logo usc Corpus Xelmírez - Resultados da consulta

Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval

Resultados da pescuda


Os resultados das buscas efectuadas no Corpus Xelmírez poden ser usados con fins educacionais e de investigación, sempre que se mencione a fonte. Se desexa consultar a referencia e o contexto dun exemplo, calque no símbolo [+] na cela da dereita. Para se referir ao corpus como un todo, cite: Corpus Xelmírez - Corpus lingüístico da Galicia medieval - http://sli.uvigo.gal/xelmirez/. Se desexa realizar outra pescuda no Corpus Xelmírez, pode calcar aquí.
Está a procurar contextos do uso de barat nos textos líricos do Corpus Xelmírez.

Número de contextos atopados: 60

1220 LP 005/ 312 Nen ar sei prol que m ' ouvesse | seu ben; e al vos direi: | se a por atal tevesse, | quando m ' a ela tornei, | juro que o non fezesse, | ca tenho que baratei | ben, pois me d ' ela quitei.| [+]
1220 LP 005/ 705 E vejo que mal baratei | que mi -a tal senhor [ar] tornei | que non sabe que é amar, | e sab(e) a omen penas dar.| [+]
1220 LP 004/ 842 Que sol non vos ousei dizer | o porque eu fora ali | hu vos achei, e mais temi | de vos pesar én c ' a morrer | como ora por vós morrerei, | e vejo que malbaratei | que ante non morri logu ' i.| [+]
1220 LP 021/ 948 E ja, entanto com ' eu vivo for ' , | per bõa fé, ben me dev ' a tẽer | por ome mui desaventurado, | senhor, porque me vus Deus fez veer, | e non por esto que me por vos ven, | mais porque vejo que é vosso sen | per meu preito mal embaratado. [+]
1240 LP 013/ 78 Mari ' Mateu, ir -me quer ' eu daquen, | porque non poss ' un cono baratar; | alguen que mi o daria nõno ten, | e algũ[a] que o ten non mi o quer dar.| [+]
1240 LP 011/ 135 Já un s ' achou con corpes, que fezeron | mui ben de vestir e logo lho deron; | e el baratou mui ben en filhá -lo: | já un s ' achou con corpes, Martin Galo, | ca o vejo vestid ' e de cavalo.| [+]
1240 LP 041/ 195 Joan Bol ' anda mal desbaratado | e anda trist ' e faz muit ' aguisado | ca perdeu quant ' avia guaanhado | e o que lhi leixou a madre sua: | un rapaz que era seu criado | levou -lh ' o rocin e leixou -lh ' a mua.| [+]
1240 LP 049/ 200 Andam o seu comendo | e mal o despendendo | e baratas fazendo | que el nunca cuidou.| [+]
1240 LP 049/ 200 O que seu mal pecado | foi, é desbaratado, | e anda em guisado | quem sempr ' o seu guardou.| [+]
1240 LP 066/ 208 E pois el sa fazenda tam mal cata | contra elas que faz viver tal vida, | que nem d ' el nem d ' outrem nom a guarida, | eu nom lh ' o tenho por bõa barata | de as trajer, como traj ' , em concelho | chorosas e minguadas de conselho; | ca demo lev ' a prol que xi lh ' em ata. [+]
1240 LP 001/ 346 A la fé, Deus, se non por vossa madre, | [que é] a mui bõa Santa Maria, | fezera -vos en pesar, u diria, | pola mia senhor, que mi vós filhastes, | que víssedes vós que mal baratastes: | ca non sei tan muito de vosso padre | Por que vos eu a vós esto sofresse, | se non por ela; se lhi non pesasse, | morrera eu, se mo non coomiasse | a mia senhor[a], que mi vós tolhestes.| [+]
1240 LP 028/ 425 Senher, vós non mi afrontedes assi, | e será ' gora un judeu aqui, | con que barat ' , e dar -vos -ei recado | De vossos dinheiros de mui bon grado; | e tornad ' aqui ao meio dia, | e entanto verrá da Judaria | aquel judeu con que ei baratado | e un mouro, que á ' qui de chegar, | con que ei outrossi de baratar; | e, en como quer, farei -vos eu pagado.| [+]
1240 LP 005/ 440 A mia senhor ja lh ' eu muito neguei | o mui gran mal que me por ela ven, | e o pesar, e non baratei ben; | e des oymais ja lh ' o non negarei:| [+]
1240 LP 015/ 445 Mal baratou, porque o dizia, | ca por esto [o] faço morrer por mí; | e vistes vós o que s ' enfengia: | demo lev ' o conselho que á de sí!| [+]
1240 LP 012/ 504 Filha, que mal baratades | que o sen meu grad ' amades, | pois que vos non quer veer, | e ides vós ben querer | a quen vos non quer veer?| [+]
1240 LP 035/ 540 Messa os cãos | e fiquen os sãos, | e non ch ' é mester | panos louçãos; | abride -las mãos, | ca toda molher | a tempo cata | quen s ' ata | a esta barata | que t ' ora disser: | d ' encobrir anos | con panos; | aquestes enganos | per ren nonos quer. [+]
1240 LP 047/ 546 Joan Soárez, ora m ' ascuitade: | eu ôuvi sempre lealdade migo; | e quen tan gran parte ouvesse sigo | en trobar com ' eu ei, par caridade, | ben podia fazer tenções quaes | fossen ben feitas; e direi -vos mais: | lá con Joan Garcia baratade. | - [+]
1240 LP 009/ 579 Per bõa fé ben baratou | de a por mi bõa fazer | e muito lho sei gradecer, | mais vedes de que me matou, | fez ũas lirias no son | que mi sacan o coraçon. [+]
1240 LP 003/ 585 E ben entendo que baratey mal | do que lhi foy dizer, ca des enton | non falou migo, se Deus mi perdon, | e tanto mi fezess ' oj ' e non al, | que sol quisesse comigo falar | e quytar -m ' ia de lh ' al demandar.| [+]
1240 LP 002/ 589 A dona fremosa do Soveral | á de mj dinheirus per preyt ' atal: | que vehess ' a mj, hu non ouvess ' al, | hun dia talhado, a cas de Don Corral. | E é periurada, | ca non fez -en nada; | e baratou mal, | ca desta negada | será penhorada | que dobr ' o sinal.| [+]
1240 LP 018/ 598 "Sela aleyvosa, en mao dia te vi: | por teu cantar iá Rodrigo perdi, | riíu -ss ' el Rey e mha esposa de mi; | leixar -te quero, mha sela, poren | e hirey en ousso e baratarey ben.| [+]
1240 LP 018/ 598 Sela aleyvosa, polo teu cantar | perdi Rodrigu ' e non o poss ' achar; | e porende te quero [iá] leixar; | leixar -te quero, mha sela, poren, | [e hirey en ousso e baratarey ben].| [+]
1240 LP 018/ 598 Des oy mays non tragerey esteos | nen arções, assi mj valha Deus, | e vencerey os enimigus meus; | leixar -te quero, mha sela, poren, | [e hirey en ousso e baratarey ben"]. [+]
1240 LP 010/ 626 E do serviço que lh ' avedes feito, | Maestr ' Acenço, non vos enfadedes: | tornad ' alá e ben barataredes, | e matad ' outro, quando virdes geyto; | ca, sse el -rrey sabe vossa demanda | e ouver paz d ' este execo en que anda, | arcedĩagon sodes logo feito.| [+]
1240 LP 004/ 632 Deus, e que cuydey a fazer, | quando m ' eu da terra quitey | hu mha senhor vi? baratey | mal, porque o fuy cometer, | ca sey que non posso guarir | per nulha rrem, sse a non vir:| [+]
1240 LP 007/ 686 Aquestas son as que el enviara, | sen as outras que con el[e] ficaron, | de que paga os que o aguardaron, | á gran sazon; e demais seus amigos | pagará delas e seus ẽmiigos, | ca tal est ' el, que nunca lhi menguaron | Nen minguaran, ca mui ben as barata | de mui gran terra que ten ben parada, | de que lhi non tolhe nulh ' ome nada;| [+]
1240 LP 003/ 695 E, pois lhi Deus atal ventura dá, | [el] escontra mi barata mui mal, | se nunca já de meu mandado sal, | ca en mi ten quanto ben no mund ' á, | e en mi ten a coita e o lezer | e o pesar e quant ' á de prazer. [+]
1240 LP 016/ 719 Ca, pois eu ey tan gran coita d ' amor | de que ia muito non posso viver, | muit ' é ben saberen, pois eu morrer, | que moiro con dereit ' , e gran sabor | ey eu desto, mais mal baratará, | pois eu morrer, quen mia señor verá, | ca morrerá como eu moir ' ou peor.| [+]
1240 LP 016/ 719 E por esto baratará mellor | non a veer, ca ren non lle valrrá | e per força ben assí morrerá | com ' eu moiro, de ben deseiador.| [+]
1240 LP 020/ 743 E, meus amigos, mal dia foy nado, | poys esta dona senpre tant ' amey, | des que a vi, quanto vus eu direy: | quant ' eu mays púdi; non ey d ' ela grado, | e diz que senpre me terrá en vil | ata que barate huun maravidil, | e mays d ' un soldo non ey baratado.| [+]
1240 LP 051/ 791 E se eu de coraçon | roguei Deus, baratei ben: | ca en pouca de sazon | aqué -m ' un infançon ven; | e tanto me convidou, | que ôuvi a jantar enton | con el, mal que mi pesou.| [+]
1240 LP 015/ 818 Ca [D]on [F]ernando conteceu lh ' assy | dun maestre que con el baratou: | cambhou lho olho que daqui levou | e disse lhi que era de çafy, | destes maos contrafeyt[o]s del [P]oy, | e meteu lh ' un grand ' olho de boy, | aquel mayor que el no mund ' achou.| [+]
1240 LP 020/ 928 Quando meu amigo souber | que m ' assanhei por el tardar | tam muito, quand ' aqui chegar | e que lh ' eu falar non quiser, | muito terrá que baratou | mal, por que tan muito tardou.| [+]
1240 LP 020/ 928 Non tem agora el en rem | mui gram sanha que eu d ' el ei; | quando el veer, com ' eu serei | sanhuda, parecendo bem, | muito terrá que baratou | mal, por que tan muito tardou.| [+]
1240 LP 020/ 928 E, quand ' el vir os olhos meus | e vir o meu bom semelhar | e o eu non quiser catar, | nen m ' ousar el catar dos seus, | muito terrá que baratou | mal, porque tan muito tardou.| [+]
1240 LP 020/ 928 Quando m ' el vir ben parecer, | com ' oj ' eu sei que m ' el verá, | e da coita que por min á | non m ' ousar nulha ren dizer, | muito terrá que baratou | mal, porque tan muito tardou. [+]
1264 CSM 61/ 274 En aquel mõester ' á hũa çapata || que foi da Virgen por que o mundo cata, || por que diss ' un vilão de gran barata || que aquesto per ren ele non creya.|| [+]
1264 CSM 182/ 590 Deus, que mui ben barata || quen pola Virgen cata.|| [+]
1264 CSM 182/ 590 Dest ' un maravilloso || miragre mui fremoso || vos direi, saboroso || e d ' oyr sen ravata, || Deus, que mui ben barata ...|| [+]
1264 CSM 182/ 590 Deus, que mui ben barata ...|| [+]
1264 CSM 182/ 590 Ca britava camỹos, || demaes pães e vỹos || roubava dos mesq[u]ỹos, || e o our ' e a prata || Deus, que mui ben barata ...|| [+]
1264 CSM 182/ 590 Pero muito fiava || na que o mal desata, || Deus, que mui ben barata ... || Assi que ssas vigias || guardava dos seus dias, || des i malfeitorias || nen sol dũa çapata || Deus, que mui ben barata ...|| [+]
1264 CSM 182/ 591 Demais, queno rogasse || pola Virgen, contasse || que feit ' era a data, || Deus, que mui ben barata ...|| [+]
1264 CSM 182/ 591 Mais hũa mort ' agỹa || sobetanna que mata || Deus, que mui ben barata ...|| [+]
1264 CSM 182/ 591 Muitos, mató -o toste; || e de demões oste || per cima dun recoste || mui mais ca Damĩata || Deus, que mui ben barata ...|| [+]
1264 CSM 182/ 591 Deus, que mui ben barata ...|| [+]
1264 CSM 182/ 591 Mais ssa madre coitada || ouve muito rogada || a Virgen corõada, || que os demões ata, || Deus, que mui ben barata ... || Que seu fillo lle désse || e viver -llo fezesse || e o demo presesse, || que á rosto de gata.|| [+]
1264 CSM 182/ 592 Deus, que mui ben barata ...|| [+]
1264 CSM 182/ 592 Sa oraçon oyda || foi da Virgen comprida, || e deu -lle logo vida, || des i da muit ' ẽata || Deus, que mui ben barata ...|| [+]
1264 CSM 182/ 592 Deus, que mui ben barata ... [+]
1264 CSM 257/ 28 Toda -las outras relicas achou mal danadas || e as arcas en que seyan mal desbaratadas; || mais as de Santa Maria eran ben guardadas, || ca o dano das sas cousas mui ben se sacude.|| [+]
1264 CSM 259/ 33 O bispo daquel logar lles fillou || a candea, mas mui mal baratou: || ca o fogo no pe lle começou || e queria contra çima sobir.|| [+]
1264 CSM 280/ 82 Ca en ela os santos se catan, || e pelo seu rogo se desatan || os peccados dos que ben baratan, || de que o dem ' á mui grand ' enveja.|| [+]
1264 CSM 312/ 162 Demais fezo fazer logo | hũa lampada de prata || que pose ant ' a omagen | da por que o mundo cata; || e foi pois de bõa vida | e quitou -sse de barata || maa e de mao siso | e de toda travessura.|| [+]
1264 CSM 373-374/ 310 Ca sempr ' eram descubertos | e muy mal desbaratados.|| [+]
1264 CSM 373-374/ 311 E porend ' a Gloriosa | lles fez que desbaratassen || hũa recova mui grande | de mouros, e que achassen || ũa purpura muy rica, | feyta d ' ouro muy velida.|| [+]
1300 LP 025/ 258 Pero el -Rei á defeso | que juiz non filhe feito | do que per ant ' el á preito, | vedes o que ei apreso: | quen s ' ajudar quer do Alho | faz barata d ' algu ' e dá -lho.| [+]
1300 LP 025/ 258 Pero que é cousa certa | que el -Rei pôs tal defesa, | ond ' a bon juiz non pesa, | dizen que, per encoberta, | quen s ' ajudar quer do Alho | faz barata d ' algu ' e dá -lho. | Pero en tod ' ome cabe, | en que á sen e cordura, | que se agarde tal postura, | vedes que diz quen o sabe: | quen s ' ajudar quer do Alho | faz barata d ' algu ' e dá -lho, | En prata ou en retalho, | ou en dobras en bisalho. [+]
1300 LP 002/ 436 Coida -me lançar a mato; | mais o que me d ' el mais mata | é que no meu [desbarato] | [ele] faz i gran barata;| [+]
1355 CGC Ap. 5/ 423 Rendi -me a su alteza | desque fui desbaratado, | e priso -me con crueza | onde bivo encarçelado. | [+]




RILG - Recursos Integrados da Lingua Galega
Seminario de Lingüística Informática / Grupo TALG / Instituto da Lingua Galega, 2006-2018
Deseño e programación web: Xavier Gómez Guinovart

Powered by Debian    Powered by Apache    Powered by PHP    Powered by MySQL