234 Ca nom pos em vós mal nostro senhor, | se nom quant ' a mim fazedes, senhor. [+]
1240 LP 122/ 234 Senhor, que bem parecedes! | se mi contra vós valvesse | Deus que vos fez, e quizesse | do mal que mi fazedes | mi fezessedes enmenda; | e vedes, senhor, quejenda | que vos viss ' , e vos prouguesse.| [+]
1240 LP 124/ 235 E senhor, certa sejades | que des entom nom temerei | coita que mi dar possades, | e tod ' o meu sem cobrarei | que mi vós fazedes perder; | e vós cobrades conhocer | tanto que m ' algum bem façades. [+]
1240 LP 126/ 236 Tam muito mal mi fazedes, senhor, | e tanta coita e afam levar | e tanto me vejo coitad ' andar, | que nunca mi valha nostro senhor | se ant ' eu ja nom queria morrer | e se mi nom fosse maior prazer.| [+]
1240 LP 127/ 236 Tant ' é Melion pecador, | e tant ' é fazedor de mal, | e tant ' é ome infernal | que eu sõo bem sabedor, | quanto o mais posso seer, | que nunca poderá veer | a face de nostro senhor.| [+]
1240 LP 137/ 241 Vós mi defendestes, senhor, | que nunca vos dissesse rem | de quanto mal mi por vós vem; | mais fazede -me sabedor, | por Deus, senhor, a quem direi | quam muito mal [eu ja] levei | por vós, se nom a vós, senhor.| [+]
1240 LP 137/ 241 Ou a quem direi o pesar | que mi vós fazedes sofrer, | se o a vós nom fôr dizer, | que podedes conselho dar? | e porem, se Deus vos perdom, | coita d ' este meu coraçom, | a quem direi o meu pesar? [+]
1240 LP 003/ 274 Por Deus, amiga, que preguntedes | por meu amigo que aqui non ven, | e sempre vos eu por en querrei ben, | por Deus, amiga, se o fazedes, | ca non ous ' oj ' eu por el preguntar | con medo de mi dizerem pesar.| [+]
1240 LP 003/ 282 Amigu ' , e non vos nembrades | de mi e torto fazedes, | mais nunca per mi creades, | se mui cedo non veedes | ca sodes mal conselhado | de mi sair de mandado.| [+]
1240 LP 008/ 284 Non me queredes vos, senhor, creer | a coita que me fazedes levar; | e poi ' -la eu ja sempr ' ei a sofrer, | non mi ten prol de vo ' -lo mais jurar:| [+]
1240 LP 001/ 346 Faria -m ' eu o que nos vós fazedes: | leixar velhas feas, e as fremosas | e mancebas filhá -las por esposas.| [+]
1240 LP 017/ 369 Das casas ouve sabor | e foy tal preytejador | que foss ' ende jazedor | con minguas que avya; | e dan -lh ' as por seu amor | quaes ela querrya.| [+]
1240 LP 001/ 372 Ai Justiça, mal fazedes que non | queredes ora dereito filhar | de Mor da Cana, porque foi matar | Joan Airas, ca fez mui sen -razon; | mais, se dereito queredes fazer, | ela so el devedes a meter, | ca o manda o Livro de Leon.| [+]
1240 LP 029/ 385 Entend ' eu, amiga, per boa fe, | que avedes queixum ' , u al non á, | de voss ' amigo, que aqui está, | e d ' el e de vós non sei por que é, | mais quero -vos ora ben conselhar: | fazed ' i ambos o que eu mandar.| [+]
1240 LP 029/ 385 E amiga, de pran, u non jaz al, | este preito deve -se de fazer, | ca vos vejo d ' el gran queixum ' aver, | e el de vós, e tenho que é mal, | mais quero -vos ora [ben conselhar: | fazed ' i ambos o que eu mandar].| [+]
1240 LP 029/ 385 Sanha d ' amigos é, non sera ben, | e sei que faredes end ' o melhor | -pero vejo -vos aver desamor | d ' el, amiga -, e esto vos conven, | mais quero -vos ora [ben conselhar: | fazed ' i ambos o que eu mandar]. | ¡E mal [l]h ' én venh ' a quen non outorgar | antre vós ambos o que eu mandar! [+]
1240 LP 036/ 388 Tantos cantares, ¿por que fazedes? | - [+]
1240 LP 036/ 388 Tantos cantares, ¿por que fazedes? | - [+]
1240 LP 036/ 388 Tantos cantares, ¿por que fazedes? | - [+]
1240 LP 036/ 388 [Senhor, ca nunca m ' escaecedes]. | -¿Este ben por mí [vol]o fazedes? | - [+]
1240 LP 082/ 410 Ou ben filhade quanto vos el der | e fazede ben quanto x ' el quiser, | ou non filhedes do seu nulha ren | nen lhi façades nunca nen un ben. [+]
1240 LP 027/ 424 E por Deus, fazede -me sabedor | se m ' ey de vós [a] queixar, se d ' Amor. [+]
1240 LP 028/ 425 Fazede vós qual | carta quiserdes sobre min, pois d ' al | non poss ' aver aquel omen pagado.| [+]
1240 LP 005/ 434 Pois vós, filha, queredes mui gram ben | voss ' amigo, mando -vo -l ' ir veer, | pero fazede por mi ũa ren | que aja sempre que vos gradecer: | non vos entendam per ren que seja, | que vos eu mand ' ir u vos el veja.| [+]
1240 LP 019/ 447 O peon sabe sempr ' u vós jazedes, | e non vos sabedes dele guardar | siquer: poedes [en] cada logar | vossa maeta e quanto tragedes; | e dized ' ora, se Deus vos pardon: | se de noite vos foder o peon, | contra qual parte o demandaredes?| [+]
1240 LP 028/ 452 Joan Garcia, se Deus mi perdon, | mui gran verdade digu ' eu na tençon, | e vós fazed ' o que vos semelhar. [+]
1240 LP 031/ 453 Ve[e]des m ' andar morrendo, | e vós jazedes fodendo | vossa molher!| [+]
1240 LP 009/ 473 E pois vus amo tanto, mia senhor, | se vos quiserdes, quero -vus dizer | qual coita me vos fazedes soffrer!| [+]
1240 LP 003/ 483 Fazede -mi, e gracir -vo -l ' -ei, | bem mentr ' ando vivo; ca nom | mi -o faredes, eu bem o sei, | pois eu morrer, por tal razom: | ca nom vi eu quem fezesse | nunca bem, se nom podesse. [+]
1240 LP 001/ 486 E, pois vós vos ir queredes | e me non queredes creer, | rog ' a Deus, se o fazedes | e tornardes por me veer, | que non ajades, amigo, | poder de falar comigo.| [+]
1240 LP 013/ 493 Pois entendo que mia mort ' e meu mal | quer, pois non quer ren de quant ' a mi praz, | e, poi ' lo ela por aquesto faz, | fazed ' aquest ' e depois fará -s ' al: | cada que migo quiserdes falar, | falade migu ' e pês a quen pesar.| [+]
1240 LP 020/ 496 E tal rogo non vus dev ' a pesar, | e terrei que me fazedes ben i.| [+]
1240 LP 020/ 496 Por aquesto que vus rogo, senhor, | dizede mi -o, ca vos non jaz i mal, | nen vus rogu ' eu que me digades al: | e terrei que me fazedes amor.| [+]
1240 LP 016/ 505 Ir -vos queredes, amigo, | e ei end ' eu mui gran pesar, | ca me fazedes trist ' andar | por vós, eu ben vo -lo digo, | ca non ei, sen vós, a veer, | amigo, ond ' eu aja prazer; | e com ' ei, sen vós, a veer | ond ' eu aja nen ũu prazer?| [+]
1240 LP 017/ 506 Mia madre velida, e non me guardedes | d ' ir a San Servando, ca, se o fazedes, | morrerei d ' amores.| [+]
1240 LP 027/ 537 [E], pero que foss ' este mouro meu, | já me terria eu por desleal, | Joan Fernández, se vos negass ' eu | atal cousa qual dizen que vos faz: | ladinho, como vós jazedes, jaz | con vossa molher, e m ' end ' é mal.| [+]
1240 LP 033/ 538 Luzia Sánchez, jazedes en gran falha | comigo, que non fodo mais nemigalha | d ' ũa vez; e, pois fodo, se Deus mi valha, | fiqu ' end ' afrontado ben por tercer dia.| [+]
1240 LP 040/ 542 Nunca coitas de tantas guisas vi | como me fazedes, senhor, soffrer; | e non vus queredes de min doer!| [+]
1240 LP 050/ 547 ¿Se me fazedes por al, senhor, mal, | se non porque vus amo mais ca min nen al, | Per bõa fé, nen ca os olhos meus?| [+]
1240 LP 050/ 547 ¿Se me fazedes por al, senhor, mal, | se non porque vus amo mais ca min nen al, | Nen ca outr ' omen nunc(a) amou molher?| [+]
1240 LP 050/ 547 Mas empero, senhor, que seja ' ssi, | saber mi -o quer ' eu de vos, se poder ' , | ¿Se me fazedes por al, senhor, mal, | se non porque vus amo mais ca min nen al? [+]
1240 LP 008/ 587 Pois vós, meu amigo, morar | queredes en casa del -rei, | fazede lo que vos direi, | se Nostro Senhor vos empar: | doede -vos vós do meu mal, | que por vós lev ' e non por al. [+]
1240 LP 010/ 588 Fazede -mi ora quanto mal poderdes, | ca non me guardaredes, pero quiserdes, | d ' ir a San Leuter falar con me[u] amigo.| [+]
1240 LP 003/ 621 Amor, de vós ben me posso loar | de qual senhor mi fazedes amar; | mays d ' unha cousa me devo queixar, | quant ' é meu sén; | hu mesura nen mercee non fal | nen outro ben, | mesur ' a mi nen mercee non val | nen outra ren.| [+]
1240 LP 003/ 641 Os aldeiãos e os concelhos | tôdolos avedes por pagados; | tamben se chaman por vossos quites, | como se fossen vossos comprados, | por estes cantares que fazedes d ' amor, | en que lhis achan os filhos sabor | e os mancebos, que teen soldados.| [+]
1240 LP 011/ 645 E por que vos lhi talharon atanto | sô o giron, vo -la talharon mal, | Joan Fernández; ar direi -vos al: | pois que dela non tragedes o manto, | saia tan curta non conven a vós, | ca muitas vezes ficades en cós, | e faz -vos peior talhado já quanto. | Non vos vestides de saia, guisado, | pois que a corta queredes trager, | ante fazedes i vosso prazer; | ca na corta sodes vós mal talhado, | e a longa estar -vos -ia ben, | ca mui corta, senher, non conven | a vós, que sodes cortês e casado. [+]
1240 LP 012/ 646 Joan Fernándiz, un mour ' est ' aqui | fugid ' , e dizen que vó -lo avedes; | e fazed ' ora [a]tanto por mi, | se Deus vos valha: que o mooredes, | ca vo -lo iran da pousada filhar; | e se vós virdes no mouro travar, | sei eu de vós que vos assanharedes.| [+]
1240 LP 017/ 648 E, Deus, se vus for en prazer, | sacade -me de seu poder, | e pois fazede m ' al que -quer.| [+]
1240 LP 038/ 658 Quando me nenbra de vos, mha senhor, | en qual affam me fazedes viver, | e de qual guisa leixades Amor | fazer en mi quanto x ' el quer fazer, | entom me cuyd ' eu de vos a quitar; | mays poys vus vej ' e vus ouço falar, | outro cuydad ' ar ey log ' a prender.| [+]
1240 LP 038/ 658 E quand ' er soyo cuydar no pavor | que me fazedes, mha senhor, sofrer, | enton cuid ' eu enquant ' eu vivo for | que nunca venha a vosso poder; | mays tolhem -me log ' aqueste cuidar | vosso bon prez e vosso semelhar | e quanto ben de vos ouço dizer.| [+]
1240 LP 002/ 666 Mui gran mal fazedes en consentir | a est ' om ' o torto que mi fazia; | ca, dê -lo dia en que o eu [u]sei, | sempr ' a gran coita deante lh ' andei, | e el sempre deante me metia.| [+]
1240 LP 006/ 668 Quanto me vós quiserdes mandar | que por vós faça, ben sabede | que o farei e vós fazede | por mi o que vos quero rogar: | que nunca vós, amig ' , ajades | amiga [a] que o digades, | nen eu non quer ' aver amiga, | meu amig[o], a que o diga.| [+]
1240 LP 002/ 676 Mia morte sodes, que me fazedes morrer! | Vos sodes mia mort ' e meu mal, mia senhor, | e quant ' eu no mund ' ei de ben e de sabor!| [+]
1240 LP 002/ 677 Mia morte sodes, que me fazedes morrer!| [+]
1240 LP 002/ 677 Mia morte sodes, que me fazedes morrer!| [+]
1240 LP 002/ 677 Mia morte sodes, que me fazedes morrer! [+]
1240 LP 011/ 683 Vos me fazedes estranhar, mia senhor, | todo de quanto m ' eu pagar soía; | ca pois eu cuid ' en qual ben averia, | se eu ouvess ' o voss ' amor, et ar sei | logu ' i que nunca este ben averei, | de tod ' al do mund ' ei (eu) perdudo sabor. [+]
1240 LP 001/ 698 E pois me vus Deus quis mostrar, | aque, direi -vus ũa ren: | se mi vos non fazedes ben, | por quanto mal por vos levei, | ja eu viver non poderei; | que me querrá cedo matar | a coita que mi por vos ven.| [+]
1240 LP 027/ 745 "Fazede -me -lh ' en mente; | ainda oje vós migo jaredes | por seu amor, ca x ' anda tan coytado | que, se vós oje migo non jouverdes, | será sandeu, e, se o non fezerdes, | non sse terrá de vós por ajudado; | mays enmentade -me -lhi hũa vegada | e marrey eu vosqu ' en vossa pousada, | e o cativo perderá cuydado. | E, já que lhi vós amor demonstrades, | semelh ' ora que lhi sodes amigo: | jazede logo aquesta noyte migo | e des y, poys, cras, hu quer que o vejades, | dizede -lhi que comigo albergastes | por seu amor, e que me lh ' enmentastes, | e non tenha que o pouc ' ajudades". [+]
1240 LP 002/ 765 "Ay, madr ' o que me namorou | foy -sse n ' outro dia d ' aqui; | e, por Deus, que faremus hi, | ca namorada me leixou?" | "Filha, fazed ' end ' o melhor: | poys vus seu amor enganou, | que o engane voss ' amor". | "Ca me non sey [eu] consselhar, | mha madre, se Deus mi perdon!" | - [+]
1240 LP 002/ 765 Filha, fazed ' end ' o melhor:| [+]
1240 LP 002/ 765 Que o reçebades mui ben, | filha, quand ' ante vos veher, | e todo quanto vus disser | outorgade -lh ' o e, per en, | Filha, fazed ' end ' o melhor:| [+]
1240 LP 021/ 775 Eno abril, quando gran vento faz, | o abrigo este vosso solaz, | u fazedes come boi, quando jaz | eno bon prad ' ; e diz o verv ' antigo: | "a boi velho non lhi busques abrigo". [+]
1240 LP 036/ 782 Poys me tanto mal fazedes, | senhor, se mi non valedes, | sey ca mha mort ' oyredes | a mui pouca [de] sazon.| [+]
1240 LP 036/ 782 Senhor, se mi non valedes, | non mi valrrá se Deus non! | Gran peccado per fazedes | senhor, se mi non valedes, | ca vos sodes e seredes | coita do meu coraçon.| [+]
1240 LP 003/ 794 Nostro Senhor, fremosa mia senhor, | vos dê grado, que vô -lo pode dar, | [de tod ' este ben que mi dizedes] | e de quant ' outro ben mi fazedes. | - [+]
1240 LP 003/ 794 Nostro Senhor vos dê bõo grado | de tod ' este ben que mi dizedes | e de quant ' outro ben me fazedes. | - [+]
1240 LP 003/ 794 Nostro Senhor, que [fremosa] vos fez | vos dê sempre mui bon grado por en, | de tod ' este ben que mi dizedes | e de quant ' outro ben me fazedes. [+]
1240 LP 019/ 820 E nunca vos, dona, per mi creades, | per este descreer que vos fazedes, | se en gram vergonha poys non entrades | algũa vez con tal hom ' e mar[r]edes: | ca sonharedes nos dados enton, | e se descreerdes, se Deus mi perdon, | per sonho, mui gran vergonça averedes! [+]
1240 LP 027/ 825 E por quanto mi fazedes, | direy que vus non conhosco!| [+]
1240 LP 033/ 828 Par Deus, sennor, ja eu non ei poder | de non dizer de quanto mal me ven | por vos que quero melhor doutra ren, | qua me fez Deus, por meu mal, ben querer; | ca me fazedes ja perder o sen | e o dormir, sennor, e praz vus en, | e trage m ' en gran coita voss ' amor:| [+]
1240 LP 035/ 829 Pois contra vos non me val, mia sennor, | de vus servir, nen de vus querer ben | mayor ca min, sennor, nen outra ren, | valla me ja contra vos a mayor | coita que soffro por vos das que Deus | fezo no mund ' , ay lume destes meus | ollos e coita do meu coraçon! | E se me contra vos non val, sennor, | a mui gran coita que me por vos ven, | per que perdi o dormir e o sen, | valla me ja contra vos o pavor | que de vos ei: que nunca ousei dizer | a coita que me fazedes aver, | que neguei sempr ' á y mui gran sazon!| [+]
1240 LP 036/ 830 Ja m ' eles sempre mal poden querer | por aquesto, mais en quant ' eu viver, | nunca lles tal verdade negarei, | E mia sennor, en quant ' eu vivo for, | se non perder aqueste sen que ei, | mal pecado! de que non ei pavor | de o non perder, e o non perderei, | ca perderia pelo sen perder | gran coita que me fazedes aver, | sennor fremosa, des que vus amei.| [+]
1240 LP 049/ 838 Senhor, direy vus que oy dizer | a quen del foy coytado gram sazon: | esse me disse que por oraçon, | per jajuar, per esmolla fazer, | ca por aquesto se partiu del amor; | fazed ' esto, quiça Nostro Senhor | volo fará por esto perder. | - [+]
1240 LP 004/ 864 Maria Perez, and ' eu muy coytado | por vós, de pran, mays ca por outra ren, | e vós cuydades que ey de vós ben | que eu non ey de vós, -mao pecado! - | ca mi fazedes vós en guisa tal | ben, mia senhor, que depoys é meu mal; | e de tal ben non soo eu pagado!| [+]
1240 LP 007/ 866 Senhor do muy bon parecer, | maravilho -m ' eu do gran mal | que mi fazedes por meu mal; | e quantos lo ouven dizer, | senhor, ar maravilhan -s ' en | de mi fazerdes sempre mal | e nunca mi fazerdes ben; | ca vos ouç ' ende cousecer | de mi fazerdes tanto mal | a muytos, a que é gran mal | en perder vosso conhecer | en min e non guaanhardes ren | de mi fazerdes [sempre mal | e nunca mi fazerdes ben;] | e, mia senhor, quantos eu vi, | todos me dizen que é mal | de mi fazerdes tanto mal; | e maravilhan -s ' outrossi | se vo -lo conselhou alguen | de mi fazerdes [sempre mal | e nunca mi fazerdes ben.] [+]
1240 LP 008/ 866 -"Senhor, por vós e polo vosso ben, | que vos Deus deu, ven muyto mal a mi; | por Deus, senhor, fazed ' o melhor i!" | -"Vedes, amigo, que vos farey en: | se vos por mi, meu amigo, ven mal, | pesa -m ' ende, mays non farey i al." | -"Senhor fremosa, mays vos en direy: | o vosso ben e vós e voss ' amor | me dan gran mal, que non poden mayor." | -"Já vos dixi quanto vos en farey: | se vos por mi, [meu amigo, ven mal | pesa -m ' ende, mays non farey i al."] | -"De vos pesar, senhor, ben est e prez, | pero non poss ' eu per tanto viver | se vós i mays non quiserdes fazer." | -"Já vo -lo dix ' , e direy outra vez: | se vos por mi, [meu amigo, ven mal, | pesa -m ' ende, mays non farey i al.] [+]
1240 LP 007/ 889 E mia senhor, quanto mais ben fazedes, | atanto fazedes a min levar | mayor coidado no meu coraçon, | en desejar o ben que vos Deus deu.| [+]
1240 LP 007/ 889 E mia senhor, atanto lhi rogu ' eu | que veja[des] qual torto me fazedes, | de me fazerdes tal coita levar. [+]
1240 LP 012/ 899 Muyto é o mal que mi sofrer | fazedes, por que mi falar | non queredes, nen ascoytar, | pero mays en querria aver, | se, após tod ' aqueste mal, | eu atendesse de vós al.| [+]
1240 LP 009/ 912 Meu senhor, se vus aprouguer, | comendador, dade -mi mha molher, | e se vo -la outra vez ar der, | dê -mi Deus muyta de maa ventura; | comendador, dade -mi mha molher | que vus dey, e fazede mesura.| [+]
1240 LP 009/ 912 De fazer filhos m ' é mester, | comendador, dade -mi mha molher, | e dar -vus -ei outra d ' Alanquer | en que percades a caentura; | comendador, dade -[mi] m[h]a molher | [que vus dey, e fazede mesura.] [+]
1240 LP 003/ 955 Irmãa, o meu amigo que sei que me quer maior ben | ca si nen ca seu coraçon, fazede por mi ũa ren: | treide -lo veer comigo | irmãa, o meu amigo.| [+]
1240 LP 006/ 967 Don Anssur, per qual serviço fazedes | al Rey, per com ' eu ouço razoar, | nunca foy home do vosso logar | que mays pojasse ca vós pojaredes, | ca, poys el -Rey o dereyto catar, | sey [eu] que vós non podedes errar | que a muyt ' alto logar non pojedes.| [+]
1240 LP 006/ 973 Aventurei -m ' , e vin aqui | por vos veer e vos falar; | e mia senhor, se vos pesar ' , | fazed ' o que quiserdes i, | ca, senhor, non ei eu poder | de viver mais sen vos veer.| [+]
1240 LP 006/ 974 Como vos quiserdes será | de me fazerdes mal e ben; | e pois é tod ' en vosso sen, | fazed ' o que quiserdes ja, | ca, senhor, non ei eu poder | de viver mais sen vos veer. [+]
1240 LP 008/ 975 E desmesura fazedes, | que vos de mi non doedes. [+]
1240 LP 009/ 975 Será migo seu mandado | e praz -mi que veeredes | por quanto mal mi fazedes, | mia madre, sen vosso grado | será oj ' aqui con migo | mandado do meu amigo. [+]
1240 LP 157,15/ 982 Dizedes vos, senhor, que vosso mal | seria, se me fezessedes ben, | e non tenh ' eu que fazedes bon sen | en me leixardes en poder d ' Amor | morrer, pois eu non quero min nen al | atan gran ben come vos, mia senhor. | Ben me podedes vos leixar morrer, | se quiserdes, come senhor que á | end ' o [poder]; mais sabed ' ora ja | que seria de me guarir melhor, | pois eu non sei eno mund ' al querer | atan gran ben come vos, mia senhor.| [+]
1240 LP 157,37/ 987 Pois se non dol Deus de mi, nen Amor, | nen vos, senhor, que eu sempre servi, | dê ' -lo dia que vus primeiro vi, | meu mal fiz e faço de vos amar; | ca de morrer por vos ei gran pavor | da coita que me fazedes levar.| [+]
1240 LP 157,58/ 991 "Senhor fremosa, pois me vej ' aqui, | gradesc ' a Deus que vos posso dizer | a coita que me fazedes soffrer, | e Deus nen vos non me valedes i." | "Amigo, por meu amor e por mi | soffred ' a coita que vos por mi ven, | ca soffrendo coita se serv ' o ben." | "Senhor fremosa, muito mal levei, | soffrendo temp(o), e atendi melhor; | e Deus e vos fazedes -me peor, | e peor m ' é que quando comecei." | "Amigo [meu], por min que vo ' -la dei | soffred ' a coita que vos por mi ven, | ca soffrendo coita se serv ' o ben." [+]
1264 CSM 9/ 128 En esta cidade, | que vos ei ja dita, || ouv ' y hũa dona | de mui santa vida, || mui fazedor d ' algu ' e | de todo mal quita, || rica e mui nobre | e de ben comprida.|| [+]
1264 CSM 16/ 150 "Amigo, creed ' a mi, || se esta dona vos queredes, fazed ' assi: || a Santa Maria a pedide des aqui, || que é poderosa e vo -la poderá dar.|| [+]
1264 CSM 25/ 172 Ca eu a vos lo pagarei, || e vos fazed ' a el [a] paga, || por que non diga pois : "Non ei || o meu", e en preito me traga, || nen mi o meu faça despender || con el andand ' en preitesia; || ca se de coita a morrer || ouvesse, desta morreria. [+]
1264 CSM 36/ 207 "Tenno que fazedes ora gran folia, || que ides rogar outros santos, e Santa Maria, || que nos pode desto livrar, sol nona ementades. [+]
1264 CSM 45/ 232 E un dos angeos disse: | "O que vos dig ' entendede: || eu sobirei ao ceo, | e vos aqui mi atendede, || e o que Deus mandar desto, | vos enton esso fazede; || e oi mais non vos movades | nen faledes, mais calade. [+]
1264 CSM 64/ 282 Ante que movesse, disse -ll ' assi sa moller: || "Sennor, pois vos ides, fazede, se vos prouguer, || que m ' encomendedes a alguen, ca m ' é mester || que me guarde e que me sábia ben consellar. [+]
1264 CSM 65/ 290 A creer devemos que todo pecado ... || E dormid ' agora, pois canssad ' andades; || mais pois que for noite, nada non dormiades || nen vos espantedes por ren que vejades, || mais jazed; e[n] este lugar mui calado || A creer devemos que todo pecado ...|| [+]
1264 CSM 67/ 298 Ond ' avẽo que un ome | mui poderos ' e loução, || sisud ' e fazedor d ' algo, | mais tant ' era bon crischão, || que tod ' ele por Deus dava | quanto collia en mão, || ca de todas outras cousas | mays amava caridade.|| [+]
1264 CSM 67/ 299 "Sennor, querede | que seja vosso sergente, || e o serviço dos pobres | vos farei de bõa mente, || pois vejo que vos queredes | e fazedes y bondade;|| [+]
1264 CSM 212/ 666 "Ai dona, por Santa | Maria fazede ben || e un sartal me prestade | por mia filla traguer || Tod ' aquel que pola Virgen | quiser do seu ben fazer ... || En ssa voda. [+]
1264 CSM 213/ 670 "||E o demo lles dizia: | "Mui gran torto me fazedes, || ca eu non ei nulla culpa | daquelo que m ' apõedes. [+]
1264 CSM 295/ 119 Que por al non deves[s] ' om ' a | Santa Maria servir ... || "Non," diss ' ela, "mais as vossas | mãos vos beijarei eu || por quanta onrra fazedes | a mi sempr ' e ao meu || Fillo, que é Deus e ome; | e poren no reino seu || vos meterei pois morrerdes, | esto será sen mentir" || Que por al non deves[s] ' om ' a | Santa Maria servir ...|| [+]
1264 CSM 321/ 184 Ca dizedes que vertude | ei, dizedes neicidade; || mais fazed ' agora tanto | eu direi, e vos calade, || e levarey a minynna | ant ' a bela Magestade || da Virgen que é envolta | ena purpura sanguỹa.|| [+]
1264 CSM 341/ 234 "A min disseron | que me fazedes [gran] torto, || e tan gran pesar ei ende | que querria seer morto; || ca de tal cousa com ' esta | non poss ' eu aver conorto, || e maa ventura venna | a quantos en esto jazen. [+]
1264 CSM 386/ 340 E, Sennor, sse Deus nos valla, | aquesto que vos fazedes || en convidar tan gran gente, | e pescado non tẽedes. [+]
1264 CSM 392/ 348 E respos ao alcayde: | "Por Deus e por caridade, || fazede de min justiça, | ca jurey gran falsidade; || poren non vos deten[n]ades | en destruyr gran maldade, || ca d ' oy mais ena mia vida | non é senon amargura. [+]
1264 CSM 403/ 363 O quinto pesar forte || foi quando o poseron || na cruz e por conorte || azed ' e fel lle deron; || sobre seus panos sorte || deitaron e fezeron || per que chegou a morte, || onde prazer ouveron.|| [+]
1300 LP 006/ 248 Do bispado e de quant ' al avedes | fazede sempre quant ' al Rei prouguer, | pois que vos el por privad ' assi quer; | e pois que vós altos feitos sabedes | e quant ' en sis ' e en conselho jaz, | bispo, senhor, pois desto al Rei praz, | fio per Deus que privado seredes.| [+]
1301 LP 001/ 101 Afons ' Afonses, batiçar queredes | vosso criad ' e cura non avedes | que chamen clérigu ' ; en esto fazedes, | a quant ' eu cuido, mui mao recado: | ca, sen clérigo, como averedes, | Afons ' Afonses, nunca batiçado? [+]
1301 LP 009/ 105 Al vos er quero dizer que faredes, | poys que vos já mal ey de conselhar, | poys per hy mays cuydades acabar, | assi fazede como vós fazedes: | fazede ben sempr ' a quem vos mal faz | e matade min, senhor, poys vos praz, | e nunca vós melhor mouro matedes.| [+]
1301 LP 009/ 105 Do que diran poys, se Deus vos perdom, | por vós, senhor, quantos no mundo som, | dade todo e fazed ' end ' hun feixe. [+]
1301 LP 012/ 106 Ca, mha senhor, porque vos eu sservi, | sempre digo que ssode ' la milhor | do mund ' e trobo polo voss ' amor, | que me fazedes gram bem e assy | veed ' ora, mha senhor do bon ssem, | este bem tal sse compre [en] mi rrem, | senon, sse valedes vós mays per y.| [+]
1355 CGC 29/ 232 Por esto, amigos, so emaginado | en cujo esforço Viçente o fez, | o esta dentera , si es de o agraz, | foi ben azeda no tempo passado; | o si es por esto, es mal consellado, | e si por enveja, es ben fol de plan, | salvante si atende ao Taborlan, | que de otro non pode el ser ajudado. | [+]
1355 CGC 41/ 308 Sancha Carrillo, si voso talante | é de cassar, fazed ora assi | como me eu pague de vós, e des i | sed vós segura de ser ben andante, | que todas las cosas de que me paguei | vós acharedes que eu as casei, | antes que rei nin reina nin infante. | [+]
1390 CGC 46/ 338 Sennor, pues que vós pasastes | por penas cruelmente, | quiero ser vuestro serviente, | pues a todos perdonastes. | Perdonad, Sennor, a mi, | Rei de los reis maior, | e mui alto fazedor | de o canto vos mal servi, | que yo en todos cai | en os pecados mortaes; | por én, quero que sepaes | en como me arrepenti. [+]




RILG - Recursos Integrados da Lingua Galega
Seminario de Lingüística Informática / Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2018
Deseño e programación web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL